-
81 zagranica
-y; fforeign countries (pl)* * *f.foreign countries; stosunki z zagranicą foreign relations; wrócić z zagranicy return from abroad.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zagranica
-
82 zdrowie
-a; ntośrodek zdrowia — health centre (BRIT) lub center (US)
służba zdrowia — health service, healthcare
na zdrowie! — ( toast) cheers!; ( po kichnięciu) (God) bless you!
wracać (wrócić perf) do zdrowia — to regain one's health, to recover
* * *n.health; ministerstwo zdrowia ministry of health; świadectwo zdrowia health certificate, certificate of health; ośrodek zdrowia health center, clinic; służba zdrowia health service, health care; końskie zdrowie the health of an ox, robust health; być okazem zdrowia be the picture of health; tryskać zdrowiem radiate health; jak pana zdrowie? how are you doing?; na zdrowie! ( toast) cheers!; ( po kichnięciu) (God) bless you!; zapaść na zdrowiu lose one's health; to kosztuje mnie dużo zdrowia it's causing me a lot of worry, it stresses me out a lot, it takes a heavy toll of me; wracać, powrócić do zdrowia recover, recuperate, regain one's health; jak pragnę zdrowia pot. as I'm sitting l. standing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdrowie
-
83 ziemia
- mi; fZiemia — earth, Earth; ( gleba) pl; -mie soil; ( grunt pod nogami) ground; ( podłoga) floor; (własność, kraina) pl; -mie landgryźć ziemię — (przen) pot to bite the dust (pot)
do (samej) ziemi — (zasłona, suknia) full-length (attr)
ziemia pali im się pod nogami — (przen) things are getting hot for them
* * *f.1. (= kula l. skorupa ziemska) (the) earth; Ziemia astron. the Earth; na ziemi on earth; trzęsienie ziemi earthquake.2. ( w różnych wyrażeniach przenośnych) zetrzeć coś z powierzchni ziemi wipe sth off the face of the earth; poruszyć niebo i ziemię move heaven and earth; nie z tej ziemi out of this world.3. (= gleba) soil, earth; żyzna ziemia fertile soil; pójść do ziemi go to one's grave; gryźć ziemię przen. bite the dust.4. (= podłoże, grunt; t. przen.) ground; na ziemi on the ground; pod ziemią underground; nad ziemią above ground; na ziemię l. ku ziemi to the ground; w ziemi in the ground; podnieść coś z ziemi pick sth up off the ground; suknia do samej ziemi full-length dress; spać na gołej ziemi sleep on the ground; kłaniać się do samej ziemi bow to the ground; stąpać l. chodzić po ziemi have one's both feet on the ground; zrównać coś z ziemią raze sth to the ground; nogi mi wrosły w ziemię I stood rooted to the ground l. to the spot; zapaść się pod ziemię disappear without a trace; ziemia pali się komuś pod nogami things are getting hot for sb; wydobyć coś spod ziemi conjure sth up; wyrosnąć jakby spod ziemi spring up; niech mu ziemia lekką będzie may he rest in peace.5. (= rola, grunt uprawny) land, ground; ziemia orna/jałowa arable/barren land.6. (= kraina) land, region; ziemia mlekiem i miodem płynąca fertile land; ziemia niczyja no-man's land; Ziemia Święta the Holy Land; Ziemia Baffina geogr. Baffin's Land.7. hist. ( jednostka administracyjna) land, district.8. geol., techn. ( rodzaj skały) earth; ziemia fulerska/okrzemkowa filler's/diatomaceous earth.9. pl. chem. ziemie alkaliczne/rzadkie alkaline/rare earths.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ziemia
-
84 вернуть
глаг.• oddalać• odwracać• odwrócić• odwzajemniać• przewracać• wracać• wrócić• zawracać• zwracać• zwrócić* * *( поочерёдно) pooddawać, zawrócić, zwrócić -
85 возвращать
глаг.• kręcić• kwaśnieć• nadarzyć• obracać• obrócić• oddalać• odesłać• odpłacać• odwracać• odwrócić• odwzajemniać• podkręcać• powracać• powrócić• przekręcać• przekręcić• przewracać• przywracać• restytuować• skręcać• skręcić• spłacać• wracać• wrócić• zaaportować• zawracać• zrewanżować• zwalniać• zwracać• zwrócić* * *przywracać, wracać, zawracać, zwracać -
86 возвращаться
глаг.• odwracać• odwrócić• powracać• powrócić• powtarzać• przewracać• wracać• wrócić• zawracać• zwracać• zwrócić* * *nawracać, powracać, wracać, wracać się, zjeżdżać -
87 выздороветь
глаг.• ozdrowieć• wyzdrowieć• zdrowieć* * *dojść do zdrowia, powrócić do zdrowia, podnieść się się z łóżka, przyjść do zdrowia, wylizać się, wrócić do zdrowia, ( o kimś) wydobrzeć, wykurować się, wyzdrowieć -
88 окупиться
opłacić się, wrócić się, zwrócić się -
89 прийти в себя
dojść do siebie, pozbierać się разг., przyjść do siebie, wrócić do przytomności -
90 nawiązać
глаг.• завязать• навязать* * *1) (kontynuować, wrócić) вернуться, продолжить2) nawiązać (np. rozmowę) завязать (напр. разговор), установить3) nawiązać (odnieść się, powołać się) обратиться, сослаться4) nawiązać (przywiązać) навязать (привязать)narzucić навязать (принудить)pozwiązywać навязать (связать в большом количестве)* * *nawiążę, nawiązany сов.1) привяза́ть, прицепи́ть (много чего-л.)2) завяза́ть, установи́ть, нала́дитьnawiązać korespondencję — завяза́ть перепи́ску
nawiązać rokowania — нача́ть перегово́ры
nawiązać do tradycji — обрати́ться к тради́ции
mówca nawiązał do artykułu w gazecie — выступа́ющий косну́лся вопро́сов, затро́нутых в газе́тной статье́
4) навяза́ть, связа́ть (много чего-л.) -
91 вернути
wernutyдієсл. -
92 вернутися
wernutysjaдієсл. -
93 zurückkommen
-
94 convalesce
[kɔnvə'lɛs]viwracać (wrócić perf) do zdrowia* * *[konvə'les] 1. verb(to recover health and strength after an illness: He is convalescing in the country.) wracać do zdrowia2. adjective1) (recovering health and strength after illness.) wracający do zdrowia2) (for convalescents: a convalescent home.) wypoczynkowy• -
95 due
[djuː] 1. adjin due course — w swoim czasie, we właściwym czasie
2. nwe were due in London at 2 a.m. — mieliśmy być w Londynie o drugiej w nocy.
to give sb his (or her) due — oddawać (oddać perf) komuś sprawiedliwość
- dues3. adv* * *[dju:] 1. adjective1) (owed: I think I'm still due some pay; Our thanks are due to the doctor.) należny2) (expected according to timetable, promise etc: The bus is due in three minutes.) spodziewany, planowany3) (proper: Take due care.) odpowiedni2. adverb(directly South: sailing due east.) bezpośrednio, wprost3. noun1) (what is owed, especially what one has a right to: I'm only taking what is my due.) należność2) ((in plural) charge, fee or toll: He paid the dues on the cargo.) opłata•- duly- due to
- give someone his due
- give his due -
96 fray
[freɪ] 1. vi 2. nto return to the fray — wracać (wrócić perf) w ogień walki
* * *[frei]((of cloth, rope etc) to make or become worn at the ends or edges, so that the threads or fibres come loose: This material frays easily.) strzępić się -
97 get back
1. vi 2. vt* * *1) (to move away: The policeman told the crowd to get back.) cofnąć się2) (to retrieve: She eventually got back the book she had lent him.) odzyskać -
98 normal
['nɔːml] 1. adj 2. nto return to normal — wracać (wrócić perf) do normy
* * *['no:məl](usual; without any special characteristics or circumstances: How much work do you do on a normal day?; normal people; His behaviour is not normal.) normalny- normally -
99 recuperate
[rɪ'kjuːpəreɪt]viwracać (wrócić perf) do zdrowia* * *[rə'kju:pəreit](to recover, eg after an illness.) (wy)zdrowieć -
100 resume
[rɪ'zjuːm] 1. vtwork, journey podejmować (podjąć perf) na nowo, kontynuować ( po przerwie); efforts wznawiać (wznowić perf)2. virozpoczynać się (rozpocząć się perf) na nowoto resume one's seat — wracać (wrócić perf) na miejsce
* * *[rə'zju:m](to begin again after stopping: After tea, the meeting resumed; We'll resume the meeting after tea.) potoczyć się dalej, wznowić
См. также в других словарях:
wrócić — 1. Wracajmy, wróćmy do rzeczywistości a) «po dygresji mówmy znów na właściwy, wcześniejszy temat» b) «przestańmy się łudzić, bądźmy realistami» 2. Wrócić do świata, do ludzi a) «po dłuższej przerwie nawiązać kontakty towarzyskie, zacząć się… … Słownik frazeologiczny
wrócić (się) — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}wracać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wrócić — → wracać … Słownik języka polskiego
wracać się – wrócić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} nie osiągnąwszy zamierzonego celu, przyjść, przyjechać z powrotem w poprzednie miejsce : {{/stl 7}}{{stl 10}}Musiał się wrócić, bo zapomniał biletu na pociąg. Wróćmy się lepiej,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wracać – wrócić z niczym — {{/stl 13}}{{stl 7}} wracać, niczego nie załatwiwszy, niczego nie uzyskawszy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Myśliwi często wracali z niczym do domu. Wrócić z niczym z urzędu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
sięgać – sięgnąć [wracać – wrócić i in.] pamięcią — {{/stl 13}}{{stl 7}} przypominać coś sobie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jak daleko sięgał pamięcią, zawsze była przy nim matka. Wracać pamięcią do młodych lat. Cofnijmy się pamięcią do feralnego dnia. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wracać – wrócić [i syn.] jak bumerang — {{/stl 13}}{{stl 7}} wracać ciągle, nieuchronnie; być na nowo rozpatrywanym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Problem aborcji wraca jak bumerang. Żądania nauczycieli powróciły jak bumerang. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
tarcza — Wrócić z tarczą; wrócić na tarczy «wrócić jako zwycięzca; zostać zwyciężonym»: Kolejne zwycięstwo wołomińskiego Huraganu. Wrócili z tarczą. WP 22/1998. Rodzice cieszą się z kariery córek. Głupio byłoby wrócić tu z powrotem na tarczy. To byłby… … Słownik frazeologiczny
norma — Wrócić do normy «wrócić do stanu, wyglądu, poziomu itp. zwykłego, takiego jak zazwyczaj, jak normalnie»: Po nalocie ludziska zaczęli wynurzać się ze schowków. Szkody były znaczne. (...) kogoś stratowały konie, parę chat zaczęło się palić...… … Słownik frazeologiczny
wracać — 1. Wracajmy, wróćmy do rzeczywistości a) «po dygresji mówmy znów na właściwy, wcześniejszy temat» b) «przestańmy się łudzić, bądźmy realistami» 2. Wrócić do świata, do ludzi a) «po dłuższej przerwie nawiązać kontakty towarzyskie, zacząć się… … Słownik frazeologiczny
wracać — ndk I, wracaćam, wracaćasz, wracaćają, wracaćaj, wracaćał, wracaćany wrócić dk VIa, wracaćcę, wracaćcisz, wróć, wracaćcił, wracaćcony 1. «przybywać z powrotem, zjawiać się w miejscu, z którego się wyszło, wyjechało; zająć ponownie jakieś miejsce» … Słownik języka polskiego