Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

widerwillig

  • 21 begrudging

    [bI'grʌdZɪŋ]
    adj
    widerwillig

    English-german dictionary > begrudging

  • 22 with (a) good/bad grace

    ((un)willingly: She accepted his apology with good grace.) bereitwillig/widerwillig

    English-german dictionary > with (a) good/bad grace

  • 23 with (a) good/bad grace

    ((un)willingly: She accepted his apology with good grace.) bereitwillig/widerwillig

    English-german dictionary > with (a) good/bad grace

  • 24 begrudge

    be·grudge [bɪʼgrʌʤ] vt
    to \begrudge sb sth jdm etw missgönnen;
    I don't \begrudge him his freedom ich gönne ihm seine Freiheit
    2) ( resent)
    sb \begrudges sth jdm tut es um etw akk leid
    to \begrudge doing sth etw widerwillig [o ungern] tun;
    I \begrudge getting up early ich stehe ungern früh auf
    4) ( regret)
    to \begrudge having done sth etw bereuen, bereuen, dass man etw getan hat

    English-German students dictionary > begrudge

  • 25 grace

    [greɪs] n
    1) no pl ( of movement) Grazie f
    2) no pl ( of appearance) Anmut f
    3) ( of behaviour) Anstand m kein pl;
    to do sth with [a] good/bad \grace etw anstandslos/widerwillig tun;
    to have the [good] \grace to do sth den Anstand besitzen, etw zu tun;
    social \graces gesellschaftliche Umgangsformen
    4) no pl ( mercy) Gnade f;
    to be in a state of \grace rel im Zustand der Gnade Gottes sein;
    divine \grace göttliche Gnade;
    in the year of \grace 1558 ( form) im Jahre des Herrn 1558;
    by the \grace of God durch die Gnade Gottes;
    there, but for the \grace of God go I/we ( saying) das hätte auch mich/uns erwischen können
    5) ( favour) Gnade f;
    \grace and favour ( Brit) (house, apartment) kostenlose Unterbringung, die die Königliche Familie z.B. pensionierten Beamten gewährt;
    to be in sb's good \graces bei jdm gut angeschrieben sein;
    to get into sb's good \graces jds Gunst erlangen;
    to fall from [sb's] \grace [bei jdm] in Ungnade fallen
    6) ( prayer) Tischgebet nt;
    to say \grace ein Tischgebet sprechen
    7) no pl ( leeway) Aufschub m;
    we're supposed to pay the bill this month, but we've been given a month's \grace wir müssten die Rechnung diesen Monat bezahlen, aber sie geben uns noch einen Monat Aufschub
    8) ( Highness)
    Your/ His/Her G\grace Euer/Seine/Ihre Gnaden veraltet;
    Your \grace (duke, duchess) Eure Hoheit;
    ( archbishop) Eure Exzellenz
    the G\graces die Grazien vt form
    1) ( honour)
    to \grace sb/sth [with one's presence] jdn/etw [mit seiner Anwesenheit] beehren ( geh) ( hum)
    2) ( adorn)
    to \grace sth etw schmücken [o ( geh) zieren]

    English-German students dictionary > grace

  • 26 grudging

    grudg·ing [ʼgrʌʤɪŋ] adj
    widerwillig, unwillig

    English-German students dictionary > grudging

  • 27 grudgingly

    grudg·ing·ly [ʼgrʌʤɪŋli] adv
    widerwillig, widerstrebend

    English-German students dictionary > grudgingly

  • 28 loath

    [ləʊɵ, Am loʊɵ] adj
    ( form);
    to be \loath to do sth etw ungern [o widerwillig] tun

    English-German students dictionary > loath

  • 29 pass

    [pɑ:s, Am pæs] n <pl - es>
    ( road) Pass m;
    one of the highest \passes in Europe einer der höchsten Pässe in Europa;
    mountain \pass [Gebirgs]pass m
    2) fball, sports ( of a ball) Pass m, Vorlage f (für ein Tor);
    that was a beautiful \pass to the centre forward das war ein gekonnter Pass zum Mittelstürmer
    3) ( sweep) by a plane [Darüber]streichen nt kein pl;
    they had seen the aircraft flying low in a \pass over the ski resort sie hatten gesehen, wie das Flugzeug sehr tief über das Skigebiet hinwegflog; by a magician, conjuror [Hand]bewegung f;
    the magician made some \passes with his hands over her body der Zauberer fuhr mit der Hand mehrmals über ihren Körper
    4) (fam: sexual advance) Annäherungsversuch m;
    to make a \pass [at sb] einen Annäherungsversuch [bei jdm] machen, sich akk an jdn ranmachen ( fam)
    5) ( Brit) sch, univ ( exam success) Bestehen nt kein pl (einer Prüfung);
    to achieve grade A \passes sehr gute Noten bekommen;
    to get/obtain a \pass in an exam eine Prüfung bestehen;
    (Am) ( grade) Bestehen nt kein pl (einer Prüfung);
    in those courses they don't grade students - they just get a \pass or fail in diesen Kursen bekommen die Studenten keine Noten, sie können nur entweder bestehen oder durchfallen;
    ( proof of completion) Bestanden nt
    6) ( permit) Passierschein m;
    only people with a \pass are allowed to enter the nuclear power station nur Personen mit einem entsprechenden Ausweis dürfen das Kernkraftwerk betreten; for a festival Eintritt m, Eintrittskarte f; for public transport [Wochen-/Monats-/Jahres-]karte f;
    bus \pass Busfahrkarte f (die über einen bestimmten Zeitraum gültig ist);
    free \pass Freikarte f;
    disabled people have a free \pass for the public transport system Behinderte können die öffentlichen Verkehrsmittel kostenlos benutzen;
    ( esp Am) sch; to leave class Entschuldigung f (für das Fernbleiben vom Unterricht);
    why aren't you at the math class? - I've got a \pass warum bist du nicht im Matheunterricht? - ich hab eine Entschuldigung
    7) no pl ( predicament) Notlage f, kritische Lage;
    this is a \pass - we can't get back into the hotel da haben wir uns ja was Schönes eingebrockt - wir können nicht ins Hotel zurück ( fam)
    to come to a pretty \pass ziemlich übel [für jdn] aussehen ( fam)
    it's come to a pretty \pass when you can't even have a few quiet drinks with friends wenn man nicht mal mehr in aller Ruhe mit seinen Freunden ein paar Gläschen trinken kann, dann stimmt was nicht ( fam)
    to reach a \pass außer Kontrolle geraten, ausufern vt
    1) ( go past)
    to \pass sb/ sth an jdm/etw vorbeikommen;
    if you \pass a supermarket, can you get me some milk? würdest du mir Milch mitbringen, wenn du beim Supermarkt vorbeikommst?
    2) ( exceed)
    it \passes all belief that he could have been so selfish es ist doch wirklich nicht zu fassen, dass er dermaßen selbstsüchtig sein konnte;
    to \pass a closing date/ sell-by date verfallen;
    don't buy goods which have \passed their sell-by date kauf keine Waren, deren Verfallsdatum bereits abgelaufen ist;
    to \pass a limit eine Grenze überschreiten;
    to \pass the time limit das Zeitlimit überschreiten;
    I'm sorry, you've \passed the time limit es tut mir leid, aber Sie haben überzogen
    3) ( hand to)
    to \pass sth to sb jdm etw [herüber]reichen;
    ( bequeath to) jdm etw vererben;
    could you \pass the salt please? könnten Sie mir bitte mal das Salz [herüber]reichen?;
    I asked if I could see the letter, so she \passed it to me reluctantly ich fragte, ob ich den Brief mal sehen könnte, also gab sie ihn mir widerwillig;
    the deceased's estate was \passed to his distant relatives der Besitz des Verstorbenen fiel an seine entfernten Verwandten;
    Gerald \passed the note to me Gerald gab mir die Notiz;
    to \pass the hat [around] ( fig) den Hut herumgehen lassen;
    to be \passed to sb auf jdn übergehen;
    the responsibility was gradually \passed to the British government die Verantwortung wurde nach und nach der britischen Regierung übertragen
    to \pass money Geld in Umlauf bringen;
    I saw someone get caught trying to \pass forged five pound notes in the supermarket ich sah, wie jemand dabei erwischt wurde, als er versuchte im Supermarkt mit gefälschten Fünfpfundnoten zu bezahlen;
    I haven't trusted him since he \passed me a forged fiver ich trau ihm einfach nicht mehr, seit er versucht hat, mir einen gefälschten Fünfer anzudrehen ( fam)
    5) fball, sports
    to \pass the ball to sb jdm den Ball zuspielen;
    the crowd were shouting at the player to \pass the basketball die Zuschauermenge schrie dem Basketballspieler zu, er solle den Ball abgeben;
    to \pass the baton to sb den Stab an jdn abgeben;
    the timing of the athletes in a relay race must be perfect to \pass the baton smoothly das Timing beim Staffellauf muss absolut stimmen, damit der Stab sauber übergeben werden kann
    the cook \passed the carrots through the mixer der Koch pürierte die Karotten im Mixer;
    to \pass the water through the filter das Wasser durch den Filter laufen lassen
    7) sch, univ ( succeed)
    to \pass an exam/ a test eine Prüfung/eine Arbeit bestehen;
    (fig: meet requirements) eine Prüfung bestehen, gut genug sein;
    she \passed the oral but failed the written exam die mündliche Prüfung hat sie bestanden, aber in der schriftlichen ist sie durchgefallen;
    why the questions? - am I supposed to \pass some silly imaginary test? warum fragst du mich das? soll das vielleicht so eine Art Prüfung für mich sein?;
    to \pass muster akzeptabel sein;
    new teams won't be admitted to the league if their stadiums don't \pass muster neue Mannschaften werden nur dann in die Liga aufgenommen, wenn ihre Stadien auf dem erforderlichen Stand sind
    8) ( of time)
    to \pass one's days/ holiday [or (Am) vacation] / time doing sth seine Tage/Ferien/Zeit mit etw dat verbringen;
    it was a long train journey, but they managed to \pass three hours playing cards es war eine lange Zugfahrt, aber sie haben drei Stunden davon mit Kartenspielen herumgebracht ( fam)
    to \pass the time sich dat die Zeit vertreiben;
    I'm not very good at drawing but it helps to \pass the time ich kann zwar nicht sehr gut zeichnen, aber es ist doch ein ganz schöner Zeitvertreib;
    I just wanted to \pass the time of day with her, but she completely ignored me ich wollte wirklich nur kurz guten Tag sagen und ein wenig mit ihr plaudern, aber sie hat mich völlig links liegen lassen
    9) pol ( approve)
    to \pass sth etw verabschieden;
    they are hoping to \pass legislation which will forbid drivers aged under 25 to drink alcohol man hofft darauf, ein Gesetz einzuführen, das Fahrern unter 25 den Genuss von Alkohol verbieten würde;
    to \pass a bill/ law ein Gesetz verabschieden;
    to \pass a motion einen Antrag genehmigen;
    to \pass a resolution eine Resolution verabschieden;
    to \pass sb/ sth as fit [or suitable] jdn/etw [als] geeignet erklären;
    the restaurant was serving meat that had not been \passed as fit for human consumption in dem Restaurant wurde Fleisch serviert, das nicht für den Verzehr freigegeben war;
    he was \passed fit for military service er wurde für wehrdiensttauglich erklärt;
    the censors \passed the film as suitable for children die Zensurstelle gab den Film für Kinder frei
    to \pass a comment einen Kommentar abgeben, sich akk äußern;
    to \pass a comment on sb eine Bemerkung über jdn machen;
    to \pass judgement [on sb/sth] [über jdn/etw] urteilen [o ein Urteil fällen];
    the jury at the film festival \passed judgement on the films they had seen die Jury gab beim Filmfestival ihr Urteil über die Filme ab, die sie gesehen hatte;
    to \pass one's opinion seine Meinung sagen;
    to \pass a remark eine Bemerkung machen;
    I heard she'd been \passing remarks about me behind my back ich hörte, dass sie hinter meinem Rücken über mich hergezogen war;
    to \pass sentence [on sb] law das Urteil [über jdn] fällen
    11) med (form: excrete)
    to \pass sth etw ausscheiden;
    to \pass blood Blut im Stuhl/Urin haben;
    to \pass faeces Kot ausscheiden;
    to \pass urine urinieren;
    to \pass water Wasser lassen
    PHRASES:
    to \pass the buck [to sb/sth] (sth]) ( fam) die Verantwortung abschieben, jdm/etw den Schwarzen Peter zuschieben;
    the government has simply \passed the buck to the local authorities without offering any support die Regierung hat die Verantwortung ganz einfach auf die Kommunen abgewälzt, ohne ihnen irgendeine Unterstützung anzubieten vi
    1) ( move by) vorbeigehen, vorbeikommen;
    I was just \passing so I thought I'd drop in for a chat ich bin gerade vorbeigekommen und dachte, ich schau mal kurz auf ein paar Worte rein;
    we often \passed on the stairs wir sind uns oft im Treppenhaus begegnet;
    the road will \pass near the village die Straße wird nahe am Dorf vorbeiführen;
    the marchers \passed by without stopping die Demonstranten zogen vorüber, ohne anzuhalten;
    not one car \passed while I was there während ich dort war, fuhr nicht ein einziges Auto vorbei;
    the Queen \passed among the crowd die Königin mischte sich unter die Menge;
    he \passed nearby our group without even knowing we were there er lief nicht weit von unserer Gruppe entfernt vorbei, völlig ohne mitzukriegen, dass wir da waren;
    you'll have to \pass not far from where we'll be standing du musst sowieso ganz in der Nähe von wo wir stehen vorbei;
    the planes \passed noisily overhead die Flugzeuge donnerten vorbei ( fam)
    the bullet \passed between her shoulder blades die Kugel ging genau zwischen ihren Schulterblättern durch; ( fig)
    a momentary look of anxiety \passed across his face für einen kurzen Moment überschattete ein Ausdruck der Besorgnis seine Miene;
    to \pass unnoticed unbemerkt bleiben, überhaupt nicht auffallen;
    to \pass over sth über etw akk gleiten; plane über etw akk hinwegfliegen;
    to \pass under sth unter etw dat hindurchfahren [o gehen];
    the road \passes under the railway line die Straße führt unter einer Eisenbahnbrücke hindurch
    2) ( enter) eintreten, hereinkommen;
    may I \pass? kann ich hereinkommen?;
    that helps prevent fats \passing into the bloodstream das verhindert, dass Fette in die Blutbahn gelangen;
    to let sb [or allow sb to] \pass jdn durchlassen;
    they shall not \pass! sie werden nicht durchkommen! (Kampfruf der Antifaschisten)
    3) ( go away) vergehen, vorübergehen, vorbeigehen;
    it'll soon \pass das geht schnell vorbei;
    I felt a bit nauseous, but the mood \passed mir war ein bisschen schlecht, aber es war gleich wieder vorbei
    4) ( change)
    to \pass from sth to sth von etw dat zu etw dat übergehen;
    wax \passes from solid to liquid when you heat it beim Erhitzen wird festes Wachs flüssig;
    the water \passes from a liquid state to a solid state when frozen Wasser wird fest, wenn es gefriert
    5) ( move into)
    gradually all these English words have \passed into the German language mit der Zeit sind all diese englischen Wörter in die deutsche Sprache eingegangen
    6) ( exchange)
    no words have \passed between us since our divorce seit unserer Scheidung haben wir kein einziges Wort miteinander gewechselt;
    the looks \passing between them suggested they had a very close relationship die Blicke, die sie miteinander wechselten, ließen darauf schließen, dass sie sich sehr nahe standen;
    greetings were always \passed between them, despite their mutual animosity obwohl sie sich gegenseitig nicht ausstehen konnten, grüßten sie sich immer
    7) fball ( of a ball) zuspielen, [den Ball] abgeben;
    he's a good player but he should \pass more er ist ein guter Spieler, aber er sollte den Ball auch öfter einmal den anderen zuspielen
    8) sch ( succeed) bestehen, durchkommen;
    after taking his driving test four times he \passed at the fifth attempt last week nachdem er viermal durch die Fahrprüfung gefallen war, bestand er sie letzte Woche beim fünften Anlauf
    the resolution was \passed unanimously die Resolution wurde einstimmig angenommen;
    ‘motion \passed by a clear majority,’ said the speaker of the house „Antrag mit deutlicher Mehrheit angenommen“, sagte der Parlamentspräsident
    10) ( go by) vergehen, verstreichen;
    the evening \passed without any great disasters der Abend verlief ohne größere Zwischenfälle;
    time seems to \pass so slowly when you're in school wenn man in der Schule ist, scheint die Zeit unheimlich langsam zu vergehen;
    I saw that I had let a golden opportunity \pass ich merkte, dass ich eine wirklich einmalige Gelegenheit ungenutzt hatte verstreichen lassen;
    for a moment she thought he was going to kiss her, but the moment \passed einen kurzen Augenblick lang dachte sie, er würde sie küssen - aber dieser Moment verstrich, und nichts geschah;
    11) (fig: not answer) passen [müssen];
    what's happened here? - I'll have to \pass, I don't know either was ist denn hier passiert? - fragen Sie mich nicht, ich weiß es auch nicht;
    \pass - I don't know the answer ich passe - ich weiß es nicht;
    the second contestant \passed on four questions der zweite Wettbewerbsteilnehmer musste bei vier Fragen passen;
    12) (fig fam: not consume)
    to \pass on sth auf etw akk verzichten;
    thanks, but I think I'll \pass on the chocolates since I'm dieting danke, aber ich verzichte lieber auf die Pralinen, weil ich eine Diät mache
    I really want to go to the film, but I don't think I'd \pass as 18 ich will den Film unbedingt sehen, aber die glauben mir nie, dass ich 18 bin;
    do you think this non-matching jacket and trousers could \pass as a suit? meinst du, ich kann diese Jacke und die Hose als Anzug anziehen, obwohl sie nicht zusammengehören?;
    they recruited somebody they hoped would \pass as a German in the film für den Film haben sie jemanden engagiert, von dem sie hoffen, dass er als Deutscher durchgeht

    English-German students dictionary > pass

  • 30 reluctant

    re·luc·tant [rɪʼlʌktənt] adj
    widerwillig, widerstrebend;
    to be \reluctant to do sth sich akk dagegen sträuben, etw zu tun, etw nur ungern tun;
    to feel \reluctant to do sth etw ungern tun;
    many parents feel \reluctant to talk openly with their children vielen Eltern widerstrebt es, offen mit ihren Kindern zu sprechen;
    to be a \reluctant participant in sth sich akk gegen eine Teilnahme an etw dat sträuben, an etw dat nur ungern teilnehmen

    English-German students dictionary > reluctant

  • 31 sufferance

    suf·fer·ance [ʼsʌfərən(t)s, Am -ɚ-] n
    1) on \sufferance ( with unspoken reluctance) stillschweigend geduldet;
    ( with unwilling tolerance) nur geduldet;
    I was there on \sufferance ich wurde dort nur geduldet
    under \sufferance (dated) widerwillig, widerstrebend

    English-German students dictionary > sufferance

  • 32 unwilling

    un·will·ing [ʌnʼwɪlɪŋ] adj
    widerwillig, widerstrebend;
    to be \unwilling to do sth nicht gewillt sein, etw zu tun;
    Natalie was \unwilling for her husband to accompany her to her school reunion Nathalie wollte nicht, dass ihr Mann sie zum Klassentreffen begleitet

    English-German students dictionary > unwilling

  • 33 unwillingly

    un·will·ing·ly [ʌnʼwɪlɪŋli] adv
    widerwillig, ungern

    English-German students dictionary > unwillingly

  • 34 reluctant

    [rɪ'lʌktənt] UK / US
    adj

    English-German mini dictionary > reluctant

  • 35 reluctantly

    UK / US
    adv

    English-German mini dictionary > reluctantly

  • 36 reluctant

    [rɪ'lʌktənt] UK / US
    adj

    English-German mini dictionary > reluctant

  • 37 reluctantly

    UK / US
    adv

    English-German mini dictionary > reluctantly

См. также в других словарях:

  • widerwillig — widerwillig …   Deutsch Wörterbuch

  • widerwillig — Adj. (Aufbaustufe) sehr ungern, heftige Abneigung zum Ausdruck gebend Synonyme: mit Widerwillen, unwillig, widerstrebend Beispiele: Sie hat seinen Vorschlag mit einer widerwilligen Geste abgelehnt. Die Verkäuferin bediente die Kundin äußerst… …   Extremes Deutsch

  • Widerwillig — Wíderwillig, adj. et adv. ein im Hochdeutschen seltenes Wort. 1. Abneigung äußernd, und darin gegründet. 2. Widerspänstig. Ist es nicht verwegen, mit dem Schicksale zu streiten, welches das willige führet, und das widerwillige fortreißt? Kästn …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • widerwillig — unfreiwillig; ungern; trotzig; schweren Herzens (umgangssprachlich) * * * wi|der|wil|lig [ vi:dɐvɪlɪç] <Adj.>: a) Unmut, Widerwillen ausdrückend: sie gab nur eine widerwillige Antwort. Syn.: ↑ lustlos, ↑ …   Universal-Lexikon

  • widerwillig — a) freudlos, lustlos, mit Unlust/Widerwillen, ohne Freude, ungern, unwillig, widerstrebend, zähneknirschend; (scherzh.): mit Todesverachtung. b) angeekelt, voller Abscheu/Ekel; angewidert. * * * widerwillig:⇨ungern widerwillig… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • widerwillig — wi̲·der·wil·lig Adj; 1 nur attr, nicht adv; <eine Antwort> so, dass man dabei Widerwillen spüren lässt 2 nur adv ≈ ungern: etwas (nur) widerwillig tun …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • widerwillig — widerwärtig, Widerwille, widerwillig ↑ wider …   Das Herkunftswörterbuch

  • widerwillig — wi|der|wil|lig …   Die deutsche Rechtschreibung

  • widerwillig mitmachen — gute Miene zum bösen Spiel machen (umgangssprachlich) …   Universal-Lexikon

  • widerstrebend — ↑ widerwillig. * * * widerstrebend:⇨ungern widerstrebend→widerwillig …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • unfreiwillig — widerwillig; ungern; trotzig; schweren Herzens (umgangssprachlich); wohl oder übel; zwangsläufig; notgedrungen; zwangsweise; zähneknirschend (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»