-
1 wieder
1) ( erneut) znówes regnet schon \wieder znowu padanie \wieder nigdy więcej2) ( allerdings) z kolei -
2 odzyskiwać
odzyskiwać (-uję) < odzyskać> (-am) wiederbekommen, zurückbekommen; fig zurückgewinnen, wiedererlangen; TECH wieder verwerten, wiedergewinnen;odzyskiwać zdrowie wieder gesund werden, genesen;odzyskiwać przytomność wieder zu sich kommen, zu Bewusstsein kommen;odzyskiwać siły zu Kräften kommen;odzyskiwać panowanie nad sobą die Fassung wiedergewinnen, wieder Herr seiner selbst sein -
3 znowu
znowu [znɔvu]I. adv wieder, erneut\znowu to powtarzasz du wiederholst es schon wieder [ lub erneut]II. part wieder, wiederumnie taki \znowu stary so alt wiederum nichtto nie jest \znowu taki zły pomysł das ist wiederum keine so schlechte Ideeo co ci \znowu chodzi? worum geht es dir [schon] wieder? -
4 odnawiać
odnawiać (-am) < odnowić> (-ię, -nów!) erneuern; mieszkanie renovieren; kontakty wieder aufnehmen, wiederherstellen;odnawiać się sich erneuern; kontakty wieder aufgenommen werden; choroba wieder aufbrechen; rana aufreißen -
5 znowu
to nie jest znowu tak dużo so viel ist das nun auch wieder nicht;nie taki znowu nowy so neu auch nicht;co znowu? fam. was denn schon wieder?;skądże znowu! ach was! -
6 odzyskać
odzyskać [ɔdzɨskaʨ̑], odzyskiwać [ɔdzɨskivaʨ̑]\odzyskać przytomność wieder zu sich kommen\odzyskać spokój wieder zur Ruhe kommenodzyskiwać zdrowie genesen ( geh), wieder gesund werden -
7 wracać
I. vi1) ( przybywać ponownie) zurückkommen, zurückkehren2) ( cofać się) umkehren4) ( być oddawanym) ziemia: zurückfallencoś wróciło do kogoś jd hat etw zurückbekommen [ lub zurückerhalten]5) ( kontynuować po przerwie)\wracać do czegoś auf etw +akk zurückkommen, zu etw zurückkehren\wracać myślami do przeszłości in Gedanken in die Vergangenheit zurückkehren\wracać do formy człowiek: seine alte Form wieder finden\wracać do zdrowia die Gesundheit wiedererlangen, wieder gesund werden, genesen ( geh)\wracać do normy sytuacja: zur Normalität zurückkehren\wracać do równowagi wieder ins Gleichgewicht kommen -
8 einmal
1) ( ein Mal) jeden razwieder \einmal znów\einmal mehr jeden raz więcej\einmal vier ist vier jeden razy cztery równa się cztery; s. a. achtmal2) ( ein einziges Mal) jeden jedyny razwenn du auch nur \einmal auf mich hören würdest! gdybyś mnie posłuchał(a) tylko ten jeden jedyny raz!das gibt's nur \einmal ( fam) to zdarza się/istnieje tylko raz\einmal Hamburg und zurück, bitte jeden bilet do Hamburga i z powrotem\einmal Tee und zwei Kaffee, bitte! proszę jedną herbatę i dwie kawy!\einmal im Monat/am Tag/in der Woche raz w miesiącu [o na miesiąc] w ciągu dnia [o na dzień] w tygodniu [o na tydzień]\einmal und nie wieder tylko jeden raz i nigdy więcejnoch \einmal jeszcze raz3) ( zunächst) najpierw\einmal sagst du dies und dann wieder das najpierw mówisz tak, a potem znowu inaczej4) ( ein weiteres Mal)noch \einmal jeszcze razsoll ich es [dir] noch \einmal erklären? czy mam ci to jeszcze raz wyjaśnić?\einmal mehr jeszcze raz5) ( irgendwann in der Vergangenheit) kiedyś, pewnego razues war \einmal... było sobie kiedyś...sie waren \einmal glücklich oni byli kiedyś szczęśliwidas Hotel ist nicht mehr das, was es \einmal war ten hotel nie jest już taki jak kiedyśwarst du schon \einmal in Wien? czy byłeś już kiedyś w Wiedniu?es war \einmal ein König, der hatte drei Töchter był sobie kiedyś król, który miał trzy córkidas war \einmal! to już było!schon \einmal kiedyś dawnohast du schon \einmal daran gedacht auszuwandern? czy zastanawiałeś się kiedyś nad emigracją?6) ( irgendwann in der Zukunft) kiedyś późniejdu wirst \einmal an meine Worte denken! pewnego dnia/kiedyś przypomnisz sobie moje słowa!es kommt \einmal der Tag, an dem... przyjdzie kiedyś dzień, w którym...ich will \einmal Pilot werden chcę kiedyś zostać pilotem7) ( mal) raz\einmal sagt er dies, \einmal das raz mówi to, raz tamtonicht \einmal ani razu8) auf \einmal ( plötzlich) nagle, naraz; ( an einem Stück) za jednym razem; ( zugleich) równocześnie, narazschreit nicht alle auf \einmal nie krzyczcie wszyscy naraz\einmal ist keinmal ( przysł) jeden raz nic nie znaczy -
9 finden
finden ['fɪndən] <fand, gefunden>I. vt1) ( entdecken) znaleźćwieder \finden odnaleźć[bei jdm] Hilfe \finden znaleźć [u kogoś] pomoc2) ( einschätzen)wie findest du das? co o tym sądzisz?jdn gut \finden uważać, że ktoś jest dobrydas finde ich nicht! [ja] tak nie uważam!das finde ich auch! też tak sądzę!3) nichts an jdm/etw \finden nic w kimś/czymś nie widziećnichts dabei \finden etw zu tun nie widzieć nic złego w zrobieniu czegośII. vi1) ( kommen)nach Hause \finden trafić do domuzu sich selbst \finden ( zur Ruhe kommen) dojść do siebie2) ( meinen)\finden, [dass...] uważać, [że...]III. vr1) ( wieder auftauchen)sich wieder \finden odnaleźć sięes findet sich keiner, der... nie ma nikogo, kto...3) ( sich begegnen)sich \finden spotkać się -
10 upijać
-
11 coraz
coraz immer wieder, ständig;coraz cieplej immer wärmer;coraz więcej immer mehr;coraz lepiej immer besser;coraz bardziej immer mehr;coraz to immer wieder -
12 odnajdywać
odnajdywać się sich wieder finden; fig zurecht kommen -
13 odszukiwać
odszukiwać się sich wieder finden -
14 oprzytomnieć
oprzytomnieć pf (-eję) wieder zu Bewusstsein kommen, wieder zu sich kommen; (opamiętać się) zur Vernunft kommen -
15 pobrzękiwać
pobrzękiwać (-uję) immer wieder rasseln, immer wieder klimpern -
16 polecać
polecać (-am) < polecić> (-cę) anordnen, veranlassen; film, książkę empfehlen; (powierzać) anvertrauen;polecać opiece jemandes Obhut anvertrauen oder anempfehlen;polecamy się na przyszłość! w reklamie beehren Sie uns wieder!;polecamy nasze usługi! w reklamie besuchen Sie uns wieder! -
17 polecić
polecać (-am) < polecić> (-cę) anordnen, veranlassen; film, książkę empfehlen; (powierzać) anvertrauen;polecać opiece jemandes Obhut anvertrauen oder anempfehlen;polecamy się na przyszłość! w reklamie beehren Sie uns wieder!;polecamy nasze usługi! w reklamie besuchen Sie uns wieder! -
18 powracać
powracać do domu heimkehren, heimkommen;powracać do zdrowia wieder gesund werden, genesen;powracać do tematu auf das Thema zurückkommen, das Thema wieder aufgreifen;powracać pamięcią (do G) zurückdenken (an A), in Gedanken zurückkommen -
19 poznawać
nie poznawać nicht wieder erkennen;poznawać się sich kennen lernen -
20 rozchmurzać się
rozchmurzać się (-am) < rozchmurzyć się> (-ę) niebo aufklaren, sich aufheitern; osoba wieder fröhlich werden, wieder gute Laune bekommen;rozchmurzyło się es hat sich aufgeklart
См. также в других словарях:
Wieder — Wieder, ein Adverbium, oder vielmehr ein Umstandswort, welches vornehmlich eine dreyfache Bedeutung hat. 1. Der Wiederhohlung einer Handlung oder eines Zustandes, oder vielmehr, daß ein Prädicat aufs neue Statt finde, also schon vorher müsse… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Wieder — ist der Familienname folgender Personen: Florian Wieder (* 1968), deutscher Set Designer Hanne Wieder (1925–1990), deutsche Kabarettistin und Schauspielerin Ludwig Wieder (1900–1977), deutscher Fußballspieler Sonia Wieder Atherton (* 1961), US… … Deutsch Wikipedia
wieder — Adv. (Grundstufe) noch einmal Synonyme: erneut, nochmals, noch mal (ugs.) Beispiele: Wann besuchst du uns wieder? Sein Auto ist wieder kaputt … Extremes Deutsch
wieder — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • noch einmal • noch (ein)mal Bsp.: • Unser Hund ist wieder zurückgekommen. • Er muss noch mal um Hilfe bitte. • Ich möchte noch einmal nach London fahren … Deutsch Wörterbuch
wieder — Adv/Präp. wider … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
wieder — ↑ wider … Das Herkunftswörterbuch
wieder (da) — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • zurück Bsp.: • Ich werde bald zurück sein … Deutsch Wörterbuch
wieder — wie·der1 Adv; 1 verwendet, um auszudrücken, dass etwas nicht das erste Mal, sondern von neuem geschieht, eintritt o.Ä. <immer wieder; schon wieder; nie wieder; wieder einmal>: Wann gehen wir wieder schwimmen?; Die neue Platte ist wieder ein … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
wieder — zum wiederholten Mal; wiederholt; nochmal; zum wiederholten Male; wie gehabt; neuerlich; erneut; noch einmal; wiederum; abermals; von neuem; … Universal-Lexikon
wieder — • wie|der (nochmals, erneut; zurück) – um, für nichts und wieder nichts; hin und wieder (zuweilen); wieder einmal Vgl. aber wider I. Zusammenschreibung in Verbindung mit Verben und Adjektiven vor allem dann, wenn »wieder« im Sinne von »zurück«… … Die deutsche Rechtschreibung
wieder- — wie·der im Verb, betont und trennbar, sehr produktiv; Die Verben mit wieder werden nach folgendem Muster gebildet: wiedergewinnen gewann wieder wiedergewonnen 1 wieder drückt aus, dass jemand etwas zurückerhält oder von neuem bekommt; etwas… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache