-
1 cradle
Wiege f -
2 cradle
1. noun(cot, lit. or fig.) Wiege, die2. transitive verbfrom the cradle to the grave — von der Wiege bis zur Bahre
cradle somebody/something in one's arms — jemanden in den Armen/etwas im Arm halten
* * *['kreidl] 1. noun1) (a child's bed especially one in which it can be rocked.) die Wiege2) (a frame of similar shape, eg one under a ship that is being built or repaired.) das Hängegerüst2. verb(to hold or rock as if in a cradle: She cradled the child in her arms.) wiegen* * *cra·dle[ˈkreɪdl̩]I. nfrom the \cradle to the grave von der Wiege bis zur Bahreto rock a \cradle eine Wiege schaukeln5.II. vt▪ to \cradle sb/sth jdn/etw [sanft] haltento \cradle sb's head on one's lap jds Kopf in seinen Schoß betten* * *['kreɪdl]1. n(= cot fig = birthplace) Wiege f; (= support, of phone) Gabel f; (for invalids) Schutzgestell nt (zum Abhalten des Bettzeugs von Verletzungen); (for ship) (Ablauf)schlitten m; (BUILD, for window-cleaners) Hängegerüst nt; (in sea rescues) Hosenboje f; (for mechanic under car) Schlitten mright from the cradle — von klein auf, von Kindesbeinen an
2. vt1) (= hold closely) an sich (acc) drückenhe was cradling his injured arm — er hielt sich (dat) seinen verletzten Arm
to cradle sb/sth in one's arms/lap —
the baby lay cradled in her lap — das Baby lag( geborgen) in ihrem Schoß
he cradled the telephone under his chin — er klemmte sich (dat) den Hörer unters Kinn
2) receiver auflegen* * *cradle [ˈkreıdl]A s1. Wiege f (auch fig):from the cradle to the grave von der Wiege bis zur Bahre2. fig Wiege f, Kindheit f, Anfang(sstadium) m(n):from the cradle von Kindheit oder Kindesbeinen an;in the cradle in den ersten Anfängen3. wiegenartiges Gerät, besonders TECHa) Hängegerüst n, Schwebebühne f (für Bauarbeiter)b) Gründungseisen n (des Graveurs)c) Räderschlitten m (für Arbeiten unter Autos)d) Schwingtrog m (der Goldwäscher)e) TEL Gabel f:put the receiver in the cradle den Hörer auf die Gabel legen6. MIL Rohrwiege f:cradle carriage Wiegenlafette f7. MEDa) (Draht)Schiene fb) Schutzgestell n (zum Abhalten des Bettzeuges von Wunden)c) VET Halsgestell n (für Tiere)B v/t1. wiegen, schaukeln:cradle to sleep in den Schlaf wiegen2. in die Wiege legen4. betten:cradle one’s head on one’s arms5. a) hegenb) pflegenc) auf-, großziehen6. AGR mit der Gerüstsense mähen8. goldhaltige Erde im Schwingtrog waschen* * *1. noun(cot, lit. or fig.) Wiege, die2. transitive verbcradle somebody/something in one's arms — jemanden in den Armen/etwas im Arm halten
* * *n.Wiege -n f. -
3 cradle
cra·dle [ʼkreɪdl̩] nthe \cradle of human evolution ( fig) die Wiege der Menschheit;from the \cradle to the grave von der Wiege bis zur Bahre;to rock a \cradle eine Wiege schaukelnPHRASES:the hand that rocks the \cradle rules the world (that rocks the \cradle rules the world) die Hand an der Wiege regiert die Welt vtto \cradle sb/ sth jdn/etw [sanft] halten;to \cradle sb's head on one's lap jds Kopf m in seinen Schoß betten;to \cradle sb in luxury ( fig) jdn in Luxus betten -
4 rocker
noun2)be off one's rocker — (fig. coll.) übergeschnappt od. durchgedreht sein (ugs.)
* * *1) (one of usually two curved supports on which a cradle, rocking-chair etc rocks.) die Kufe2) (a rocking-chair.) der Schaukelstuhl* * *rock·er[ˈrɒkəʳ, AM ˈrɑ:kɚ]n5. TECH Wippe f fachspr, Schwinge f fachspr; (in dynamo) Kipphebel m fachspr, Schwinghebel m fachspr6.▶ to be off one's \rocker ( fam) nicht mehr alle Tassen im Schrank haben fam, [komplett] übergeschnappt sein fam* * *['rɒkə(r)]n1) (of cradle etc) Kufe fto be off one's rocker (inf) — übergeschnappt sein (inf)
to go off one's rocker (inf) — überschnappen (inf)
* * *1. Kufe f (einer Wiege etc):off one’s rocker sl übergeschnappt, verrückt2. US Schaukelstuhl m3. Schaukelpferd n4. TECHa) Wippe fb) Wiegemesser nc) Schwing-, Kipphebel md) ELEK Bürstenbrücke f5. MINER Wiege f, Schwingtrog m (zur Goldwäsche)7. SCHIFF besonders US Boot n mit einem Bogenkiel8. Br Rocker m* * *noun2)be off one's rocker — (fig. coll.) übergeschnappt od. durchgedreht sein (ugs.)
-
5 birthplace
nounGeburtsort, der; (house) Geburtshaus, das* * *noun (the place where a person etc was born: Shakespeare's birthplace.) der Geburtsort* * *ˈbirth·placen Geburtsort m* * *1. Geburtsort m2. fig Wiege f:bp. abk1. baptized2. birthplace* * *nounGeburtsort, der; (house) Geburtshaus, das* * *n.Geburtsort m. -
6 grave
I nounGrab, dasdig one's own grave — (fig.) sich (Dat.) selbst sein Grab graben (fig.)
II adjectivehe would turn in his grave — (fig.) er würde sich im Grabe herumdrehen
2) (formidable, serious) schwer, gravierend [Fehler, Verfehlung]; ernst [Lage, Schwierigkeit]; groß [Gefahr, Risiko, Verantwortung]; schlimm [Nachricht, Zeichen]* * *I [ɡreiv] noun(a plot of ground, or the hole dug in it, in which a dead person is buried: He laid flowers on the grave.) das Grab- academic.ru/32201/gravedigger">gravedigger- gravestone
- graveyard II [ɡreiv] adjective1) (important: a grave responsibility; grave decisions.) schwerwiegend2) (serious, dangerous: grave news.) ernst3) (serious, sad: a grave expression.) ernst•- gravely- gravity* * *grave1[greɪv]n Grab ntmass \grave Massengrab ntunmarked \grave anonymes Grabdo you believe there is life beyond the \grave? glaubst du an ein Leben nach dem Tode?▶ to have one foot in the \grave mit einem Bein im Grab stehen▶ to take one's secret to the \grave sein Geheimnis mit ins Grab nehmenthat version of Beethoven's Fifth is ghastly, I can hear the poor man turning in his \grave diese Version von Beethovens Fünfter ist entsetzlich, der arme Mann würde sich im Grabe umdrehengrave2[grɑ:v]adj face, music ernst; (seriously bad) news schlimm; (worrying) conditions, symptoms bedenklich, ernst zu nehmenda \grave crisis eine schwere Krisea \grave decision ein schwerwiegender Entschlussa \grave mistake ein gravierender Fehlera \grave risk ein hohes [o großes] Risikoa \grave situation eine ernste Lage* * *I [greɪv] Grab ntfrom beyond the grave — aus dem Jenseits
to go to an early grave —
to rise from the grave — von den Toten auferstehen
IIto dig one's own grave (fig) — sein eigenes Grab graben or schaufeln
adj (+er)1) (= serious, considerable) concern, danger, problem, difficulty groß; consequences schwerwiegend; threat, situation, matter ernst; mistake schwer, gravierend; illness, crime schwer; news schlimm; suspicion, doubt stark2) (= solemn) person, face, expression ernstIII [grAːv]1. adjgrave accent — Gravis m, Accent grave m; (in Greek) Gravis m
e grave, grave e — e Accent grave
2. nGravis m* * *grave1 [ɡreıv] s1. Grab n:a) kein einziges Wort sagen,b) verschwiegen wie ein oder das Grab sein;dig one’s own grave sich sein eigenes Grab schaufeln;have one foot in the grave mit einem Fuß oder Bein im Grab stehen;rise from the grave (von den Toten) auferstehen;2. fig Grab n, Tod m:is there life beyond the grave? gibt es ein Leben nach dem Tod?;be brought to an early grave einen frühen Tod oder ein frühes Grab finden3. fig Grab n, Ende n:grave2 [ɡreıv] prät graved, pperf graven [-vn], graved v/t obs1. (ein)schnitzen, (-)schneiden, (-)meißelngrave3 [ɡreıv]A adj (adv gravely)1. ernst:a) feierlich (Stimme etc)b) bedenklich, bedrohlich (Lage etc):his condition is grave sein Zustand ist ernstc) gesetzt, würdevolld) schwer, tief (Enttäuschung, Gedanken etc)e) gewichtig, schwerwiegend (Angelegenheit etc)2. dunkel, gedämpft (Farbe)3. [a. ɡrɑːv] LING tieftonig, fallend:grave accent → BB [a. ɡrɑːv] s LING Gravis m, Accent m grave* * *I nounGrab, dasit was as quiet or silent as the grave — es herrschte Grabesstille
dig one's own grave — (fig.) sich (Dat.) selbst sein Grab graben (fig.)
II adjectivehe would turn in his grave — (fig.) er würde sich im Grabe herumdrehen
1) (important, dignified, solemn) ernst2) (formidable, serious) schwer, gravierend [Fehler, Verfehlung]; ernst [Lage, Schwierigkeit]; groß [Gefahr, Risiko, Verantwortung]; schlimm [Nachricht, Zeichen]* * *adj.ernst adj.feierlich adj.gemessen adj.gravierend adj.massiv adj.schwer adj.schwerwiegend adj.wichtig adj.würdig adj. n.Grab ¨-er n.Graben ¨-- m.Gruft ¨-te f. v.eingraben v.einprägen v. -
7 cradle
<mech.eng> (stiffening support) ■ Versteifung f<mech.eng> ■ Wiege f< prod> ■ Wälztrommel f< textil> ■ Laufbügel mvt <mech.eng> (stiffen, support) ■ versteifen vt -
8 rocker
<el> (in switch) ■ Wippe fpract <mech.eng> (oscillating lever, with center pivot) ■ Schwinghebel m ; Schwingarm m ; Schwinge f prakt<mech.eng> ■ Wiege f< mus> (organ tracker action) ■ Wippe f ; Mechanikwippe f ; Übersetzungswippe f ; Übertragungswippe f -
9 rocker
rocker1 BERGB Koppellenker mrocker2 HÜTT Wälzwiege f (Lichtbogenofen)rocker3 LAG Lagerpendel nrocker4 STB Wiege frocker5 TECH Kipphebel m, Motorwippe f, Schwinge frocker6 ZER Schwinge f (Schwingenbrecher) -
10 dandle
v. wiegen van een kind[ dændl]♦voorbeelden: -
11 she
pronounsie; referring to personified things or animals which correspond to German masculines/neuters er/esit was she — (formal) sie war es; see also academic.ru/34499/her">her I, II; hers; herself
* * *[ʃi:] 1. pronoun1) (a female person or animal already spoken about: When the girl saw us, she asked the time.) sie2) (any female person: She who runs the fastest will be the winner.) diejenige2. noun(a female person or animal: Is a cow a he or a she?) eine Sie- she-* * *[ʃi:, ʃi]I. pron1. (female person, animal) sie\she who told me this wasn't there herself diejenige, die mir das erzählt hat, war selbst nicht dabei\she who rocks the cradle rules the world die Hand an der Wiege regiert die Welt2. (inanimate thing) es; (for moon) er; (for country) es; (for ship with name) sie; (for ship with no name) es3. (of unspecified sex) esthat's a cute dog! what's \she called? was für ein süßer Hund! wie heißt er denn?* * *[ʃiː]1. pronsie; (of boats, cars etc) esshe who... (liter) — diejenige, die...
it is she (form) — sie ist es
2. nSie f* * *she [ʃiː; ʃı]A pron1. a) sie (3. sg für alle weiblichen Lebewesen)b) im Gegensatz zum Deutschen: (beim Mond) besonders poet er, (bei Ländern) es, (bei Schiffen mit Namen) sie, (bei Schiffen ohne Namen) es, (bei Motoren und Maschinen, wenn personifiziert) er, es2. sie:she who diejenige, welche4. pej die:not she! die nicht!B s Sie f:a) Mädchen n, Frau fb) ZOOL Weibchen nC adj (in Zusammensetzungen)she-bear Bärin f;she-dog Hündin f;a) Füchsin f,b) JAGD Fähe f;she-goat Geiß f2. pej Weibs…:she-devil Weibsteufel m* * *pronounsie; referring to personified things or animals which correspond to German masculines/neuters er/esit was she — (formal) sie war es; see also her I, II; hers; herself
* * *pron.sie pron. -
12 womb
noun(Anat.) Gebärmutter, die* * *[wu:m](the part of the body of a female mammal in which the young are developed and kept until birth.) die Gebärmutter* * *[wu:m]* * *[wuːm]nMutterleib m, Gebärmutter f (MED); (fig) Schoß mthe foetus in the womb — der Embryo im Mutterleib
it's just a yearning to return to the womb — das ist nur die Sehnsucht nach der Geborgenheit des Mutterschoßes
* * *womb [wuːm] s1. ANAT Gebärmutter f:2. figa) Schoß m, (das) Innere:lie in the womb of time (noch) im Schoß der Zukunft liegenb) Wiege f3. obs Bauch m* * *noun(Anat.) Gebärmutter, diein her womb — in ihrem Leib (geh.)
* * *n.Gebärmutter f.Mutterleib m.Schoß ¨-e m. -
13 womb-to-tomb
womb-to-tomb adj besonders Br von der Wiege bis zur Bahre -
14 from the cradle to the grave
expr.von der Wiege bis zur Bahre ausdr. -
15 grave
Grab nt;mass \grave Massengrab nt;unmarked \grave anonymes Grab;PHRASES:from the cradle to the \grave ein Leben lang, von der Wiege bis zur Bahre ( meist hum)to have one foot in the \grave mit einem Bein im Grab stehen;to take one's secret to the \grave sein Geheimnis mit ins Grab nehmen;to dig one's own \grave sich dat sein eigenes Grab schaufeln;to turn in one's \grave sich akk im Grabe [her]umdrehen;that version of Beethoven's Fifth is ghastly, I can hear the poor man turning in his \grave diese Version von Beethovens Fünfter ist entsetzlich, der arme Mann würde sich im Grabe umdrehen;beyond the \grave ( liter) über den Tod hinaus;do you believe there is life beyond the \grave? glaubst du an ein Leben nach dem Tode?;from beyond the \grave ( liter) aus dem Jenseitsface, music ernst;( seriously bad) news schlimm;( worrying) conditions, symptoms bedenklich, ernst zu nehmend;a \grave crisis eine schwere Krise;a \grave decision ein schwerwiegender Entschluss;a \grave mistake ein gravierender Fehler;a \grave risk ein hohes [o großes] Risiko;a \grave situation eine ernste Lage -
16 she
[ʃi:, ʃi] pron1) (female person, animal) sie;\she who... ( particular person) diejenige, die...;\she who told me this wasn't there herself diejenige, die mir das erzählt hat, war selber nicht anwesend;( any person) wer;\she who rocks the cradle rules the world die Hand an der Wiege regiert die Welt2) ( inanimate thing) es;( for moon) er;( for country) es;( for ship with name) sie;( for ship with no name) es3) ( of unspecified sex) es;that's a cute dog! what's \she called? was für ein süßer Hund! wie heißt er denn?4) (Aus, NZ) (fam: it) esPHRASES:who's \she, the cat's mother? ( Brit) ( fam) und wer soll sie sein? ( fam) ( expressing that she is putting on airs) für wen hält sie sich denn? na \she ( person) eine Sie;( animal) ein Weibchen nt -
17 cradle-to-coffin care
cradle-to-coffin care (infrml) POL, SOC (infrml) Betreuung f von der Wiege bis zur Bahre; (infrml) Rundum-Dauerbetreuung f (welfare states and socialist systems)Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > cradle-to-coffin care
-
18 dravity filling machine
Dravity filling machine, fill-weigherWiege-Füllmaschine f, Abfüllwaage f, Wäge-FüllmaschineDictionary of packaging machinery and equipment > dravity filling machine
-
19 fill-weigher
Dravity filling machine, fill-weigherWiege-Füllmaschine f, Abfüllwaage f, Wäge-FüllmaschineDictionary of packaging machinery and equipment > fill-weigher
-
20 cradle
['kreɪdl] UK / USnWiege f
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Wiege — Wiege … Deutsch Wörterbuch
Wiège — Faty Wiège Faty Château de Wiège Administration Pays France Région Picardie Département … Wikipédia en Français
Wiege — Sf std. (11. Jh.), mhd. wige, wiege, ahd. wiga, w(i)ega, mndd. wēge, mndl. wiege, afr. widze, wigge Stammwort. Im Ablaut dazu ahd. waga, anord. vagga. Bedeutungsmäßig ist wohl an die Sippe von bewegen1 anzuknüpfen, mit der Grundlage ahd. wegan… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Wiege — Wiege: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Wort (mhd. wige, wiege, spätahd. wīga, wiega, niederl. wieg) gehört wahrscheinlich zu der unter 1↑ bewegen entwickelten idg. Wurzel u̯eg̑h »sich bewegen, schwingen, fahren, ziehen«. Es… … Das Herkunftswörterbuch
Wiege — Wiege, 1) Bett für kleine Kinder, meist so eingerichtet, daß es geschaukelt werden kann, um die hineingelegten Kinder leichter in Schlaf zu bringen. Die Vorrichtung zum Schaukeln ist von doppelter Art. Bei der einen Art stehen die vier Füße des… … Pierer's Universal-Lexikon
Wiege — 1. Auf die Wiege folgt das Grab. Böhm.: Co kolébka kolébala, to motyka zakopala. (Čelakovsky, 307.) 2. Der eine sorgt für die Wiege, der andere für das Kind. 3. Die in der Wiege sterben, können später nicht verderben. It.: Non mondo non è felice … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Wiege — Das ist ihm nicht an der Wiege gesungen worden: das hat er nicht erwartet; davon hat er sich nichts träumen lassen; diese bittere Erfahrung hätte er früher nicht für möglich gehalten; seine Lebensumstände haben sich sehr verschlechtert. Die… … Das Wörterbuch der Idiome
Wiege — Wie|ge [ vi:gə], die; , n: (auf Kufen stehendes) kleines Bett; Kinderbett für einen Säugling, das in schaukelnde Bewegung gebracht werden kann: das Kind in die Wiege legen; das Baby in der Wiege schaukeln. Zus.: Holzwiege, Kinderwiege,… … Universal-Lexikon
Wiege — Indische Wiege (Zeichnung von 1820) … Deutsch Wikipedia
Wiege — die Wiege, n (Mittelstufe) hölzernes schaukelndes Bett für Säuglinge Beispiele: Sie hat das Baby in die Wiege gelegt. Das Kind lag in der Wiege und schlief … Extremes Deutsch
Wiege — 1. Babybett, Kinderbettchen. 2. Anfang, Ausgangspunkt, Beginn, Herd, Quelle, Ursprung, Wurzel. * * * Wiege,die:1.⇨Ursprung(1)–2.indieW.gelegt:⇨angeboren Wiege→Ursprung … Das Wörterbuch der Synonyme