Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

without+possessions

  • 81 rēs

        rēs reī, f    [RA-], a thing, object, matter, affair, business, event, fact, circumstance, occurrence, deed, condition, case: divinarum humanarumque rerum cognitio: te ut ulla res frangat?: relictis rebus suis omnibus: rem omnibus narrare: si res postulabit, the case: re bene gestā: scriptor rerum suarum, annalist: neque est ulla res, in quā, etc.: magna res principio statim belli, a great advantage, L.: Nil admirari prope res est una, quae, etc., the only thing, H.: rerum, facta est pulcherrima Roma, the most beautiful thing in the world, V.: fortissima rerum animalia, O.: dulcissime rerum, H.— A circumstance, condition: In' in malam rem, go to the bad, T.: mala res, a wretched condition, S.: res secundae, good-fortune, H.: prosperae res, N.: in secundissimis rebus: adversa belli res, L.: dubiae res, S.—In phrases with e or pro: E re natā melius fieri haud potuit, after what has happened, T.: pro re natā, according to circumstances: consilium pro tempore et pro re capere, as circumstances should require, Cs.: pro re pauca loquar, V.: ex re et ex tempore.—With an adj. in circumlocution: abhorrens ab re uxoriā<*> matrimony, T.: in arbitrio rei uxoriae, dowry: belhcam rem administrari, a battle: pecuaria res et rustica, cattle: liber de rebus rusticis, agriculture: res frumentaria, forage, Cs.: res iudiciaria, the administration of justice: res ludicra, play, H.: Veneris res, O.— A subject, story, events, facts, history: cui lecta potenter erit res, H.: agitur res in scaenis, H.: res populi R. perscribere, L.: res Persicae, history, N.— An actual thing, reality, verity, truth, fact: ipsam rem loqui, T.: nihil est aliud in re, in fact, L.: se ipsa res aperit, N.: quantum distet argumentatio tua ab re ipsā.— Abl adverb., in fact, in truth, really, actually: eos deos non re, sed opinione esse dicunt: verbo permittere, re hortari: hoc verbo ac simulatione Apronio, re verā tibi obiectum: haec ille, si verbis non audet, re quidem verā palam loquitur: venit, specie ut indutiae essent, re verā ad petendum veniam, L.— Effects, substance, property, possessions, estate: et re salvā et perditā, T.: talentūm rem decem, T.: res eos iampridem, fides nuper deficere coepit: in tenui re, in narrow circumstances, H.: quantis opibus, quibus de rebus: privatae res.— A benefit, profit, advantage, interest, weal: Quasi istic mea res minor agatur quam tua, is concerned, T.: Si in remst utrique, ut fiant, if it is a good thing for both, T.: in rem fore credens universos adpellare, useful, S.: imperat quae in rem sunt, L.: Non ex re istius, not for his good, T.: contra rem suam me venisse questus est: minime, dum ob rem, to the purpose, T.: ob rem facere, advantageously, S.: haec haud ab re duxi referre, irrelevant, L.: non ab re esse, useless, L.— A cause, reason, ground, account.—In the phrase, eā re, therefore: illud eā re a se esse concessum, quod, etc.; see also quā re, quam ob rem.— An affair, matter of business, business: multa inter se communicare et de re Gallicanā: tecum mihi res est, my business is: erat res ei cum exercitu, he had to deal: cum his mihi res sit, let me attend to, Cs.: quocum tum uno rem habebam, had relations, T.— A case in law, lawsuit, cause, suit, action: utrum rem an litem dici oporteret: quarum rerum litium causarum condixit pater patratus, L. (old form.): capere pecunias ob rem iudicandam.— An affair, battle, campaign, military operation: res gesta virtute: ut res gesta est narrabo ordine, T.: his rebus gestis, Cs.: bene rem gerere, H.: res gestae, military achievements, H.—Of the state, in the phrase, res publica (often written respublica, res p.), the common weal, a commonwealth, state, republic: dum modo calamitas a rei p. periculis seiungatur: si re p. non possis frui, stultum nolle privatā, public life: egestates tot egentissimorum hominum nec privatas posse res nec rem p. sustinere: auguratum est, rem Romanam p. summam fore: paene victā re p.: rem p. delere.—In the phrase, e re publicā, for the good of the state, for the common weal, in the public interests: senatūs consultis bene et e re p. factis: uti e re p. fideque suā videretur. — Plur: hoc loquor de tribus his generibus rerum p.: utiliores rebus suis publicis esse.—Without publica, the state, commonwealth, government: Unus homo nobis cunctando restituit rem, Enn. ap. C.: Hic (Marcellus) rem Romanam Sistet, V.: nec rem Romanam tam desidem umquam fuisse, L.: res Asiae evertere, V.: Custode rerum Caesare, H.—In the phrase, rerum potiri, to obtain the sovereignty, control the government: qui rerum potiri volunt: dum ea (civitas) rerum potita est, become supreme.—In the phrase, res novae, political change, revolution.
    * * *
    I
    thing; event, business; fact; cause; property
    II
    res; (20th letter of Hebrew alphabet); (transliterate as R)

    Latin-English dictionary > rēs

  • 82 privare

    deprive (di of)
    * * *
    privare v.tr. to deprive; to bereave (gener. fig.); ( non concedere) to deny: fui privato dell'unica speranza che avevo, I was bereft (o bereaved) of the only hope I had; la guerra lo privò dei suoi due figli, the war bereaved him of his two sons; lo privarono di tutte le sue ricchezze, they deprived (o stripped) him of all his possessions; nessuno può privarmi di questa gioia, nobody can deprive me of this joy; perché vuoi privarci della tua compagnia?, why do you want to deprive us of (o to deny us) your company?; privare dell'onore, to deprive of honour; privare qlcu. di un diritto, to deprive s.o. of a right.
    privarsi v.rifl. to deprive oneself; ( negarsi) to deny oneself (sthg.), to give* up (sthg.): dovetti privarmi anche di questa soddisfazione, I had to deny myself (o give up) even this satisfaction; si privò di tutto ciò che aveva, he gave up everything he had.
    * * *
    [pri'vare]
    1. vt

    privarsi di qcto do o go without sth

    non privarsi di niente — to deny o.s. nothing

    * * *
    [pri'vare, 'privasi] 1.
    verbo transitivo
    1)

    privare qcn. di qcs. — to deprive o rob sb. of sth.

    privare qcn. delle forze, energie — to drain sb. of strength, energy

    privare qcs. di ogni significato — to make sth. totally meaningless

    privare qcn. della vita — to take sb.'s life

    2) dir. pol.

    privare qcn. dei diritti civili, elettorali — to disenfranchise sb.

    2.
    verbo pronominale privarsi

    -rsi di qcs. — to deny oneself sth

    * * *
    privare
    /pri'vare, 'privasi/ [1]
     1 privare qcn. di qcs. to deprive o rob sb. of sth.; privare qcn. delle forze, energie to drain sb. of strength, energy; privare qcs. di ogni significato to make sth. totally meaningless; privare qcn. della vita to take sb.'s life
     2 dir. pol. privare qcn. dei diritti civili, elettorali to disenfranchise sb.; privare della cittadinanza to denaturalize
    II privarsi verbo pronominale
     -rsi di qcs. to deny oneself sth.

    Dizionario Italiano-Inglese > privare

  • 83 jumble

    I ['dʒʌmbl]
    1) (of papers, objects) mucchio m.; (of ideas, words) guazzabuglio m., miscuglio m.
    2) BE (items for sale) cianfrusaglie f.pl., oggetti m.pl. di seconda mano
    II ['dʒʌmbl]
    verbo transitivo confondere [ideas, words, letters]
    * * *
    1. verb
    ((often with up or together) to mix or throw together without order: In this puzzle, the letters of all the words have been jumbled (up); His shoes and clothes were all jumbled (together) in the cupboard.) mischiare
    2. noun
    1) (a confused mixture: He found an untidy jumble of things in the drawer.) guazzabuglio
    2) (unwanted possessions suitable for a jumble sale: Have you any jumble to spare?) (oggetti scartati)
    * * *
    jumble /ˈdʒʌmbl/
    n. [u]
    1 confusione; mescolanza; miscuglio; scompiglio; mucchio; guazzabuglio
    3 = jumble sale ► sotto
    jumble sale, vendita di beneficenza □ jumble shop, bazar.
    (to) jumble /ˈdʒʌmbl/
    A v. t.
    confondere; mischiare; scompigliare; ammucchiare; gettare alla rinfusa: Our things were jumbled ( up o together) in the trunk, le nostre cose sono state gettate alla rinfusa nel baule
    B v. i.
    confondersi; mescolarsi; ammucchiarsi.
    * * *
    I ['dʒʌmbl]
    1) (of papers, objects) mucchio m.; (of ideas, words) guazzabuglio m., miscuglio m.
    2) BE (items for sale) cianfrusaglie f.pl., oggetti m.pl. di seconda mano
    II ['dʒʌmbl]
    verbo transitivo confondere [ideas, words, letters]

    English-Italian dictionary > jumble

  • 84 jumble

    1. transitive verb

    jumble up or together — durcheinander bringen; durcheinander werfen

    2. noun
    1) Wirrwarr, der; Gewirr, das; (muddle) Durcheinander, das
    2) no pl., no indef. art. (Brit.): (articles for jumble sale) alte od. gebrauchte Sachen
    * * *
    1. verb
    ((often with up or together) to mix or throw together without order: In this puzzle, the letters of all the words have been jumbled (up); His shoes and clothes were all jumbled (together) in the cupboard.) durcheinanderwürfeln
    2. noun
    1) (a confused mixture: He found an untidy jumble of things in the drawer.) der Wirrwarr
    2) (unwanted possessions suitable for a jumble sale: Have you any jumble to spare?)
    - academic.ru/88488/jumble_sale">jumble sale
    * * *
    jum·ble
    [ˈʤʌmbl̩]
    I. n no pl
    1. ( also fig: chaos) Durcheinander nt a. fig, Wirrwarr m a. fig; of clothes, papers Haufen m
    2. BRIT (unwanted articles) Ramsch m fam
    II. vt
    to \jumble sth etw in Unordnung bringen; figures etw durcheinanderbringen
    don't \jumble your clothes like that wirf deine Kleidungsstücke nicht einfach so auf einen Haufen
    the events of the last few weeks are all \jumbled in my mind die Ereignisse der letzten Wochen sind in meiner Erinnerung alle durcheinandergeraten
    * * *
    ['dZʌmbl]
    1. vt (also jumble up)
    1) (lit) durcheinanderwerfen, kunterbunt vermischen

    jumbled up — durcheinander, kunterbunt vermischt

    his clothes are jumbled together on the bedseine Kleider liegen in einem unordentlichen Haufen auf dem Bett

    2) (fig) facts durcheinanderbringen

    jumbled thoughts/memories — verworrene Gedanken/Erinnerungen pl

    2. n
    1) (of objects) Durcheinander nt; (of ideas, words, memories) Wirrwarr m
    2) no pl (for jumble sale) gebrauchte Sachen pl
    * * *
    jumble [ˈdʒʌmbl]
    A v/t auch jumble together ( oder up)
    a) Sachen durcheinanderwerfen:
    his clothes are all jumbled up in the wardrobe seine Kleidung liegt auf einem Haufen im Schrank
    b) Fakten etc durcheinanderbringen:
    his thoughts are all jumbled up er ist ganz wirr oder durcheinander
    B v/i wild durcheinanderlaufen
    C s
    1. Durcheinander n:
    our plans fell into a jumble unsere Pläne gerieten durcheinander
    2. Br Ramsch m:
    a) Ramschverkauf m,
    b) Wohltätigkeitsbasar m;
    jumble shop Ramschladen m
    3. Zuckerkringel m
    * * *
    1. transitive verb

    jumble up or together — durcheinander bringen; durcheinander werfen

    2. noun
    1) Wirrwarr, der; Gewirr, das; (muddle) Durcheinander, das
    2) no pl., no indef. art. (Brit.): (articles for jumble sale) alte od. gebrauchte Sachen
    * * *
    n.
    Durcheinander n.
    Mischmasch m.

    English-german dictionary > jumble

  • 85 titular

    titu·lar
    [ˈtɪtjələʳ, AM -tʃəlɚ]
    adj attr, inv nominell, Titular-
    * * *
    ['tɪtjʊlə(r)]
    adj
    1) possessions zum Titel gehörend
    2) (= without real authority) nominell; (UNIV) degree Ehren-
    * * *
    titular [ˈtıtjʊlə; US -tʃələr]
    A adj
    1. Titel…:
    2. Titular… (nominell):
    B s
    1. Titelträger(in)
    2. Titular(in) (nominelle[r] Inhaber[in] eines Amtes)
    * * *
    n.
    Titel -- m.

    English-german dictionary > titular

  • 86 jumble

    ['dʒʌmbl] 1. n
    (of things, colours, qualities) (bezładna) mieszanina f; ( BRIT) ( items for sale) rzeczy pl używane ( przeznaczone na wyprzedaż)
    2. vt
    (also: jumble up) mieszać (pomieszać perf)
    * * *
    1. verb
    ((often with up or together) to mix or throw together without order: In this puzzle, the letters of all the words have been jumbled (up); His shoes and clothes were all jumbled (together) in the cupboard.) pomieszać
    2. noun
    1) (a confused mixture: He found an untidy jumble of things in the drawer.) gmatwanina
    2) (unwanted possessions suitable for a jumble sale: Have you any jumble to spare?) zbędna odzież itp., graty

    English-Polish dictionary > jumble

  • 87 jumble

    1. verb
    ((often with up or together) to mix or throw together without order: In this puzzle, the letters of all the words have been jumbled (up); His shoes and clothes were all jumbled (together) in the cupboard.) sajaukt; sasviest juku jukām
    2. noun
    1) (a confused mixture: He found an untidy jumble of things in the drawer.) juceklis; nekārtība
    2) (unwanted possessions suitable for a jumble sale: Have you any jumble to spare?) nevajadzīgas mantas
    * * *
    nekārtība, juceklis; sasviest juku jukām, sajaukt

    English-Latvian dictionary > jumble

  • 88 jumble

    1. verb
    ((often with up or together) to mix or throw together without order: In this puzzle, the letters of all the words have been jumbled (up); His shoes and clothes were all jumbled (together) in the cupboard.) sumaišyti
    2. noun
    1) (a confused mixture: He found an untidy jumble of things in the drawer.) maišalynė, kratinys
    2) (unwanted possessions suitable for a jumble sale: Have you any jumble to spare?) atliekami daiktai

    English-Lithuanian dictionary > jumble

  • 89 jumble

    n. förvirring, röra; virrvarr; oreda; en sorts kaka
    --------
    v. vara förvirrad; förvirra; förvirras; blanda; blandas
    * * *
    1. verb
    ((often with up or together) to mix or throw together without order: In this puzzle, the letters of all the words have been jumbled (up); His shoes and clothes were all jumbled (together) in the cupboard.) blanda ihop
    2. noun
    1) (a confused mixture: He found an untidy jumble of things in the drawer.) virrvarr, röra
    2) (unwanted possessions suitable for a jumble sale: Have you any jumble to spare?) loppissak, lump

    English-Swedish dictionary > jumble

  • 90 jumble

    1. verb
    ((often with up or together) to mix or throw together without order: In this puzzle, the letters of all the words have been jumbled (up); His shoes and clothes were all jumbled (together) in the cupboard.) pomíchat; naházet
    2. noun
    1) (a confused mixture: He found an untidy jumble of things in the drawer.) směsice
    2) (unwanted possessions suitable for a jumble sale: Have you any jumble to spare?) veteš
    * * *
    • promíchat
    • přeházet
    • sušenka tvaru prstenu
    • směsice
    • harampádí
    • náhodně rozmístit
    • míchanice
    • nepřehledné množství věcí

    English-Czech dictionary > jumble

  • 91 Jumble

    1. verb
    ((often with up or together) to mix or throw together without order: In this puzzle, the letters of all the words have been jumbled (up); His shoes and clothes were all jumbled (together) in the cupboard.) poprehadzovaný
    2. noun
    1) (a confused mixture: He found an untidy jumble of things in the drawer.) zmiešanina; zmätok, neporiadok
    2) (unwanted possessions suitable for a jumble sale: Have you any jumble to spare?) haraburdy
    * * *
    • cernošská prezývka pre be

    English-Slovak dictionary > Jumble

  • 92 jumble

    1. verb
    ((often with up or together) to mix or throw together without order: In this puzzle, the letters of all the words have been jumbled (up); His shoes and clothes were all jumbled (together) in the cupboard.) poprehadzovaný
    2. noun
    1) (a confused mixture: He found an untidy jumble of things in the drawer.) zmiešanina; zmätok, neporiadok
    2) (unwanted possessions suitable for a jumble sale: Have you any jumble to spare?) haraburdy
    * * *
    • zmätok
    • zmiešat (sa)
    • zmes
    • sladký praclík
    • stisk
    • tlacenica
    • íst v neporiadku
    • hromada
    • chaos
    • dobrocinný bazár
    • cukrový vencek
    • pohybovat sa neusporiadan
    • pohybovat sa
    • popliest (sa)
    • pomotat (sa)
    • pomiešat (sa)
    • motat sa
    • miešat (sa)
    • mätež
    • motat (sa)
    • miešanina
    • neporiadok

    English-Slovak dictionary > jumble

  • 93 put\ up

    1. III
    1) put up smth. /smth. up/ put up the sails (a flag, streamers, etc.) поднимать паруса и т.д.; put up a hand поднять руку; put up one's hands поднять руки, сдаться; put them up! coll. руки вверх!; put up a signal of distress подавать сигнал бедствия; put one's hair up делать высокую прическу; he often puts up the window and lets in fresh air он часто открывает окно и проветривает [помещение]; put up the shutters закрывать ставни id put smb.'s back up рассердить /вывести из себя/ кого-л.
    2) put up smth. /smth. up/ put up new houses (a shed, a building, etc.) строить /воздвигать, возводить/ новые дома и т.д.; put up a tent поставить палатку; put up a wall возвести стену; put up a finger-post поставить дорожный указатель
    3) put up smth. /smth. up/ put up a notice-board (shelves, swings, a hammock, etc.) повесить доску для объявлений и т.д.; put up a notice (a sign, a poster, etc.) вывешивать объявление и т.д.
    4) put up smth. /smth. up/ put up prices (entrance fees, membership dues, etc.) повышать /поднимать/ цены и т.д.; worry will put up my temperature от беспокойства у меня поднимается температура
    5) put up smb. /smb. up/ that inn can put up 300 guests в этой гостинице можно разместить триста человек /гостей/; I can't put you up я не смогу приютить вас; some friends have offered to put me up друзья предложили мне остановиться /пожить/ у них
    6) put up smth. /smth. up/ put up lots of money (200 francs, one's share, etc.) вкладывать большие суммы [денег] и т.д.; I will supply skill and knowledge if you will put up the capital я вложу умение и знания, если вы предоставите средства
    7) put up smb. /smb. up/ put up a candidate выдвинуть кандидатуру; he belonged to two clubs-his friend had put him up он был членом двух клубов, в которые его рекомендовал друг
    8) put up smth. /smth. up/ put up a play поставить пьесу /спектакль/; put up a performance a) устроить представление; б) разыгрывать из себя; he is putting up a bluff это блеф, он нас дурачит || put up a good show сделать что-л. хорошо
    9) put up smth. /smth. up/ put up a swindle провернуть мошенническую операцию
    10) put up smth. /smth. up/ put up peaches (pork. fruit, etc.) консервировать персики и т.д.; put up jam заготавливать [на зиму] варенье; put up a prescription приготовить лекарство [по рецепту]
    11) put up smth. /smth. up/ put up resistance сопротивляться, оказывать сопротивление; put up an argument спорить; put up objections возражать, выдвигать возражения; he put up a good fight он храбро бился /сражался/; he didn't give up without putting up a fight он не сдался без борьбы; what defence are you going to put up? как вы будете защищаться?; как вы будете оправдываться?, что вы представите в свое оправдание?; put up a yarn tale/ coll. сочинить историю, = пустить "утку"
    12) put up smb. /smb. up/ hunt. put up a hare (a partridge, etc.) поднять зайца и т.д.; put up a fox выгнать из норы лису
    2. IV
    1) put up smth. /smth. up/ at some time put up the shutters at night закрывать на ночь ставни; she does not put her hair up yet она еще не носит высокую прическу
    2) put up smth. /smth. up/ somewhere we must put up a house (a wall, a shed, etc.) here (there, etc.) мы должны построить здесь и т.д. дом и т.д.
    3. V
    put up smb. smth. the cook will put us up some sandwiches повар приготовит и завернет нам бутерброды
    4. VII
    put up smth. /smth. up/ to do smth.
    1) put up signs to show the way поставить дорожные знаки /дорожные указатели/; put up a wall to keep trespassers out поставит забор, чтобы посторонние не могли войти
    2) put up a job to steal the jewels подготовить /организовать/ кражу драгоценностей
    5. XI
    2) be put up let's go to theatre before a "sold out" sign is put up давайте пойдем в театр, пока не вывесили аншлаг
    3) be put up for some time we were put up for the night нас приютили /нам позволили остановиться/ на ночь; be put up by smb. we were put up by our friends мы остановились у друзей
    4) be put up for some time the bathing tents (the deck-chairs, etc.) have been put up for winter купальни и т.д. были убраны на зиму; be put up in smth. be put up in bales упаковывать в кипы, тюковать; this cream (this solution, etc.) is put up in tubes этот крем и т.д. выпускается в тубах /в тюбиках/; herrings are put up in barrels сельдь хранится в бочках
    5) be put up by smb. the mixture was put up by the druggist эту микстуру приготовил провизор
    6) || be put up for sale на имущество и т.д. были объявлены торги; the pictures were put up for sale at an auction картины были выставлены на аукционе /на публичных торгах/; such desks will be put up for sale this week на этой неделе такие письменные столы поступят в продажу; this building was put up for sale about a year ago это здание было объявлено к продаже около года назад
    7) be put up with smth., smb. there are many inconveniences that have to be put up with приходится мириться со многими неудобствами; he will have to be put up with придется вам его терпеть /мириться с его присутствием/
    8) be put up your name was put up была выдвинута ваша кандидатура; be put up for smth. be put up for ballot быть выдвинутым кандидатом на выборах; be put up at some time Smith will be put up for that county at the next election на следующих выборах Смит будет выдвинут кандидатом от этого графства
    6. XII
    1) have smth. put up somewhere have a telephone (the fittings, etc.) put up in one's room установить телефон и т.д. у себя в комнате
    2) have smth. put up I had some fruit put up [я попросил, чтобы] мне законсервировали фрукты
    7. XVI
    1) put up at (in) smth. put up at an inn (at a hotel, in a village, etc.) останавливаться в гостинице и т.д.; put up at a friend's останавливаться у друга; put up with smb. put up with the Smiths (with some friends, etc.) поселиться у Смитов и т.д.
    2) put up with smth., smb. put up with hardships (with insults, with evil, with an affront, with inconveniences, etc.) терпеть /терпеливо сносить/ несчастья и т.д.; put up with smb.'s temper мириться /примириться/ с чьим-л. дурным характером или настроением; I won't put up with that я этого не потерплю, я с этим не примирюсь; I can't put up with this noise any longer я не могу больше терпеть /выносить/ этот шум; put up with one another терпеть друг друга; no other man would put up with you for a mother-in-law никто не станет терпеть такую тещу, как вы
    3) put up for smth. put up for a club (for a seat, for the position of a secretary, for a secretaryship, etc.) выдвигать свою кандидатуру в члены клуба и т.д.; he is putting up for Parliament он баллотируется в парламент; are you going to put up for this county again? вы опять выставляете свою кандидатуру от этого графства?
    8. XXI1
    1) put up smth. /smth. up/ at (in) smth. put up the curtains at the window (in the bedroom, etc.) поднимать занавески на окнах и т.д.
    2) put up smth. /smth. up/ around smth. put up a wall around their house возвести /построить/ стену вокруг их дома
    3) put up smth. /smth. up/ by smth. put up the rent by t 50 a year повысить квартирную плату на 50 фунтов в год; put up smth. /smth. up/ from smth. to smth. put up the rent from l 30 to l 35 повысить квартирную плату с 30 до 35 фунтов
    4) put up smb. /smb. up/ in smth. put up our guests in a hotel (in her house, in one room, etc, поселить наших гостей в гостинице и т.д.; put up smb. /smb. up/ for some time put smb. up for the night (for the week-end, etc.) давать кому-л. приют /место/ на ночь и т.д.; can you put up some extra guests for the night? вы можете /сможете/ поместить на ночь еще несколько человек?; put up smth., smb. /smth., smb. up/ in (at) smth. put up your car in our garage поставьте машину в наш гараж; put up a horse at a livery stable поставить лошадь на платную конюшню
    5) put up smth. /smth. up/ for smth., smb. put up money for an undertaking финансировать /вкладывать деньги в/ мероприятие; there are people that will put up money for things like that найдутся люди, которые согласятся финансировать подобные дела /мероприятия/; my father put up the money for my car отец дал мне деньги на машину; put up bail for smb. внести залог за кого-л.
    6) put up smth. /smth. up/ in smth. put up goods (meat, etc.) in boxes (in a parcel, in barrels, etc.) паковать /упаковывать/ товары и т.д. в ящики и т.д.; put up my lunch in a bag положите мой завтрак в пакет; put up smth. /smth. up/ for smth. put up the camping outfit for the winter убрать на зиму туристское снаряжение; put up money for rainy days откладывать деньги на черный день
    7) put up smth. /smth. up/ against smth., smb. put up a fight /a struggle/ against oppression начать борьбу с притеснением /эксплуатацией/; put up resistance against the invaders оказать сопротивление агрессору; put up pickets against the police выставить пикеты против полиции
    8) || put up smth. /smth. up/ for sale выставлять что-л. на продажу, пускать что-л. в продажу; put up one's possessions (goods, books,. etc.) for sale пустить в продажу свое имущество и т.д.; put up a house for sale объявить дом к продаже, продавать дом
    9) put up smth. /smth. up/ to smb. put one's ideas (one's suggestions, etc.) up to one's chief (to the board, etc.) изложить свои идеи и т.д. своему начальнику и т.д.; sham put it up to the manager? следует ли мне предложить или доложить это управляющему?
    10) put up smth. /smth. up/ for smth. she was forced to put up a petition for time ей пришлись подать просьбу об отсрочке
    11) id put smb.'s back up by smth. выводить кого-л. из себя чем-л.; I haven't put your back up by anything? я вас ничем не обидел?
    12) put up smb. /smb. up/ for smth., smb. put smb. up for a club (for president, etc.) выставлять чью-л. кандидатуру в члены клуба и т.д.
    13) put up smb. /smb. up/ to smth. put up the new clerk (the office-boy, etc.) to the duties he will have to perform вводить нового клерка и т.д. в круг его обязанностей; put up smb. to the ways of a place познакомить кого-л. с местными традициями; put smb. up to some mischief (to a trick, etc.) подбить кого-л. на шалость и т.д.; put smb. up to a crime толкать кого-л. на преступление; he put me up to it он надоумил меня сделать это; someone put the police up to it кто-то предупредил полицию об этом
    14) || put up a good show in smth. хорошо проявить себя в чем-л.; put up a good show in some sport добиться хороших показателей в каком-л. виде спорта
    9. XXII
    put up smb. /smb. up/ to doing smth. someone put him up to calling us кто-то посоветовал ему позвонить нам
    10. XXIV1
    1) put up smth. as smth. put up family jewelry (a valuable ring, a rare painting, etc.) оставлять /предоставлять, предъявлять/ фамильные драгоценности и т.д. в качестве залога
    2) || put up a superb (brilliant, etc.) performance as smb. прекрасно и т.д. играть роль кого-л.; this young actress puts up a wonderful performance as Portia эта молодая актриса прекрасно играет роль Порции

    English-Russian dictionary of verb phrases > put\ up

  • 94 jumble

    1. verb
    ((often with up or together) to mix or throw together without order: In this puzzle, the letters of all the words have been jumbled (up); His shoes and clothes were all jumbled (together) in the cupboard.) a ames­teca
    2. noun
    1) (a confused mixture: He found an untidy jumble of things in the drawer.) amestec
    2) (unwanted possessions suitable for a jumble sale: Have you any jumble to spare?)

    English-Romanian dictionary > jumble

  • 95 joan

    [from *e-oa-n] iz.
    1. passage, course; denboraren \joana gelditzeko in order to stem the passage of time
    2. balea bueltaka zebilen, \joan eta etorrian the whale flipped around back and forth du/ad. (I) (NG) ( eroan, eraman)
    1. to take
    2. ( kendu) to take away; ohoinek \joan zizkigun ondasunak thieves took our possessions io. aldi \joanetako euskaldunak Basques from bygone times da/ad.
    1.
    a. ( oro.) to go; Aiara joaten naiz I go to Aia; Aiara noa I'm going to Aia; \joan Amaiarengana! go over to Amaia!
    b. ( oinez) to walk, go
    c. ( autoz) to drive, go; gero Getariara \joan ginen (kotxean) then we drove to Getaria
    d. ( trenez) to go, travel
    e. ( hegazkinez) to go, fly, travel
    f. ( zaldiz, txirrinduz) to go, ride
    g. ( nola adieraziz) Oriora \joan zen igerika he swam to Orio; Azkoitiara \joan zen {lasterka || atxitxinketan || korrika} she ran to Azkoitia h. ( leku jakin batera) eskolara \\ elizara \\ mezatara \\ ohera \joan to go to school \\ church \\ Mass \\ bed; etxera \joan to go home
    2. ( jarraitu, aurreratu) zer moduz doaz gauzak? how are things going?; gauzak gaizki doaz things are going badly; gaixoa gaizki doa the patient is better | the patient is {getting || coming} along nicely
    3.
    a. ( iragan, igaro, pasa) to go by; urteak \joan, urteak etorri as time goes by; \joan zen astean \\ hilean last week \\ month; hola dihoakigu bizia, isilik eta ohartzeke that's how life goes, stealthily and without warning
    b. ( zendu, desagertu) to go away; Henry Fonda ere \joan zaigu Henry Fonda has also passed away | Henry Fonda has also departed from us; haurtzaroa \joan zaigu behin betirako our childhood is gone forever
    4. ( abiatu, alde egin)
    a. to go away, leave, depart; joateko ordua da it's time to go; \joan! go away!, \joan, ba! off with you!; goazen! let's go! ; noan etxera, garaia da 'ta I'll be off now, it's already time
    b. (esa.) \joan eta bila! found out for yourself!
    5. ( sartu) to become, join; soldadu \joan zen he become a soldier | he joined the army
    6. ( egon) [ zaio ]
    a. ( arropa) to fit; soinekoa ongi dihoakizu the dress fits you well
    b. ( atxiki) saria bihoakio Amaiari the prize should go to Amaia; herriari dihoazkion arazoetan in matters corresponding to the town; ez dihoakit niri nor izanen den erabakitzea it is not up to me to decide who it will be
    7.
    a. (+ -tuz) euskaldunen kopurua gehituz doa the number of Basque-speakers is gradually increasing
    b. (+ -tzen) zorrak gehitu ahala dirua urritzen zihoakigun our money was decreasing in proportion to how much debts were increasing
    8. (+ -tzera) to be going to; ezkontzera doazela iragarri dute they have announced that they are going to get married Oharra: joan duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., pikotara aurkitzeko, bila ezazu pikota adieran

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > joan

  • 96 men

    I.
    iz.
    1. reach; eskuaren \menean within a hand's reach; \men-\menean duzu you've got it at your very fingertips
    b. possession, power; zure \menean dituzun ondasunak the possessions you have at your command; haien \menean erori zen he fell into their {grasp || clutches}
    c. power, control; deabruaren \menetik ateratzeko in order to save him from the devil's grasp; bere \menera ekarriko du he'll bring him under his thumb | he'll come to dominate him; pairatu zen Pilatusen \menean he suffered under the command of Pilate; ez da bere \menean horren egitea (I) it is not within his {power || jurisdiction}
    2. ( formaltasuna) propriety; \men-\menetik daki hori egiten he knows how to do that quite properly io.
    1. obedient, compliant, yielding; seme \mena an obediant son; lehengo gurasoek gaur baino askoz \menago bazi zituzten euren umeak parents before used to raise their children to be more obedient than they do today
    2. ( serioa) proper, seemly; gizon zuhur, zintzo, \menak proper, honest, and wise men
    II.
    iz.
    1. ( kinka larria) difficult moment; urgency, gravity, critical moment; orduan da \mena, orduan da mina, orduan da azken adina then comes the critical juncture, then the critical moment, then the final age
    2. ( zoria, puntua) point, verge; menditik erortzeko \menean nengoen I was on the verge of falling off the mountain; dena erortzeko \menean dago everything's on the point of collapse
    b. ( azkenekoa) end; Jainkoak on derizku, maite gaitu, Bere odolaz erosi gaitu, \men-\menean gaitezenean eztia zaigu falta God cares for us, He loves us, he has redeemed us with His blood, when we are at the very end we lack serenity
    III.
    iz. ( beharra) need; hori ez da nehoren \men he is in need of no one; nehoren \men gabe without needing anyone; ez naiz haien \men I don't need them | I don't have any need for them
    IV.
    iz. ( zentzua) sense

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > men

  • 97 jumble

    1. verb
    ((often with up or together) to mix or throw together without order: In this puzzle, the letters of all the words have been jumbled (up); His shoes and clothes were all jumbled (together) in the cupboard.) ανακατεύω, μπερδεύω
    2. noun
    1) (a confused mixture: He found an untidy jumble of things in the drawer.) σωρός, ανακατωσούρα, κυκεώνας
    2) (unwanted possessions suitable for a jumble sale: Have you any jumble to spare?) σαβούρα

    English-Greek dictionary > jumble

  • 98 aemulus

    aemŭlus, a, um, adj. [cf. hamillaomai and hama, imitor, imago, Germ. ahmen (Eng. aim) in nachahmen = to imitate], striving after another earnestly, emulating, rivalling, emulous (cf. aemulatio and aemulor), in a good and bad sense; constr. with dat. or as subst. with gen.
    I.
    In a good sense, Att. ap. Auct. Her, 2, 26, 42:

    laudum,

    Cic. Phil. 2, 12:

    laudis,

    id. Cael. 14:

    aemulus atque imitator studiorum ac laborum,

    id. Marc. 1:

    Timagenis aemula lingua,

    Hor. Ep. 1, 19, 15:

    itinerum Herculis,

    Liv. 21, 41.—With ne and subj.: milites aemuli, ne dissimiles viderentur, Aur. Vict Caes. 8, 3.—
    II.
    In a bad sense, both of one who, with a hostile feeling, strives after the possessions of another, and of one who, on account of his strong desire for a thing, envies him who possesses it; envious, jealous, grudging.With gen.: Karthago aemula imperii Romani, Sall C. 10; Vell. 2, 1:

    Triton,

    Verg. A. 6, 173:

    quem remoto aemulo aequiorem sibi sperabat,

    Tac. A. 3, 8:

    Britannici,

    Suet. Ner. 6.—
    III.
    Subst., a rival = rivalis: mihi es aemula, you are my rival (i. e. you have the same desire as I), Plaut. Rud. 1, 4, 20; Ter. Eun. 4, 1, 9; cf. id. ib. 2, 1, 8;

    si non tamquam virum, at tamquam aemulum removisset,

    Cic. Verr 2, 5, 31: et si nulla subest aemula, languet amor, Ov A. A. 2, 436.—By meton. (eccl.), an enemy:

    videbis aemulum tuum in templo,

    Vulg. 1 Reg. 2, 32;

    affligebat eam aemula,

    ib. 1, 6.— In gen., mostly of things without life, vying with, rivalling a thing, i. e. comparable to, similar to, with dat., v. Rudd. II. p. 70 ( poet., and in prose after the Aug. per.):

    tibia tubae Aemula,

    Hor. A. P. 203:

    labra rosis,

    Mart. 4, 42:

    Tuscis vina cadis,

    id. 13, 118; Plin. 9, 17, 29, § 63; id. 15, 18, 19, § 68 al.:

    Dictator Caesar summis oratoribus aemulus, i. e. aequiparandus,

    Tac. A. 13, 3.
    Facta dictaque ejus aemulus for aemulans, Sall.
    Fragm. Hist. 3 (cf. celatum indagator for indagans in Plaut. Trin. 2, 1, 15, unless celatum be here a gen.).

    Lewis & Short latin dictionary > aemulus

  • 99 avarus

    ăvārus, a, um, adj. ( gen. plur. fem. avarūm, Plaut. Truc. 2, 8, 9 dub.; Speng., aurum) [1. aveo, Gell. 10, 5, 13], eagerly desirous of something, esp. of possessions, avaricious, covetous, greedy (opp. largus, Quadrig. ap. Non. p. 510, 20: avarum et avidum ita discernuntur: avarum semper in reprehensione est;

    avidum autem malis aliquando, aliquando bonis adjungitur,

    Non. p. 442, 12 sq.; v. II.; syn.: avidus, cupidus, tenax, sordidus).
    I.
    Lit.:

    meretrix,

    Ter. Eun. 5, 4, 5, and Cat. 110, 7; cf.:

    Carmine formosae, pretio capiuntur avarae,

    Tib. 3, 1, 7:

    leno,

    Ter. Heaut. prol. 39:

    avarus et furax homo,

    Cic. de Or. 2, 66, 268:

    semper avarus eget,

    Hor. Ep. 1, 2, 56:

    quantum discordet parcus avaro,

    id. ib. 2, 2, 194.—With gen.:

    publicae pecuniae,

    Tac. H. 1, 49:

    caedis,

    Claud. B. Get. 606 et saep.— Poet. transf. to inanimate things:

    fuge litus avarum,

    Verg. A. 3, 44 ( = avarorum, Serv.):

    Troja, i. e. with reference to the perjured avarice of Laomedon,

    Ov. M. 11, 208 (cf.:

    perjura Troja,

    Verg. A. 5, 811; Ov. M. 11, 215):

    fraus,

    Hor. C. 4, 9, 37:

    spes,

    id. ib. 4, 11, 25:

    venter,

    id. Ep. 1, 15, 32:

    mare,

    id. C. 3, 29, 61: Acheron. Verg. G. 2, 492:

    ignis,

    Prop. 3, 26, 10 al. —
    II.
    Transf., in the poets sometimes without the access. idea of reproach: Graiis praeter laudem nullius avaris, eager only for glory, Hor.A.P.324:

    agricola,

    Verg. G. 1, 48.— Comp.:

    avariores magistratus,

    Cic. Verr. 2, 3, 82:

    ruberes, Viveret in terris te si quis avarior uno,

    Hor. Ep. 2, 2, 157. — Sup.:

    homo avarissime et spurcissime,

    Cic. Verr. 2, 1, 37.— Adv., covetously, greedily, avariciously, etc.
    a.
    Ante-class. form ăvārĭter, Cato and Quadrig. ap. Non. p. 510, 17:

    ingurgitare,

    Plaut. Curc. 1, 2, 35. —Of gluttony:

    si quis avidus poscit escam avariter,

    Plaut. Rud. 4, 7, 12; cf. avaritia, II.—
    b.
    Class. form ăvārē:

    avare pretium statui arti meae,

    Ter. Heaut. prol. 48:

    aliquid facere,

    Cic. Off. 3, 8, 37; Nep. Lys. 4, 1:

    superbe avareque imperitare victis,

    Liv. 21, 1, 3; cf. Curt. 4, 7.— Comp., more eagerly, more greedily:

    avarius exigere opus,

    Col. 1, 7, 1.— Sup.:

    avarissime horas suas servare,

    Sen. Ot. Sap. 32.

    Lewis & Short latin dictionary > avarus

  • 100 caducum

    cădūcus, a, um, adj. [cado].
    I.
    That falls or has fallen, falling, fallen (mostly poet.): bacae glandesque caducae, * Lucr. 5, 1362; cf. Dig. 50, 16, 30:

    glans caduca est, quae ex arbore cecidit: oleae,

    Cato, R. R. 23, 2:

    spica,

    that fell in mowing, Varr. R. R. 2, 2, 12:

    aqua,

    id. ib. 3, 5, 2:

    aquae,

    Ov. P. 2, 7, 39:

    frondes,

    Verg. G. 1, 368:

    frons,

    Ov. M. 7, 840; id. Tr. 3, 1, 45:

    folia,

    id. Am. 2, 16, 45:

    lacrimae,

    id. M. 6, 396:

    poma,

    Prop. 2, 32, 40:

    oliva,

    Col. 12, 52, 22:

    fulmen,

    Hor. C. 3, 4, 44:

    te, triste lignum, te caducum In domini caput immerentis,

    id. ib. 2, 13, 11; cf.

    ligna,

    Varr. L. L. 6, § 66 Müll.:

    tela,

    Prop. 4 (5), 2, 53:

    moro coma nigrior caduco,

    Mart. 8, 64, 7.—
    B.
    Caduca auspicia dicunt cum aliquid in templo excidit, veluti virga e manu, Paul. ex Fest. p. 64, 9 Müll.—
    2.
    Caduci bello, that have fallen in war, slain in battle:

    bello caduci Dardanidae,

    Verg. A. 6, 481.—
    3.
    In gen., devoted to death, destined to die:

    juvenis,

    Verg. A. 10, 622.—
    II.
    Inclined to fall, that easily falls (rare):

    vitis, quae naturā caduca est et, nisi fulta sit, ad terram fertur,

    Cic. Sen. 15, 52; cf. id. ib. 2, 5. —Hence,
    2.
    Esp., in medic. lang.: homo, epileptic, Firm. Math. 3, 6, n. 8;

    Aemil. Mac. c. de Paeonia: equus,

    Veg. 1, 25, 2:

    asellus morbo detestabili caducus,

    App. M. 9, p. 236, 12:

    morbus,

    the falling sickness, epilepsy, App. Herb. 60; Aemil. Mac. c. Aristoloch.; Isid. Orig. 14, 7, 5.—
    B.
    Trop.
    1.
    In gen., frail, fleeting, perishable, transitory, vain (class., esp. in prose):

    in eo, qui ex animo constet et corpus caducus et infirmus,

    Cic. N. D. 1, 35, 98:

    ignis,

    quickly extinguished, Sen. Q. N. 2, 23, 2:

    res humanae fragiles caducaeque,

    Cic. Lael. 27, 102: quis confidit semper sibi illud stabile et firmum permansurum, quod fragile et caducum sit, id. Fin. 2, 27, 86:

    nihil nisi mortale et caducum praeter animos,

    id. Rep. 6, 17, 17: alia omnia incerta sunt, caduca, mobilia;

    virtus est una altissimis defixa radicibus,

    id. Phil. 4, 5, 13; id. Lael. 6, 20; id. Dom. 58, 146:

    tituli,

    Plin. Pan. 55, 8:

    tempus,

    id. Ep. 3, 7, 14:

    labores,

    id. ib. 9, 3, 2:

    fama,

    Ov. P. 4, 8, 46:

    spes,

    vain, futile, id. M. 9, 597:

    preces,

    ineffectual, id. F. 1, 181:

    pars voti,

    id. Ib. 88.—
    2.
    Esp., in law, caduca bona were those possessions which did not fall to the heir mentioned in a will, because he was childless, but passed to other heirs (in default of such, to the exchequer); vacant, having no heir (cf. Hugo, Rechtsgesch. p. 760 sq.):

    quod quis sibi testamento relictum, ita ut jure civili capere possit, aliquă ex causă deinde non ceperit, caducum appellatur, veluti ceciderit ab eo, etc., Ulp. Lib. Regul. tit. 10: hereditates,

    Cic. Phil. 10, 5, 11; Cod. Th. 10, 10, 30 pr.; Dig. 22, 5, 9: portio, Gai Inst. 2, 206.—As subst.: cădūcum, i, n., property without an heir, an unowned eslate:

    legatum omne capis nec non et dulce caducum,

    Juv. 9, 88:

    caduca occupare,

    Just. 19, 3, 6: vindicare, Gal Inst. 2, 207.—
    b.
    Transf., of other things:

    nostra est omnis ista prudentiae doctrinaeque possessio, in quam homines, quasi caducam atque vacuam, abundantes otio, nobis occupatis, involaverunt,

    Cic. de Or. 3, 31, 122 (no comp. or sup.).—Hence, adv.: cădū-cĭter, precipitately, headlong: caduciter = praecipitanter;

    Varro: aquai caduciter ruentis,

    Non. p. 91, 1 sq.

    Lewis & Short latin dictionary > caducum

См. также в других словарях:

  • without — /wɪðˈaʊt / (say widh owt), /wɪθ / (say with ) preposition 1. not with; with no; with absence, omission, or avoidance of; lacking (opposed to with). 2. free from; excluding. 3. Archaic at, on, or to the outside of; outside of: both within and… …  

  • Without a Paddle — Infobox Film name = Without a Paddle caption = Without a Paddle film poster director = Steven Brill writer = Fred Wolf Harris Goldberg Tom Nursall Jay Leggett Mitch Rouse starring = Seth Green Matthew Lillard Dax Shepard Burt Reynolds Ethan… …   Wikipedia

  • Inalienable Possessions — The concept of Inalienable Possessions coined from Annette Weiner’s observation regarding the many objects of the Trobriand islanders who view those objects as culturally imbued with a spiritual sense of the gift giver (Wilk 2007). Thus, when… …   Wikipedia

  • Aix-en-Provence Possessions — (1609–1611)    Sensational case of possessed Ursuline nuns, alleged immoral sex, and a PACT with the DEVIL, which led to the torture and execution of a priest. The Aix en Provence case is one of the first in France to produce a conviction based… …   Encyclopedia of Demons and Demonology

  • Loudun possessions — Urbain Grandier, who was convicted and executed as a result of the Loudun possessions The Loudun possessions were a group of supposed demonic possessions which took place in Loudun, France, in 1634. This case involved the Ursuline nuns of Loudun… …   Wikipedia

  • Louviers possessions — The possessions at Louviers (Normandy, France), similar to those in Aix en Provence, occurred at the Louviers Convent in 1647. As with both the Aix case and its later counterpart in Loudun, the conviction of the priests involved hinged on the… …   Wikipedia

  • Brotherhood Without Banners — The Brotherhood Without Banners is an outlaw organization in George R.R. Martin s epic fantasy series A Song of Ice and Fire. Also known as the Knights of the Hollow Hill, their goals include fighting the Lannisters and protecting the common… …   Wikipedia

  • My Life Would Suck Without You — Single by Kelly Clarkson from the album All I Ever Wanted …   Wikipedia

  • Goodwin Possessions — (1688)    Demonic POSSESSION of children in Boston, exorcized by the Puritan minister Cotton Mather. The possessions were blamed on a woman accused of WITCHCRAFT. Mather wrote about this case in his 1689 book Memorable Providences, which was… …   Encyclopedia of Demons and Demonology

  • Seven in Lancashire Possessions — (1595–1597)    En glish case of possessed children and adults, involving John Dee and the Puritan minister the REVEREND JOHN DARREL. The case bears similarities to the children in the THROCKMORTON POSSESSIONS, in that the children probably faked… …   Encyclopedia of Demons and Demonology

  • Asceticism — Not to be confused with Aestheticism. Ascetic redirects here. It is not to be confused with Acetic. Asceticism (from the Greek: ἄσκησις, áskēsis, exercise or training ) describes a lifestyle characterized by abstinence from various sorts of… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»