Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

with+contempt

  • 41 assecla

    assĕcla ( ads-, B. and K., Jahn; ass-, Halm), ae, comm. acc. to Charis. p. 37 P. (but examples are found only in masc.) [assequor], a follower, an attendant, servant, sycophant (with the accessory idea of contempt, different from assectator; cf. Ruhnk. ad Vell. 2, 83):

    assentatores eorum atque adseculae, Cic. Corn. Fragm. ap. Orell. IV. 2, p. 453: legatorum adseculae,

    id. Verr. 2, 1, 25:

    cum adseculae suo tetrarchian dedisset,

    id. Div. 2, 37, 79; id. Sest. 64 fin. Orell. (ed. min.); id. Att. 6, 3, 6:

    assecla praetoris,

    Nep. Att. 6, 4:

    adseculae,

    Juv. 9, 48 dub. Jahn.

    Lewis & Short latin dictionary > assecla

  • 42 aversor

    1.
    āversor, ātus, 1, v. dep. freq. [id.], to turn one ' s self from, to turn away (from displeasure, contempt, loathing, shame, etc.).
    I.
    In gen.: nulla vis tormentorum acerrimorum praetermittitur;

    aversari advocati et jam vix ferre posse,

    Cic. Clu. 63, 177:

    haerere homo, aversari, rubere,

    id. Verr. 2, 2, 76 fin.
    II.
    Esp.: aliquem or aliquid, to turn away a person or thing from one ' s self, to send away, repulse, reject, refuse, decline, shun, avoid:

    filium (consul) aversatus,

    i. e. not permitting his presence, Liv. 8, 7, 14 Drak.:

    afflictum non aversatus amicum,

    Ov. P. 2, 3, 5:

    principes Syracusanorum,

    Liv. 26, 31, 4:

    aversatur [dicentem],

    Tac. Or. 20 Halm:

    petentes,

    Ov. M. 14, 672; 1, 478; 10, 394 al.:

    preces,

    Liv. 3, 12, 9:

    effeminatas artes,

    Plin. Pan. 46, 4 Schwarz; so,

    crimina,

    Ov. Am. 3, 11, 38:

    honorem,

    id. F. 1, 5:

    sermonem,

    Tac. A. 6, 26:

    adulationes,

    Suet. Tib. 27 Oud.:

    latum clavum,

    id. Vesp. 2:

    imperium,

    Curt. 3, 10:

    scelus,

    id. 6, 7.—With inf.: aversati sunt proelium facere, declined, Auct. B. Hisp. 14.
    Pass.:

    vultu notare aversato,

    Aur. Vict. Epit. 28.
    2.
    āversor, ōris, m. [id.], a thief, pilferer, embezzler (cf. averto, I. B.):

    pecuniae publicae,

    Cic. Verr. 2, 5, 58, § 152.

    Lewis & Short latin dictionary > aversor

  • 43 fastidium

    fastīdĭum, ĭi, n. [cf. 2. fastus], a loathing, aversion for any thing, esp. for any sort of enjoyment (very freq. and class.; cf. taedium, nausea, etc.).
    I.
    Lit., nausea, squeamishness, loathing, distaste for food:

    cibi satietas et fastidium,

    Cic. Inv. 1, 17, 25:

    mel fastidium creat,

    Plin. 22, 24, 50, § 109:

    fastidium abigere,

    id. 23, 9, 81, § 161:

    auferre,

    id. 19, 8, 38, § 127:

    discutere,

    id. 23, 1, 27, § 54:

    detrahere,

    id. 22, 25, 74, § 155.—In plur.:

    magna movet stomacho fastidia, etc.,

    Hor. S. 2, 4, 78; 2, 2, 14; 2, 6, 86; Juv. 14, 184; Plin. 26, 7, 25, § 41 al.—
    2.
    Esp. of a spoiled, pampered taste, niceness, daintiness, delicacy, Varr. R. R. 3, 9, 18: tantum in illis esse fastidium;

    ut nollent attingere nisi eodem die captum piscem,

    Sen. Q. N. 3, 18; cf. Vulg. Ezech. 16, 31.—
    B.
    Transf. to sight:

    oculorum in hominum insolentium indignitate fastidium,

    Cic. Fam. 2, 16, 2.—
    II.
    Trop., dislike, aversion, disgust, fastidiousness.
    A.
    In gen.:

    ab aliqua re celerrime fastidio quodam et satietate abalienari,

    Cic. de Or. 3, 25, 98; cf.: si (eloquentia) et ex copia satietatem et ex amplitudine fastidium tulerit, Quint. 5, 14, 30:

    nescis quantum interdum afferat hominibus fastidii, quantum satietatis,

    Cic. Mur. 9, 21:

    satiari fastidio similitudinis,

    id. de Or. 3, 50, 193:

    nulla voluptas est, quae non assiduitate fastidium pariat,

    Plin. 12, 17, 40, § 81:

    vitato assiduitatis fastidio,

    Suet. Tib. 10:

    rudem esse omnino in nostris poëtis, aut inertissimae segnitiae est, aut fastidii delicatissimi,

    Cic. Fin. 1, 2, 5:

    quae habent ad res certas vitiosam offensionem atque fastidium,

    id. Tusc. 4, 10, 23:

    audiendi,

    id. Opt. Gen. 4, 12:

    insolens domesticarum rerum,

    id. Fin. 1, 3, 10:

    omnis stultitia laborat fastidio sui,

    Sen. Ep. 9 fin.:

    nec id fit fastidio meo,

    Cic. Phil. 12, 8, 20:

    ne sit fastidio Graecos sequi,

    Plin. 7, 1, 1, § 8:

    ipsum lignum in fastidio est,

    is despised, id. 12, 19, 42, § 91; cf.:

    aliquid fastidio damnare,

    id. 11, 2, 1, § 4: non omnia (i. e. arbores) in omnibus locis nasci docuimus, nec translata vivere: hoc alias fastidio evenit, fastidious or delicate nature, id. 16, 32, 58, § 134.—In plur.:

    non tam ea, quae recta essent, probari, quam quae prava sunt, fastidiis adhaerescere,

    Cic. de Or. 1, 61, 258; cf.:

    spectatoris fastidia ferre superbi,

    Hor. Ep. 2, 1, 215:

    opem ferre poëtis antiquis contra fastidia nostra,

    id. S. 1, 10, 7:

    matri longa decem tulerunt fastidia menses,

    Verg. E. 4, 61.—
    B.
    In partic. (with the notion of fastus predominating), scornful contempt, haughtiness, pride (syn.:

    elatio, vanitas, arrogantia, superbia, fastus): ex eorum (divitiorum) fastidio et superbia (regna) nata esse commemorant,

    Cic. Rep. 1, 32 Mos. N. cr.; cf.:

    superbiam magno opere, fastidium arrogantiamque fugiamus,

    id. Off. 1, 26, 90; id. Agr. 1, 7, 20; cf.:

    superbia et fastidio amplissimos honores repudiare,

    Plin. Pan. 55, 4:

    si essent arrogantes, non possem ferre fastidium,

    id. Phil. 10, 9, 18:

    efferri fastidio et contumaciā,

    Cic. Lael. 15, 54.—In plur.:

    superba pati fastidia?

    Verg. E. 2, 15:

    oderunt fastidia divi,

    Tib. 1, 8, 69:

    qui tulerit Meroes fastidia longa superbae,

    Calp. E. 11, 50:

    veteris fastidia quercus,

    Juv. 14, 184.

    Lewis & Short latin dictionary > fastidium

  • 44 femineus

    fēmĭnĕus, a, um, adj. [id.], of or belonging to a woman, womanly, feminine (rare but class. and mostly poet.) = muliebris.
    I.
    Prop.:

    feminae vir feminea interemor manu,

    Cic. Tusc. 2, 8, 20 (in version of Soph. Trachin.):

    femineae vocis exilitas,

    Quint. 1, 11, 1:

    quatuor ille quidem juvenes totidemque crearat Femineae sortis,

    i. e. of the female sex, Ov. M. 6, 680:

    sors,

    id. ib. 13, 651; cf.

    sexus,

    Plin. 36, 16, 25, § 129:

    artus,

    Ov. M. 10, 729:

    catervae,

    Val. Fl. 4, 603:

    labor,

    Tib. 2, 1, 63; Ov. Am. 1, 13, 23:

    dolor,

    id. M. 9, 151:

    clamor,

    id. ib. 12, 226; cf.

    vox,

    id. ib. 3, 536;

    4, 29: plangores,

    Verg. A. 2, 488:

    Marte cadendum,

    i. e. by the hand of a woman, Ov. M. 12, 610:

    amor,

    i. e. love for a woman, id. Am. 3, 2, 40:

    cupido,

    id. M. 9, 734:

    venus,

    id. ib. 10, 80:

    poena,

    i. e. executed on a woman, Verg. A. 2, 584: Calendae, i. e. the first of March (on which the Matronalia were celebrated), Juv. 9, 53:

    ceroma,

    for women's use, id. 6, 246.—
    II.
    Transf., with an accessory notion of contempt, womanish, effeminate, unmanly: vox, Quint, 1, 11, 1; cf. Ov. A. A. 3, 286:

    pectus,

    Ov. M. 13, 693:

    amor praedae,

    Verg. A. 11, 782:

    lunae femineum et molle sidus,

    Plin. 2, 101, 104, § 223.

    Lewis & Short latin dictionary > femineus

  • 45 lingua

    lingua (ante-class. form dingua, like dagrima for lacrima, Mar. Victorin. p. 2457 and 2470 P.; cf. the letter D), ae, f. [Sanscr. jihvā; original Lat. form. dingua; A. -S. tunga; Germ. Zunge; Engl. tongue. Not from the root lih, lich, v. lingo], the tongue.
    I.
    Lit.:

    fac proserpentem bestiam me duplicem ut habeam linguam (of a kiss in which the tongues touched each other),

    Plaut. As. 3, 3, 105:

    lingua haeret metu,

    Ter. Eun. 5, 5, 7:

    in ore sita lingua est, finita dentibus,

    Cic. N. D. 2, 59, 149:

    linguā haesitantes,

    id. de Or. 1, 25, 115:

    linguā properanti legere,

    Ov. P. 3, 5, 9:

    linguā titubante loqui,

    id. Tr. 3, 1, 21:

    quo facilius verba ore libero exprimeret, calculos lingua volvens dicere domi solebat (Demosthenes),

    Quint. 11, 3, 54: linguam exserere, to thrust out the tongue, in token of derision or contempt, Liv. 7, 10: so,

    lingua ejecta,

    Cic. de Or. 2, 66, 266:

    lingua minor,

    the epiglottis, Plin. 11, 37, 66, § 175.—Comically, as mock term of endearment:

    hujus voluptas, te opsecro, hujus mel, hujus cor, hujus labellum, hujus lingua,

    Plaut. Poen. 1, 2, 178; cf. v. 175.—In mal. part.: homo malae linguae, a fellow with a bad tongue, i. q. fellator, Mart. 3, 80, 2; Min. Fel. Oct. 28.—
    II.
    Transf.
    A.
    Since the tongue is an organ of speech, a tongue, utterance, speech, language:

    largus opum, lingua melior,

    Verg. A. 11, 338:

    facilem benevolumque lingua tua jam tibi me reddidit,

    Ter. Hec. 5, 1, 35:

    non tu tibi istam praetruncari linguam largiloquam jubes?

    Plaut. Mil. 2, 3, 47:

    Latium beare divite linguā,

    Hor. Ep. 2, 2, 120:

    lingua quasi flabello seditionis contionem ventilare,

    Cic. Fl. 23, 54:

    linguam continere,

    id. Q. Fr. 1, 1, 13:

    tenere,

    Ov. F. 2, 602:

    moderari,

    Sall. J. 84:

    linguae solutio,

    Cic. de Or. 1, 25, 114:

    linguam solvere ad jurgia,

    Ov. M. 3, 261:

    quidam operarii linguā celeri et exercitatā,

    Cic. de Or. 1, 18, 83:

    ut vitemus linguas hominum,

    id. Fam. 9, 2, 2:

    Aetolorum linguas retundere,

    to check their tongues, bring them to silence, Liv. 33, 3; cf.:

    claudente noxarum conscientiā linguam,

    Amm. 16, 12, 61:

    si mihi lingua foret,

    Ov. H. 21, 205:

    ne vati noceat mala lingua futuro,

    Verg. E. 7, 28: favete linguis, i. e. give attention, " be silent that you may hear," Hor. C. 3, 1, 2; Ov. F. 1, 71:

    linguis animisque faventes,

    Juv. 12, 83:

    nam lingua mali pars pessima servi,

    id. 9, 121:

    mercedem imponere linguae,

    i. e. to speak for pay, id. 7, 149:

    usum linguae reciperare,

    Amm. 17, 12, 10:

    linguā debili esse,

    to stammer, Gell. 1, 12, 2.—Comically: os habeat, linguam, perfidiam, tongue, i. e. readiness in speech, Plaut. Mil. 2, 2, 33. —
    2.
    The tongue or language of a people:

    lingua Latina, Graeca,

    Cic. Fin. 1, 3, 10:

    Graeca et Latina lingua,

    Varr. R. R. 2, 1, 6:

    (Massilia) tam procul a Graecorum regionibus, disciplinis linguāque divisa,

    Cic. Fl. 26, 63:

    quod quidem Latina lingua sic observat, ut, etc.,

    id. Or. 44, 150:

    Gallicae linguae scientiam habere,

    Caes. B. G. 1, 47:

    qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli, appellantur,

    id. ib. 1, 1:

    dissimili linguā,

    Sall. C. 6, 2:

    linguā utrāque,

    i. e. Greek and Latin, Hor. S. 1, 10, 23; so, auctores utriusque linguae, Quint. prooem. 1;

    1, 1, 14: Mithridates, cui duas et viginti linguas notas fuisse,

    id. 11, 2, 50:

    haud rudis Graecae linguae,

    Curt. 5, 11, 4; 5, 4, 4; Nep. Milt. 3, 2:

    Syrus in Tiberim Orontes et linguam et mores vexit,

    Juv. 3, 63.—
    b.
    Dialect, idiom, mode of speech (post-Aug.): illis non verborum modo, sed. linguarum etiam se inter differentium copia est. Quint. 12, 10, 34:

    Crassus quinque Graeci sermonis differentias sic tenuit, ut, qua quisque apud eum linguā postulasset, eadem jus sibi redditum ferret,

    id. 11, 2, 50:

    utar enim historicā linguā,

    Sen. Q. N. 1, 13, 3:

    si philosophorum linguā uti voluissem,

    id. ib. 2, 2, 4.—
    3.
    Poet. of animals. the voice, note, song, bark, etc.:

    linguae volucrum,

    Verg. A. 3, 361; 10, 177:

    linguam praecludere (canis),

    Phaedr. 1, 22, 5.—
    4.
    An utterance, expression:

    lingua secretior,

    a dark saying, Quint. 1, 1, 35.—
    B.
    Of tongue-shaped things.
    1.
    A plant, also called lingulaca, Plin. 24, 19, 108, § 170.—
    2.
    Lingua bubula, a plant, oxtongue, bugloss, Cato, R. R. 40; Plin. 17, 14, 24, § 112.—
    3.
    Lingua canina, Cels. 5, 27, 18 init.;

    and lingua canis,

    App. Herb. 96, the plant hound's-tongue, also called cynoglossos; q. v.—
    4.
    A tongue of land: id promontorium, Cujus lingua in altum proicit, Pac. ap. Gell. 4, 17 fin.:

    lingua in altum mille passuum excurrens,

    Liv. 37, 31, 9; Weissenb. ad Liv. 25, 15, 12:

    eminet in altum lingua, in qua urbs sita est,

    Liv. 44, 11:

    tenuem producit in aequora linguam,

    Luc. 2, 614; cf.: lingua dicitur promontorii genus non excellentis sed molliter in planum devexi, Paul. ex Fest. p. 121 Müll.—
    5.
    A spoonful, as a measure, Plin. 26, 11, 73, § 119 (al. lingulis).—
    6.
    The tongue or reed of a flute, Plin. 10, 29, 43, § 84.—
    7.
    The short arm of a lever:

    vectis lingua sub onus subdita,

    Vitr. 10, 8 (cf. ligula, VII.).

    Lewis & Short latin dictionary > lingua

  • 46 plebs

    plebs (in inscriptions often PLEPS), -bis, and archaic plēbēs (‡ plēbis), is and ĕi (plebium, Prud. steph. 10, 709:

    plebibus,

    Aug. Ep. 166), f. [root ple-, fill; whence Gr. pimplêmi, plêrês; cf. plê thos, multitude].
    I.
    Lit., the common people, the commons or commonalty, the plebeians (opp. the patricians, senators, and knights;

    whereas populus signifies the collective people, including, therefore, the Senate),

    Cic. Leg. 3, 3, 10: plebes in hoc regi antistat loco, licet Lacrumare plebi, regi honeste non licet, Enn. ap. Hier. Epit. Nep. p. 590 Mign. (Trag. v. 271 Vahl.):

    plebs a populo eo differt quo species a genere: nam appellatione populi universi cives significantur, connumeratis etiam patriciis et senatoribus: plebis autem appellatione sine patribus et senatu ceteri cives significantur,

    Just. Inst. 1, 2, 4; cf. Gai. Inst. 1, 3:

    plebes dominandi studio permota a patribus secessit,

    Sall. C. 33, 3:

    ita tribuni plebei creati duo,

    Liv. 2, 33, 2:

    dum decem tribunos plebi faceret,

    id. 3, 65, 4:

    non enim populi, sed plebis eum (sc.: tribunum plebis) magistratum esse,

    Liv. 2, 56:

    populo plebique Romanae,

    Cic. Mur. 1, 1:

    in duas partes ego civitatem divisam arbitror in patres, et plebem,

    Sall. Or. ad Caes. 2, 5; Liv. 2, 56:

    Martia Roma triplex equitatu, plebe, senatu,

    Aus. Idyll. 11, 78.—
    II.
    Transf., in gen.
    A.
    The great mass, the multitude:

    in Hyrcaniā, plebs publicos alit canes, optimates domesticos,

    Cic. Tusc. 1, 45, 108:

    plebem et infimam multitudinem delinire,

    id. Mil. 35, 95.—
    B.
    With accessory notion of contempt, the populace, the lower class or order, the mass ( poet. and in post-Aug. prose):

    multitudo de plebe,

    Liv. 5, 39:

    si quadringentis sex septem millia desunt, Plebs eris,

    you shall be plebeian, Hor. Ep. 1, 1, 59:

    misera,

    id. S. 1, 8, 10:

    ventosa,

    id. Ep. 1, 19, 37:

    immensa nimiaque,

    Juv. 11, 194.—Among the gods:

    plebs Superūm, Fauni, Satyrique, Laresque, Fluminaque, et Nymphae, Semideūmque genus,

    Ov. Ib. 81.—Of bees, a stock, swarm, hive (meaning the great mass, opp. to the queen); in plur. (rare):

    tres alveorum plebes,

    Col. 9, 11, 1: corona plebium, Prud. steph. 10, 709.—
    C.
    The whole people, nation, community, = populus (late Lat.), Vulg. Gen. 23, 13:

    plebs tua Israel,

    id. Luc. 2, 32 et saep.

    Lewis & Short latin dictionary > plebs

  • 47 spongea

    1.
    spongĭa or spongĕa, ae, f., = spongia.
    I.
    Lit., a sponge, Plin. 9, 45, 69, § 148; 31, 11, 47, § 123; Lucr. 4, 618; Cic. N. D. 2, 55, 136; id. Sest. 35, 77; Varr. ap. Non. 96, 14; Mart. 12, 48, 7; 14, 144, 1; Sen. Ep. 70, 20; id. Ira, 3, 19, 3; Suet. Vesp. 16. —
    II.
    Transf., of things resembling a sponge.
    A.
    An open-worked coat of mail, Liv. 9, 40, 3:

    retiariorum,

    Tert. Spect. 25. —In a double sense, with the signif. I.: Ajax in spongeam incubuit, Aug. ap. Macr. S. 2, 4; cf. Suet. Aug. 85.—
    B.
    The root of some plants;

    of asparagus,

    Col. 11, 3, 43; Plin. 19, 8, 42, § 146; Pall. Febr. 24, 8; id. Mart. 9, 11;

    of mint,

    Plin. 19, 8, 47, § 159.—
    C.
    A kind of porous stone, pumice-stone, Vitr. 2, 6; Pall. 1, 10, 3.—
    D.
    A kind of moss, Plin. 19, 4, 22, § 63.—
    E.
    Fragments of iron melted, Plin. 34, 14, 41, § 146.
    2.
    Spongĭa, ae, m., a proper name, perh. fictitious, in contempt, Cic. Att. 1, 16, 6.

    Lewis & Short latin dictionary > spongea

  • 48 Spongia

    1.
    spongĭa or spongĕa, ae, f., = spongia.
    I.
    Lit., a sponge, Plin. 9, 45, 69, § 148; 31, 11, 47, § 123; Lucr. 4, 618; Cic. N. D. 2, 55, 136; id. Sest. 35, 77; Varr. ap. Non. 96, 14; Mart. 12, 48, 7; 14, 144, 1; Sen. Ep. 70, 20; id. Ira, 3, 19, 3; Suet. Vesp. 16. —
    II.
    Transf., of things resembling a sponge.
    A.
    An open-worked coat of mail, Liv. 9, 40, 3:

    retiariorum,

    Tert. Spect. 25. —In a double sense, with the signif. I.: Ajax in spongeam incubuit, Aug. ap. Macr. S. 2, 4; cf. Suet. Aug. 85.—
    B.
    The root of some plants;

    of asparagus,

    Col. 11, 3, 43; Plin. 19, 8, 42, § 146; Pall. Febr. 24, 8; id. Mart. 9, 11;

    of mint,

    Plin. 19, 8, 47, § 159.—
    C.
    A kind of porous stone, pumice-stone, Vitr. 2, 6; Pall. 1, 10, 3.—
    D.
    A kind of moss, Plin. 19, 4, 22, § 63.—
    E.
    Fragments of iron melted, Plin. 34, 14, 41, § 146.
    2.
    Spongĭa, ae, m., a proper name, perh. fictitious, in contempt, Cic. Att. 1, 16, 6.

    Lewis & Short latin dictionary > Spongia

  • 49 spongia

    1.
    spongĭa or spongĕa, ae, f., = spongia.
    I.
    Lit., a sponge, Plin. 9, 45, 69, § 148; 31, 11, 47, § 123; Lucr. 4, 618; Cic. N. D. 2, 55, 136; id. Sest. 35, 77; Varr. ap. Non. 96, 14; Mart. 12, 48, 7; 14, 144, 1; Sen. Ep. 70, 20; id. Ira, 3, 19, 3; Suet. Vesp. 16. —
    II.
    Transf., of things resembling a sponge.
    A.
    An open-worked coat of mail, Liv. 9, 40, 3:

    retiariorum,

    Tert. Spect. 25. —In a double sense, with the signif. I.: Ajax in spongeam incubuit, Aug. ap. Macr. S. 2, 4; cf. Suet. Aug. 85.—
    B.
    The root of some plants;

    of asparagus,

    Col. 11, 3, 43; Plin. 19, 8, 42, § 146; Pall. Febr. 24, 8; id. Mart. 9, 11;

    of mint,

    Plin. 19, 8, 47, § 159.—
    C.
    A kind of porous stone, pumice-stone, Vitr. 2, 6; Pall. 1, 10, 3.—
    D.
    A kind of moss, Plin. 19, 4, 22, § 63.—
    E.
    Fragments of iron melted, Plin. 34, 14, 41, § 146.
    2.
    Spongĭa, ae, m., a proper name, perh. fictitious, in contempt, Cic. Att. 1, 16, 6.

    Lewis & Short latin dictionary > spongia

  • 50 unguis

    unguis, is (abl. ungui, Cat. 62, 43; Hor. Ep. 1, 19, 46; id. C. 2, 8, 4; Prop. 1, 20, 39; cf. Charis. p. 120), m. [cf. Gr. ONUCh-, onux; Sanscr. nakha], a nail of a person's finger or toe.
    I.
    Lit., Plin. 11, 45, 101, § 247; 10, 35, 52, § 106; 28, 2, 5, § 28; Hor. Ep. 1, 7, 51; 1, 19, 46; id. S. 1, 3, 101; Prop. 1, 20, 39; Ov. Am. 1, 7, 64; 2, 6, 4; id. A. A. 3, 708.—
    2.
    Of animals. a claw, talon, hoof, Plin. 11, 45, 101, § 247; Hor. C. 2, 19, 24; Ov. M. 4, 717; 10, 540; Col. 6, 12; Mart. 14, 199 al.—
    B.
    Proverbial phrases.
    1.
    Ab imis unguibus usque ad verticem summum, from top to toe, from the crown of his head to the sole of his foot, Cic. Rosc. Com. 7, 20.—
    2.
    A rectā conscientiā transversum unguem non discedere, not to depart a finger's breadth in the least, Cic. Att. 13, 20, 4; cf.

    ellipt.: urge igitur, nec transversum unguem, quod aiunt, a stilo,

    id. Fam. 7, 25, 2:

    si tu ex isto loco digitum transvorsum aut unguem latum excesseris,

    Plaut. Aul. 1, 1, 17 sq.; Hier. Ep. 127, 8 (v. transversus and digitus).—
    3.
    Cum medium ostenderet unguem, i. e. showed utter derision, the greatest contempt (because the middle finger was regarded as indecent), Juv. 10, 53.—
    4.
    Incestos amores De tenero meditatur ungui, i. e. from childhood, ex hapalôn onuchôn, Hor. C. 3, 6, 24 (for which:

    a teneris unguiculis,

    Cic. Fam. 1, 6, 2).—
    5.
    Ad or in unguem, after the Gr. eis onucha or ep onuchos, to a hair, to a nicety, exactly, perfectly (an expression borrowed from sculptors, who, in modelling, give the finishing touch with the nail;

    or joiners, who test the accuracy of joints in wood by the nail: materiem dolare ad unguem,

    Col. 11, 2, 13:

    ad unguem Factus homo,

    highly polished, perfectly accomplished, Hor. S. 1, 5, 32; cf.:

    carmen decies castigare ad unguem,

    id. A. P. 294 Jan. ad loc.: suturae capitis [p. 1932] in unguem committuntur, Cels. 8, 1, § 12; Verg. G. 2, 277 Serv.; Vitr. 4, 6, 2; cf.

    also: carmina molli numero fluere, ut per leve severos effundat junctura unguis,

    Pers. 1, 65.—
    6.
    Homo, cujus pluris erat unguis, quam tu totus es, a man whose little finger was worth more than your whole body, Petr. 57 fin.
    7.
    Rodere ungues, to bite the nails, i. e. to be buried in thought, etc.:

    ille in versu faciendo Saepe caput scaberet vivos et roderet ungues,

    Hor. S. 1, 10, 71; cf.: ungue meam morso saepe querere fidem. Prop. 3 (4), 25, 4:

    et saepe inmeritos corrumpas dentibus ungues,

    id. 2, 4, 3 (13).—
    II.
    Transf.
    A.
    Of plants, a nail-like spot, the tip, extremity, Plin. 12, 9, 19, § 36; 21, 18, 73, § 121; Col. 4, 24, 7; Pall. Febr. 12, 5.—
    B.
    A kind of shell-fish, perh. the razor-fish, Varr. L. L. 5, 12, 23.—
    C.
    A hook:

    ferrei,

    Col. 12, 18, 2. —
    D.
    A white skin on the eye, a web, haw, pterugion, Cels. 7, 7, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > unguis

  • 51 vates

    vātes ( vātis, Cic. Div. 2, 5, 12 Christ.), is ( gen. plur. vatium, id. Leg. 2, 8, 20 al.), comm. [perh. kindr. with Sanscr. vad, dicere, loqui; cf.: vas, vadis, and old Irish, fáith], a foreteller, seer, soothsayer, prophet.
    I.
    Lit.:

    bonus vates poteras esse: nam quae sunt futura dicis,

    Plaut. Mil. 3, 3, 37:

    falsus utinam vates sim,

    Liv. 21, 10, 10; 4, 46, 5; 36, 15, 2; Enn. ap. Cic. Div. 1, 58, 132 (Trag. v. 356 Vahl.); Lucr. 1, 102; Cic. Leg. 2, 8, 20; id. N. D. 1, 20, 55; Liv. 25, 1, 8; 39, 8, 3; 39, 16, 8; Sall. H. 1, 48, 3 Dietsch; Verg. G. 3, 491; 4, 387; 4, 392; id. A. 3, 246; 5, 524; Hor. S. 2, 5, 6 al. — Fem.:

    tuque, o sanctissima vates, Praescia venturi,

    Verg. A. 6, 65:

    vatis sub tecta Sibyllae,

    id. ib. 6, 211; 3, 187; 6, 636; Sen. Troad. 37.—
    II.
    Transf.
    A.
    A poet; a poetess (the oldest name for a poet; but it fell into contempt, and was discarded for poëta, until restored to honor by Vergil; v. Munro ad Lucr. 1, 102; Müll. de re Metr. p. 65 sq.): versibu' quos olim Fauni vatesque canebant, Enn. ap. Cic. Brut. 19, 76 (Ann. v. 222 Vahl.); Verg. E. 7, 27; 9, 34; Hor. C. 1, 1, 35; 2, 20, 3; 4, 6, 44; 4, 9, 28; Tac. Or. 9; Quint. 10, 1, 48; 12, 10, 24; Plin. 14, 4, 6, § 56; cf. Varr. L. L. 7, § 36 Müll.— Fem.:

    sola tuum vates Lesbia vincit opus,

    i.e. Sappho, Ov. Tr. 3, 7, 20. —
    B.
    An oracle, i. e. a teacher, master, authority in any art or profession (post-Aug. and rare):

    Herophilus medicinae vates mirandā arte,

    Plin. 11, 37, 88, § 219:

    Q. Scaevola legum clarissimus et certissimus vates,

    Val. Max. 8, 12, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > vates

  • 52 vatis

    vātes ( vātis, Cic. Div. 2, 5, 12 Christ.), is ( gen. plur. vatium, id. Leg. 2, 8, 20 al.), comm. [perh. kindr. with Sanscr. vad, dicere, loqui; cf.: vas, vadis, and old Irish, fáith], a foreteller, seer, soothsayer, prophet.
    I.
    Lit.:

    bonus vates poteras esse: nam quae sunt futura dicis,

    Plaut. Mil. 3, 3, 37:

    falsus utinam vates sim,

    Liv. 21, 10, 10; 4, 46, 5; 36, 15, 2; Enn. ap. Cic. Div. 1, 58, 132 (Trag. v. 356 Vahl.); Lucr. 1, 102; Cic. Leg. 2, 8, 20; id. N. D. 1, 20, 55; Liv. 25, 1, 8; 39, 8, 3; 39, 16, 8; Sall. H. 1, 48, 3 Dietsch; Verg. G. 3, 491; 4, 387; 4, 392; id. A. 3, 246; 5, 524; Hor. S. 2, 5, 6 al. — Fem.:

    tuque, o sanctissima vates, Praescia venturi,

    Verg. A. 6, 65:

    vatis sub tecta Sibyllae,

    id. ib. 6, 211; 3, 187; 6, 636; Sen. Troad. 37.—
    II.
    Transf.
    A.
    A poet; a poetess (the oldest name for a poet; but it fell into contempt, and was discarded for poëta, until restored to honor by Vergil; v. Munro ad Lucr. 1, 102; Müll. de re Metr. p. 65 sq.): versibu' quos olim Fauni vatesque canebant, Enn. ap. Cic. Brut. 19, 76 (Ann. v. 222 Vahl.); Verg. E. 7, 27; 9, 34; Hor. C. 1, 1, 35; 2, 20, 3; 4, 6, 44; 4, 9, 28; Tac. Or. 9; Quint. 10, 1, 48; 12, 10, 24; Plin. 14, 4, 6, § 56; cf. Varr. L. L. 7, § 36 Müll.— Fem.:

    sola tuum vates Lesbia vincit opus,

    i.e. Sappho, Ov. Tr. 3, 7, 20. —
    B.
    An oracle, i. e. a teacher, master, authority in any art or profession (post-Aug. and rare):

    Herophilus medicinae vates mirandā arte,

    Plin. 11, 37, 88, § 219:

    Q. Scaevola legum clarissimus et certissimus vates,

    Val. Max. 8, 12, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > vatis

См. также в других словарях:

  • treat with contempt — index disdain, flout, mock (deride) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Contempt of court — is a court order which, in the context of a court trial or hearing, declares a person or organization to have disobeyed or been disrespectful of the court s authority. Often referred to simply as contempt, such as a person held in contempt, it is …   Wikipedia

  • Contempt of cop — is law enforcement jargon in the United States for behavior by citizens towards law enforcement officers that the officers perceive as disrespectful or insufficiently deferential to their authority.[1][2][3][4] The phrase is associated with… …   Wikipedia

  • treat with contempt — treat disrespectfully, treat rudely, treat with derision …   English contemporary dictionary

  • Contempt — Disdain redirects here. For other uses, see Disdain (disambiguation). For the legal term, see Contempt of court. For other uses of Contempt, see Contempt (disambiguation). Contempt is an intensely negative emotion regarding a person or group of… …   Wikipedia

  • contempt — noun 1 lack of respect ADJECTIVE ▪ complete, deep, great, open, outright, pure, utter, withering ▪ cold …   Collocations dictionary

  • contempt — con|tempt [kənˈtempt] n [U] [Date: 1300 1400; : Latin; Origin: contemptus, from contemnere to think of with contempt , from com ( COM ) + temnere to despise ] 1.) a feeling that someone or something is not important and deserves no respect… …   Dictionary of contemporary English

  • contempt — con|tempt [ kən tempt ] noun uncount * 1. ) a feeling that someone or something is unimportant and deserves no respect: contempt for: I have nothing but contempt for their ridiculous opinions. with contempt: She regarded the tabloid press with… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • contempt */ — UK [kənˈtempt] / US noun [uncountable] 1) a feeling that someone or something is unimportant and deserves no respect I shall treat that remark with the contempt it deserves. contempt for: I have nothing but contempt for their ridiculous opinions …   English dictionary

  • contempt — noun (U) 1 a feeling that someone or something is not important and deserves no respect (+ for): His contempt for his fellow students was quite obvious. | with contempt: He had been treated with nothing but contempt ever since he arrived. | hold… …   Longman dictionary of contemporary English

  • contempt — noun 1) she regarded him with contempt Syn: scorn, disdain, disrespect, scornfulness, contemptuousness, derision; disgust, loathing, hatred, abhorrence Ant: respect 2) he is guilty of contempt of court …   Thesaurus of popular words

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»