Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

woman's+man

  • 101 a woman can throw out the window more than a man can bring in at the door

    var: a woman can throw more out the back door in a teaspoon than a man can bring in the front door in a shovel
    syn: when the husband earns well, the wife spends well
    жінка може більше викинути у вікно, ніж чоловік принести через двері ≅ жінка більше викине ложкою, ніж чоловік принесе лопатою

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > a woman can throw out the window more than a man can bring in at the door

  • 102 a man is as old as he feels and a woman as old as she looks

    посл.
    возраст мужчины определяется тем, как он себя чувствует, а женщины - как она выглядит

    The adage that a man is as old as he feels, and a woman as old as she looks, may be said to contain much inherent truth. (DEP) — Пословица "возраст мужчины определяется тем, как он себя чувствует, а женщины - как она выглядит" весьма близка к истине.

    Large English-Russian phrasebook > a man is as old as he feels and a woman as old as she looks

  • 103 an old woman

    пренебр.
    "старая баба", робкий или суетливый человек ( о мужчине)

    He believed that Baynes, whom he knew - a bit of an old woman - was the young man's uncle by marriage. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part I, ch. II) — Кажется, Бейнс, с которым он встречался, - тот, что похож на старую бабу, - приходится этому молодому человеку дядей по жене.

    Large English-Russian phrasebook > an old woman

  • 104 one-man

    (vehicle, canoe) monoplace; (task) pour un seul homme; (expedition) en solitaire;
    I'm a one-man woman je suis fidèle en amour
    ►► one-man band homme-orchestre m;
    figurative the company is very much a one-man band c'est une seule personne qui fait marcher cette entreprise;
    one-man show (by artist) exposition f individuelle; (by performer) spectacle m solo, one-man-show m inv

    Un panorama unique de l'anglais et du français > one-man

  • 105 old woman

    1) ( elderly lady) vieille femme f, vieille f
    2) péj ( man)
    3) (colloq)

    my old woman — ( wife) la bourgeoise (colloq); ( mother) ma maternelle (colloq)

    English-French dictionary > old woman

  • 106 one-woman

    [ˌwʌn'wʊmən]

    it's a one-woman outfit — (colloq) elle est toute seule

    English-French dictionary > one-woman

  • 107 one-woman

    adj. be a one-woman man има само една жена; one-woman show a) соло претстава (на актерка), б) самостојна изложба (на сликарка)

    English-Macedonian dictionary > one-woman

  • 108 business man

    деловой человек; делец; бизнесмен; коммерсант

    English-Russian base dictionary > business man

  • 109 cover man

    English-Russian base dictionary > cover man

  • 110 Cro-Magnon man

    антр. кроманьонский человек, кроманьонец

    English-Russian base dictionary > Cro-Magnon man

  • 111 Java man

    первобытный яванский человек, питекантроп

    English-Russian base dictionary > Java man

  • 112 marginal man

    English-Russian base dictionary > marginal man

  • 113 odd man

    English-Russian base dictionary > odd man

  • 114 paleolithic man

    English-Russian base dictionary > paleolithic man

  • 115 The Invisible Man

       1933 - США (73 мин)
         Произв. U (Карл Леммле-мл.)
         Реж. ДЖЕЙМС УЭЙЛ
         Сцен. Р.С. Шеррифф по одноименному роману Г. Дж. Уэллса
         Опер. Артур Эдесон
         Спецэфф. Джон П. Фултон, Джон Месколл
         Муз. У. Фрэнк Харлинг
         В ролях Клод Рейнз (Джек Гриффин), Глория Стюарт (Флора Крэнли), Генри Трэверз (доктор Крэнли), Уильям Харриган (доктор Кемп), Уна О'Коннор (миссис Холл), Форрестер Харви (мистер Холл), Холмс Херберт (комиссар), Э.Э. Клайв (Джефферз), Джон Кэррадин, Уолтер Бреннан.
       В ненастную, холодную и снежную погоду незнакомец с замотанным бинтами лицом просит приюта и убежища в английской провинциальной гостинице. Это Джек Гриффин, молодой ученый, вот уже 5 лет тайно ведущий опыты в области невидимости. Выпив сыворотку собственного изготовления, он сумел стать невидимым, но пока еще не нашел «дорогу назад» к нормальному состоянию. Он запирается в комнате и просит не беспокоить его. Через несколько недель владельцы гостиницы собираются выселить его, поскольку он не заплатил ни по одному счету. Он встречает это решение столь буйно, что приходится вызвать полицию: тогда Гриффин снимает бинты, раздевается и предстает перед зрителями таким, каков он есть - невидимым. Чуть не задушив хозяина, он выбирается из гостиницы и скрывается на краденом велосипеде.
       Он отправляется в Лондон, в квартиру своего коллеги Кемпа. Вдвоем они работали на доктора Крэнли, чья дочь Флора - невеста Гриффина. Гриффин не знает одного: вещество, которое он вколол себе (монокаин), обладает побочным эффектом, радикально изменяющим поведение тех, кто его принимает. Он произносит перед Кемпом речь настоящего мегаломана и предлагает ему сотрудничество, чтобы вместе править миром. Его главный метод воздействия - страх. Спровоцировав несколько зрелищных железнодорожных катастроф, он рассчитывает показать всем серьезность своих намерений. Он начинает с того, что убивает полицейского, ведущего расследование его дела. За его голову назначена награда в 10 000 фунтов.
       Напуганный Кемп звонит Крэнли, затем - в полицию. Крэнли и Флора бегут к нему, чтобы встретиться с Гриффином и, если возможно, образумить его. Гриффин заявляет Флоре, что все свои исследования проводил ради нее. Очень быстро его вновь охватывает приступ мегаломанского бреда: «Даже луна боится меня». Он видит, что его дом окружает полиция. Он понимает, что Кемп его предал, и клянется убить его на следующий день, ровно в 22 часа. Он легко ускользает от полиции и, оглушив стрелочника, подстраивает зрелищное крушение поезда.
       Начальник полиции хочет извлечь пользу из угроз человека-невидимки и использовать Кемпа как наживку. Незадолго до 22 часов настороженного Кемпа под охраной отводят в полицейский участок, чтобы заманить туда Гриффина. Затем Кемп незаметно уезжает оттуда, переодевшись в полицейского. Гриффин разгадывает этот маневр и вскоре оказывается в одной машине с Кемпом: он связывает его, а затем сталкивает машину в пропасть. Желая выспаться, Гриффин забирается в первый попавшийся амбар. Крестьянин слышит его храп и сообщает в полицию. Амбар окружен. Гриффин пытается бежать, но его выдают следы на снегу. Он убит. Умирающего, его относят на кровать. Флора стоит у его изголовья. В момент смерти монокаин перестает действовать, и Гриффин предстает перед глазами своей возлюбленной и всех присутствующих.
        Точная и талантливая экранизация шедевра Уэллса. Воздействие препарата на манию величия главного героя - единственное значимое добавление к фабуле первоисточника, между прочим, раскритикованное самим Уэллсом, который в остальном высоко оценил фильм. Суровый и мрачный стиль Уэйла хорошо подходит для этой трагической истории, где герой, подобно чудовищу Франкенштейна, Frankenstein, должен внушать одновременно и ужас, и сочувствие. Даже юмор, которого здесь немало, не только привычно и искусственно выделяет по контрасту драматические сцены (как это, увы, происходило со многими фантастическими фильмами того периода), но превосходно вписывается в повествование и помогает отразить его мучительный и мрачный характер.
       Конечно, самые зрелищные элементы фильма - комбинированные съемки и спецэффекты, сделанные Уэйлом и Джоном П. Фултоном. Уэйл не просто показал их публике как самостоятельное достижение, но сумел ловко подчинить роковому движению сюжета. Ученый Гриффин на самом деле - тройная жертва науки и своего гениального изобретения. Невидимость - сказочная и завидная способность, заманчиво описанная в сказках «1001 ночи», - в повседневной реальности оборачивается невыносимым свойством с массой неудобств. С другой стороны, ученый, не сумев найти дорогу назад, попадает в положение Хайда, которому никогда не суждено вновь стать Джекиллом. Наконец, сам того не зная, Гриффин страдает от побочного эффекта своего продукта и превращается в опасного сумасшедшего, за которым гонится вся полиция. Как правило, в научно-фантастических произведениях сумасшедшие ученые теряют разум до того, как начинают опыты. Безумие Гриффина, наоборот, является следствием его открытия. Раньше он был лишь амбициозным романтиком, стремившимся соблазнить красавицу гениальным изобретением.
       Самыми сложными для съемок стали те кадры, где главный герой представал перед другими героями частично одетым (остальная часть его тела должна была остаться невидимой). Эти кадры снимались дважды. В 1-й раз - в декорациях, полностью покрытых черным бархатом (бархат поглощает отражения), в которых Клод Рейнз находился один и был также одет в черный бархат, за исключением тех элементов одежды, которые нужно было видеть в кадре. Кроме того, на нем были черные перчатки и черная маска. Во второй раз другие актеры перемещались в пространстве кадра без него, тщательно обходя пространство, которое он должен был занимать, и принимая в расчет его жесты. Затем негативы 2 различных дублей 1-го плана накладывались друг на друга. В общем и целом съемки заняли 4 месяца - исключительно долгий срок по тем временам. Клод Рейнз, по настоянию Уэйла занявший место Бориса Карлоффа, сыграл в этом фильме свою дебютную роль - сенсационную и парадоксальную, потому что мы видим его лицо лишь в последнем плане картины. Как и герой фильма Поллака Электрический всадник, The Electric Horseman, 1979, он в любой момент мог быть заменен дублером. Чтобы заявить о своем присутствии в этой роли, у него было только одно средство: сильный и удивительно энергичный голос.
       N.B. Похоже, 1-м фильмом, вдохновленным книгой Уэллса, стала лента фирмы «Pathe» Невидимый вор, Le voleur invisible, 1909, Фердинанд Зека, обнаруженная лишь недавно. «Universal» довольно долгое время пользовалась успехом фильма Уэйла, выпуская его продолжения: Человек-Невидимка возвращается, The Invisible Man Returns, Джо Май, 1940; Невидимый агент, Invisible Agent, Эдвин Л. Мэрии, 1942; Месть Человека-Невидимки, The Invisible Man's Revenge, Форд Биб, 1944. К этому же циклу можно с натяжкой причислить Женщину-Невидимку, The Invisible Woman, Эдвард Сазерленд, 1941; к тому же придется отметить неизбежных Эбботта и Костелло (Эбботт и Костелло встречают Человека-Невидимку, Abbott and Costello Meet the Invisible Man, Чарльз Лэмонт, 1951). Ни один из этих фильмов не идет ни в какое сравнение с оригиналом (***).
       ***
       --- Добавим также Воспоминания Человека-Невидимки, Memories of an Invisible Man, Джон Карпентер, 1992 и Полого человека, Hollow Man, Пауль Верхувен, 2000.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Invisible Man

  • 116 organisation man

    «Человек организации». An organisation man или a company man (или woman) — тот, кто поддерживает и принимает абсолютно все ценности и задачи той организации, где он работает, кто беспредельно предан этой организации. Эти выражения носят отрицательный оттенок, намекая на то, что подобный человек лишён индивидуальности, воображения и не имеет своих собственных взглядов.

    John worked for the same firm for thirty years and will not tolerate criticism of it. He is a total organisation man. — Джон проработал на одной фирме 30 лет и не терпит никакой критики по отношению к ней. Он абсолютный «человек организации».

    English-Russian dictionary of expressions > organisation man

  • 117 as the next man

    как любой другой, не хуже других, не меньше других

    I'm glad I was born to be friendly and big-hearted, because otherwise there wouldn't be anybody to take care of Veasey. Just because he was made like he is doesn't mean that he doesn't appreciate a woman's way as much as the next man. (E. Caldwell, ‘Jenny by Nature’, ch. I) — я очень рада, что родилась с добрым и сострадательным сердцем, иначе некому было бы позаботиться о Визи. Если он так сотворен, это еще не значит, что он не умеет ценить женскую ласку, как всякий другой мужчина.

    I can stand criticism as the next man, as long as it's intelligent criticism. (J. P. Marquand, ‘Wickford Point’, ch. XIV) — я к критике отношусь не хуже, чем другие, только критика должна быть толковой.

    By God, Cyrus, I've done as much for this country as the next man. (W. Du Bois. ‘The Ordeal of Mansart’, ch. VIII) — черт возьми, Сайрус, я ведь не меньше других сделал для страны.

    Large English-Russian phrasebook > as the next man

  • 118 one-man

    1 ( for one person) [job] pour lequel un seul homme suffit ; it's a one-man outfit ou operation ou company il est tout seul ; she's a one-man woman elle est fidèle en amour ;
    2 Sport [bobsled] monoplace.

    Big English-French dictionary > one-man

  • 119 one-man adj

    ['wʌn'mæn]
    (business) gestito (-a) da una sola persona, (art exhibition) personale, (boat) a un posto

    she's a one-man woman — è tendenzialmente monogama, è una donna fedele

    English-Italian dictionary > one-man adj

  • 120 one-man

    ['wʌnmæn]

    it's a one-man outfit ou operation — il est tout seul

    2) Sport [bobsled] monoplace

    English-French dictionary > one-man

См. также в других словарях:

  • woman's man — noun : ladies man …   Useful english dictionary

  • A Woman a Man Walked By — A Woman a Man Walked By …   Википедия

  • Louisiana Woman, Mississippi Man — Infobox Album Name = Louisiana Woman, Mississippi Man Type = Studio album Artist = Loretta Lynn Conway Twitty Released = 1973 Recorded = Genre = Length = Label = MCA Producer = Owen Bradley Reviews = * Allmusic Rating|4.5|5… …   Wikipedia

  • A Woman A Man Walked By — est un album de PJ Harvey et John Parish, sorti en le 30 mars 2009 chez Island Records. Pistes Black Hearted Love Sixteen, Fifteen, Fourteen Leaving California The Chair April A Woman A Man Walked By / The Crow Knows Where All The… …   Wikipédia en Français

  • A Woman a Man Walked By — Álbum de estudio de PJ Harvey Publicación 27 de marzo de 2009 (AUS) 30 de marzo de 2009 31 de marzo de 2009 (EEUU) Grabación enero de 2006 septiembre de 2008 Género(s) …   Wikipedia Español

  • A Woman a Man Walked By — est un album de PJ Harvey et John Parish, sorti en le 30 mars 2009 chez Island Records. Liste des titres Black Hearted Love Sixteen, Fifteen, Fourteen Leaving California The Chair April A Woman A Man Walked By / The Crow Knows Where All …   Wikipédia en Français

  • Woman — • The position of woman in society has given rise to a discussion which, is known under the name of the woman question Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Woman     Woman      …   Catholic encyclopedia

  • man-eat|ing — «MAN EE tihng», adjective. 1. eating or devouring human beings: »a man eating shark. 2. Figurative. that is a man eater; very aggressive: »a man eating woman, a man eating politician …   Useful english dictionary

  • WOMAN — This article is arranged according to the following outline: the historical perspective biblical period marriage and children women in household life economic roles educational and managerial roles religious roles women outside the household… …   Encyclopedia of Judaism

  • man — man1 W1S1 [mæn] n plural men [men] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(male person)¦ 2¦(strong/brave)¦ 3¦(person)¦ 4¦(people)¦ 5¦(worker)¦ 6¦(particular kind of man)¦ 7 man! 8¦(soldier)¦ 9¦(husband)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • woman — womanless, adj. /woom euhn/, n., pl. women /wim in/, v., adj. n. 1. the female human being (distinguished from man). 2. an adult female person. 3. a female attendant to a lady of rank. 4. a wife. 5. the nature, c …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»