-
1 wyzwisk|o
n zw. pl insult, invective- obrzucić kogoś wyzwiskami to abuse sb, to hurl insults at sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyzwisk|o
-
2 wyzwiska
wyzwisk|aмн. (ед. \wyzwiskaо ☼) ругательства, брань ž+przezwiska, obelgi
* * *мн (ед wyzwisko с)руга́тельства, брань żSyn:przezwiska, obelgi -
3 potok
m (G potoku) 1. (strumień) stream, brook- potok górski a mountain stream- wezbrany/wyschnięty potok a swollen/dried out stream2. (duża ilość cieczy) (deszczu) torrent; (lawy) stream; (łez) flood- krew lała się potokami it was a boodbath- wino lało się potokami wine was flowing3. przen. (duża ilość) (ludzi, słów, skarg) stream, flood; (światła, pieniędzy, wspomnień) flood- potok wyzwisk a volley of abuse* * *-ku, -ki; instr sg - kiem; m* * *mi1. (= strumień) stream, brook, creek; geogr. course, run; potok górski mountain stream; wartki potok running stream.2. (= duża ilość cieczy) flow, flood; (łez, krwi) stream, flow, gush; (wyzwisk, pytań) volley; przen. torrent; potok wyzwisk hail of abuse, torrent of invective; wylewać potoki łez gush with tears; deszcz leje się potokiem it's pouring down, it's raining cats and dogs; potok słów przen. flow l. roll l. flood of words; nieprzerwany potok czegoś constant l. steady stream of sth; potok podróżnych przen. flood of travelers.3. bud. stream, rivulet.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > potok
-
4 stek
m (G steku) 1. Kulin. steak- krwisty stek a rare steak- steki smażone fried steaks2. Zool. cloaca 3. (nagromadzenie) stek nonsensów/głupstw a load of nonsense/rubbish- stek kłamstw a pack of lies- stek wyzwisk a torrent a. shower of abuse* * ** * *I.stek1mi1. anat. cloaca, vent.2. (= nagromadzenie) load; stek kłamstw pack of lies; stek bzdur a load of crap l. rubbish; stek wyzwisk a stream l. torrent of abuse.II.stek2mikulin. steak.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stek
-
5 obrzucać
impf ⇒ obrzucić* * *(-cam, -casz)obrzucać kogoś błotem — (przen) to shower slander lub abuse at sb
obrzucić kogoś/coś spojrzeniem — to cast a glance at sb/sth
* * *ipf.obrzucić pf.1. (= obsypywać) hurl, pelt, throw; obrzucać kogoś granatami pelt grenades at sb; obrzucić kogoś kwiatami throw l. hurl flowers at sb; obrzucić kogoś pytaniami flood l. inundate sb with questions.2. (= obłożyć, otulić) cover (e.g. with earth or clay, in order to protect from the cold, etc.).3. (= wyzywać) hurl; obrzucić kogoś błotem throw l. sling l. fling l. hurl mud at sb, drag sb's name through l. in the muck l. mud; obrzucać kogoś przekleństwami shower sb with abuse, hurl abuse at sb; obrzucić kogoś wyzwiskami swear at sb, call sb names; obrzucić kogoś stekiem wyzwisk hurl a volley of abuse at sb.4. (= obszywać) overcast.ipf.obrzucić się pf.1. (= zarzucać się) hurl at each other l. one another, throw at each other l. one another.2. (= wyzywać się) hurl; obrzucać się wyzwiskami hurl insults at each other l. one another.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obrzucać
-
6 wiązanka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl -ek; fwiązanka wyzwisk/przekleństw — a volley of abuse/curses
* * *f.Gen.pl. -ek1. (= pęk, bukiet) bunch; (= bukiecik kwiatów) posy, bouquet.2. (= wybór) wiązanka przebojów selection of hits.3. pot. (= seria przekleństw) bunch of curses; zob. wiącha.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiązanka
-
7 wyzwisko
n.term of abuse; stek wyzwisk volley l. hail of abuse; obrzucić kogoś wyzwiskami throw a volley of abuse at sb, hurl abuse at sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyzwisko
-
8 chlu|snąć2
pf — chlu|stać impf (chlusnęła, chlusnęli — stam) Ⅰ vt (wylać) (z pojemnika) to fling, to throw (czymś na coś sth on sth)- chlusnąć wodą na ogień to throw a. fling water on a fire, to douse a fire- chlusnąć wodą na podłogę to fling a. slosh water over the floor- chlusnąć mydlinami z wiadra to throw dirty water out of a bucket- chlusnąć komuś wodą w twarz to throw water in sb’s face- chlusnęła mu w twarz kubek wody she flung a mug of water in his faceⅡ vi 1. (wylać się) [woda] to spill, to spurt (z czegoś from sth); (intensywnie) to gush, to spout (z czegoś from sth); (uderzyć o coś) [woda, morze] to splash (na coś on(to) sth); (intensywniej) to crash (o coś against sth)- z rany chlusnęła krew blood spurted from a. gushed out of the wound- szampan chlusnął z butelki the champagne spurted out from the bottle- woda chlustała na podłogę the water splashed onto the floor- fale chlustały o burtę the waves splashed a. slapped against the side of the boat2. pot. (skoczyć) [osoba, zwierzę] to plunge, to jump (w coś into sth) [wodę, błoto] 3. pot. (zakląć) to hurl obscenities (na kogoś at sb)- chlusnąć stekiem przekleństw to let loose (with) a. unleash a stream of obscenities- chlusnąć stekiem wyzwisk to unleash a. let loose a torrent of abuse- chlusnął wyzwiskami na sąsiada he hurled abuse at his neighbourⅢ chlustać się (siebie samego) to splash about, to slosh around- lubił chlustać się w wannie he liked splashing about in the bathThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chlu|snąć2
-
9 po|słać1
pf — po|syłać impf (poślę — posyłam) vt 1. (wyprawić) to send- posłać kogoś do sklepu/na targ/po zakupy to send sb to the shop/to market/to do some shopping- posłać kogoś po lekarza/ślusarza to send sb to fetch the doctor/locksmith, to send sb for the doctor/locksmith- posłać gońca z listem/zaproszeniem do kogoś to send a letter/an invitation to sb by messenger2. (skierować) to send- posłać dziecko do szkoły to send a child to school- posłać dziecko na muzykę/angielski to send a child to music/English lessons- posłać kogoś do pracy za granicą/na platformie wiertniczej to send sb to work abroad/on an oil platform- posłać kogoś na urlop to give sb leave- posłać kogoś na emeryturę to retire sb- posłać kogoś na pewną śmierć to send sb to a certain death3. (wysłać) to send [list, paczkę, pieniądze]- posłać komuś widokówkę z wakacji to send sb a postcard from one’s holidays4. (przesłać) posłała mu ręką całusa i poszła she blew a. threw him a kiss and went away- posłał mi porozumiewawcze spojrzenie he gave a. threw me a knowing look- w odpowiedzi posłali nam wiązankę wyzwisk they responded with a stream of abuse5. (rzucić) posłać piłkę do bramki to send the ball into the net- posłać piłkę do obrońcy to pass the ball to the defender- posłał strzałę w sam środek tarczy his arrow hit the centre of the target- posłać komuś kulę to shoot at sb■ posłać statek/łódź na dno to sink a ship/boatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > po|słać1
-
10 wiązan|ka
f 1. (bukiet) bouquet- wiązanka ślubna/nagrobna a wedding/mourning bouquet- wiązanka z białych róż/polnych kwiatów a bouquet of white roses/wild flowers- wręczyć komuś/zamówić wiązankę to give sb/to order a bouquet2. przen. (zbiór) pot-pourri- wiązanka dawnych przebojów a pot-pourri of old hits- wykonać wiązankę muzyczno-literacką to perform a musical-literary medley3. pot. (wyzwiska) torrent of abuse- posłać komuś soczystą wiązankę to give sb a mouthful- rzucić wiązanką wyzwisk to let out a stream of abuseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiązan|ka
-
11 stek
stek kłamstw ein Haufen Lügen;stek wyzwisk unflätige Beschimpfungen pl -
12 stek
gastr Steak nt\stek bzdur ein Haufen Blödsinn\stek kłamstw eine Flut von Lügen\stek wyzwisk ein Hagel von Schimpfworten -
13 wiązanka
wiązanka [vjɔw̃zanka] f3) ( potok słów)\wiązanka przekleństw/wyzwisk eine Portion Flüche/Schimpfwörter ( fam)
См. также в других словарях:
łamany — Łamana polszczyzna, francuszczyzna itp. «mówić po polsku, francusku itp. z błędami, niepoprawnie, błędnie wymawiając wyrazy»: Wybiegając, zelżył mnie stekiem wyzwisk w łamanej polszczyźnie: zrozumiałam z nich tylko tyle, że wolałby pieniądze. TS… … Słownik frazeologiczny
grad — I m IV, D. u, Ms. gradzie, blm «opad atmosferyczny w postaci okrągłych, różnej wielkości bryłek lodu (gradzin); tworzy się w silnie rozbudowanych kłębiastych chmurach deszczowych; pada głównie w ciepłej porze roku» Pada, sypie drobny grad. Grad… … Słownik języka polskiego
potok — m III, D. u, N. potokkiem; lm M. i 1. «wartki nurt wody, płynącej wąskim, kamienistym korytem, przeważnie skalnym, w środowisku górskim lub wyżynnym» Rwący, spieniony, szumiący, wartki potok. Potok górski. Potok skuty lodem. Potok płynie bystro.… … Słownik języka polskiego
stek — I m III, D. u, N. stekkiem 1. lm M. i anat. «końcowy odcinek przewodu pokarmowego ryb spodoustych, płazów, gadów, ptaków i stekowców, do którego uchodzą drogi moczowe i płciowe; kloaka» 2. blm przestarz. «nagromadzenie, zbiorowisko czegoś (zwykle … Słownik języka polskiego
użyć — dk Xa, użyję, użyjesz, użyj, użył, użyty używać ndk I, użyćam, użyćasz, użyćają, użyćaj, użyćał, użyćany 1. «posłużyć się czymś, zastosować coś jako środek, narzędzie; zużytkować» Nieumiejętnie czegoś używać. Używać czegoś do pracy, na co dzień,… … Słownik języka polskiego
wyzwisko — n II, N. wyzwiskokiem; lm D. wyzwiskoisk częściej w lm «słowa obraźliwe, obelżywe; przezwiska, wymysły, obelgi» Brzydkie, karczemne, okropne, ordynarne wyzwiska. Stek, wiązanka wyzwisk. Obrzucić kogoś wyzwiskami … Słownik języka polskiego
chlusnąć — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}chlustać {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}chlusnąć II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IVa {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} z impetem skoczyć,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
grad — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. gradzie, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} opad atmosferyczny w postaci bryłek lodu różnej wielkości, występujący w ciepłej porze roku : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sypnęło… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
otworzyć [rozewrzeć, rozedrzeć, rozpuścić] gębę [i syn.] ( — otworzyć [rozewrzeć, rozedrzeć, rozpuścić] gębę [i syn.] ({{/stl 13}}{{stl 8}}{na kogoś}{{/stl 8}}) {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} zacząć krzyczeć na kogoś w sposób ordynarny, wulgarny, awanturować się z kimś, używając wyzwisk i… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przezywać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, przezywaćam, przezywaća, przezywaćają, przezywaćany {{/stl 8}}– przezwać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIb, przezywaćzwę, przezywaćzwie, przezywaćzwij, przezywaćany {{/stl 8}}{{stl 7}} nadawać komuś przydomek,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przezywać się — {{/stl 13}}{{stl 7}} ubliżać, wymyślać sobie nawzajem, wyzywać się wzajemnie, używając obelżywych wyrazów, wyzwisk : {{/stl 7}}{{stl 10}}W czasie kłótni zawsze się przezywali. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień