-
41 remettre
remettre [ʀ(ə)mεtʀ]➭ TABLE 561. transitive verba. ( = replacer) [+ objet] to put backb. [+ vêtement, chapeau] to put back onc. ( = replacer dans une situation) remettre un appareil en marche to restart a machined. [+ lettre, paquet] to deliver ; [+ clés, rançon] to hand over ; [+ récompense] to present ; [+ devoir, démission] to hand in (à to)• remettre un rendez-vous à jeudi/au 8 to postpone an appointment till Thursday/the 8th(PROV) il ne faut jamais remettre à demain or au lendemain ce qu'on peut faire le jour même(PROV) never put off till tomorrow what you can do todayf. ( = se rappeler) to remember• remettre qch en esprit or en mémoire à qn ( = rappeler) to remind sb of sth• j'ai froid, je vais remettre un tricot I'm cold, I'll go and put another jersey onh. [+ radio, chauffage] to switch on againj. ► remettre ça (inf) ( = recommencer)on remet ça ? [+ partie de cartes] shall we have another game? ; (au café) shall we have another drink?• garçon, remettez-nous ça ! the same again please! (inf)• les voilà qui remettent ça ! there they go again! (inf)2. reflexive verba. ( = recouvrer la santé) to recover• se remettre d'une maladie/d'un accident to recover from an illness/an accident• remettez-vous ! pull yourself together!b. ( = recommencer) se remettre à (faire) qch to start (doing) sth again• après leur départ il se remit à travailler or au travail after they had gone he started working againc. ( = se confier) je m'en remets à vous I'll leave it up to youd. ( = se réconcilier) se remettre avec qn to make it up with sb* * *ʀ(ə)mɛtʀ
1.
1) ( replacer)remettre quelque chose dans/sur — to put something back in/on
remettre quelque chose à cuire — ( sur la cuisinière) to put something back on the ring
2) ( donner)remettre à quelqu'un — to hand [something] over to somebody [clés, rançon]; to hand [something] in to somebody [lettre, rapport]; to present [something] to somebody [récompense, trophée]
remettre sa démission — to hand in one's resignation ( à quelqu'un to somebody)
3) ( rétablir)remettre quelque chose droit or d'aplomb — to put something straight again
4) ( différer) to postpone, to put off [visite, voyage]; to defer [jugement]5) ( faire fonctionner de nouveau) to put [something] on again, to put [something] back on [gaz, chauffage]; to play [something] again [disque, chanson]; to turn [something] on again [contact]; to switch on again [essuie-glaces, phares]6) ( remplacer)7) ( ajouter) to add some more [sel, bois, pl âtre]; to add another [bouton, clou]8) ( porter de nouveau) ( ce que l'on vient d'enlever) to put [something] back on [chaussures, manteau, bijou]; ( ce que l'on portait dans le passé)il va falloir remettre les bottes, c'est l'hiver — we'll have to start wearing our boots again, it's winter
9) Médecine to put [something] back in place [épaule, cheville]10) ( réconforter) [remontant, médicament] to make [somebody] feel better11) ( se souvenir de)remettre quelqu'un/le visage de quelqu'un — to remember somebody/sb's face
12) ( faire grâce de)13) (colloq) ( recommencer)on s'est bien amusé, quand est-ce qu'on remet ça? — that was fun, when are we going to do it again?
2.
se remettre verbe pronominal1) ( retourner)se remettre à un endroit — to go ou get back to a place
2) ( s'appliquer à nouveau)3) ( recommencer)4) ( porter sur soi à nouveau)5) ( se rétablir)se remettre de — to recover from [maladie, accident]; to get over [émotion, échec]
6) ( faire confiance)8) ( se rappeler)* * *ʀ(ə)mɛtʀ vt1) [vêtement]remettre qch — to put sth back on, to put sth on again
Elle a remis son pull. — She put her sweater back on.
2) (= replacer)Il a remis sa veste dans l'armoire. — He put his jacket back in the wardrobe.
3) (= ajouter)4)Ça va le remettre en moins de deux. — He'll be back on his feet in no time.
5)6) (= donner)remettre qch à qn [paquet, argent] — to hand sth over to sb, to give sth to sb, [prix, décoration] to present sb with sth
7) (= ajourner) [réunion, décision] to postpone, to put offJ'ai dû remettre mon rendez-vous. — I've had to put my appointment off.
remettre qch à — to postpone sth until, to put sth off until
il ne faut jamais remettre au lendemain ce que l'on peut faire le jour même — never put off until tomorrow what you can do today
* * *remettre verb table: mettreA vtr1 ( replacer) remettre qch dans/sur to put sth back in/on; remettez la bouteille au frais put the bottle back to cool; remets ce livre là où tu l'as pris! put that book back where you found it!; remettre qch à cuire ( sur la cuisinière) to put sth back on the ring; ( dans le four) to put sth back in the oven; remettre qch à sécher ( dehors) to hang the washing ou wash US out again; remettre la main sur qch to put one's hands on sth again; remettre qch en mémoire à qn to remind sb of sth; remettre qn en prison/en pension to send sb back to prison/to boarding school; remettre qn dans un service to put sb back in a department;2 ( donner) remettre qch à qn to hand sth over to sb [clés, rançon]; to hand sth in to sb [lettre, colis, rapport, devoir]; to present sth to sb [récompense, trophée, médaille]; remettre sa démission to hand in one's resignation (à qn to sb); remettre sa vie entre les mains de qn to put one's life in sb's hands; remettre qn entre les mains de la justice to hand sb over to the law;3 ( rétablir) remettre qch droit or d'aplomb to put sth straight again; remettre qch à plat to lay sth down again; remettre qch sur le côté to put sth back on its side; remettre qch debout to stand sth back up;4 ( différer) to postpone, to put off [visite, voyage, rendez-vous, réunion]; to defer [jugement]; remettre une visite à une date ultérieure to postpone a visit until a later date; nous avons remis la réunion à jeudi we've put the meeting off until Thursday; remettre qch au lendemain/à plus tard to put sth off until tomorrow/until later;5 ( faire fonctionner de nouveau) to put [sth] on again, to put [sth] back on [gaz, électricité, chauffage, ventilateur]; to play [sth] again [disque, cassette, chanson]; to turn [sth] on again [contact]; tu peux remettre le courant, j'ai terminé you can put the electricity back on, I've finished; remettre les essuie-glaces/phares to switch the windscreen GB ou windshield US wipers/headlights on again;6 ( remplacer) remettre un bouton à qch to put a new button on sth; remettre une poignée to put a new handle on; remettre une vis/vitre to put a new screw/windowpane in;7 ( ajouter) to add some more [sel, poivre, bois, plâtre, papier]; to add another [bouton, vis, clou]; to put in another [suppositoire]; remets un peu d'eau/d'huile add a bit more water/oil; remettre de l'argent dans qch to put some more money in sth; j'ai remis 15 euros I've put in another 15 euros; remettez-moi quelques tomates○ give me a few more tomatoes;8 ( porter de nouveau) ( ce que l'on vient d'enlever) to put [sth] back on [chaussures, manteau, bijou]; ( ce que l'on portait dans le passé) to wear [sth] again [chaussures, manteau, bijou]; tu peux remettre tes chaussures, on s'en va you can put your shoes back on, we're going; ne remets pas ces chaussettes, elles sont sales don't wear these socks again, they're dirty; il va falloir remettre les bottes, c'est l'hiver we'll have to start wearing our boots again, it's winter;9 Méd to put [sth] back [épaule, cheville];10 ( réconforter) [remontant, médicament] to make [sb] feel better; buvez, cela vous remettra drink up, it'll make you feel better;11 ( se souvenir de) remettre qn/le visage de qn to remember sb/sb's face;12 ( faire grâce de) remettre une dette à qn to let sb off a debt; remettre une peine à qn to give sb remission; remettre ses péchés à qn to forgive sb's sins;13 ○( recommencer) remettre ça to start again; tu ne vas pas remettre ça! you're not going to start again, are you?; on s'est bien amusé, quand est-ce qu'on remet ça? that was fun, when are we going to do it again?B se remettre vpr1 ( retourner) se remettre à un endroit to go ou get back to a place; remets-toi là/devant lui get back there/in front of him; se remettre au lit/à sa place/à table to go back to bed/to one's seat/to the table; se remettre en rang to get back in line; se remettre debout to get ou stand up again; se remettre en selle to get back in the saddle;2 ( s'appliquer à nouveau) se remettre du mascara/rouge à lèvres to put on some more mascara/lipstick; se remettre un suppositoire to put in another suppository;3 ( recommencer) se remettre au travail to go back to work; se remettre au dessin/tennis/piano to start drawing/playing tennis/playing the piano again; se remettre à faire to start doing again; se remettre à boire/espérer/pleurer to start drinking/hoping/crying again; il s'est remis à neiger/faire du vent it's started to snow/to get windy again;4 ( porter sur soi à nouveau) se remettre en jean/jupe to wear jeans/a skirt again;5 ( se rétablir) se remettre de to recover from [maladie, accouchement, accident]; to get over [déception, émotion, échec, décès]; il ne s'est jamais vraiment remis de sa chute he never really recovered from his fall; remets-toi vite! get well soon!; t'es-tu remis de tes émotions? have you got over the shock?; il ne se remet pas de son divorce he can't get over his divorce;6 ( faire confiance) s'en remettre à qn to leave it to sb; s'en remettre à la décision/aux conclusions de qn to accept sb's decision/conclusions;7 ( reprendre une vie de couple) se remettre avec qn to get back together with sb; ils se sont remis ensemble après un an de séparation they got back together after splitting up for a year;8 ( se rappeler) se remettre qn/le visage de qn to remember sb/sb's face.[rəmɛtr] verbe transitifremettre quelque chose à plat to lay something flat again ou back (down) flat[personne]remettre quelqu'un debout to stand somebody up again ou somebody back up[pour remplacer]2. [rétablir dans un état]elle a remis la pagaille dans toute la maison (familier) she plunged the whole household into chaos again3. [rajouter] to addil est assez puni comme ça, n'en remets pas (familier) he's been punished enough already, no need to rub it in5. [recommencer]allez, on remet ça! [au café] come on, let's have another round ou another one!6. [donner - colis, lettre, message] to deliver, to hand over (separable) ; [ - objet, dossier à régler, rançon] to hand over (separable), to give ; [ - dossier d'inscription, dissertation] to hand ou to give in (separable) ; [ - pétition, rapport] to present, to hand in ; [ - démission] to hand in, to tenderremettre quelqu'un aux autorités to hand ou to turn somebody over to the authoritieson lui a remis le prix Nobel he was presented with ou awarded the Nobel prize7. [confier] to placeremettre son âme à Dieu to commit one's soul to God, to place one's soul in God's keeping8. [rendre - copies] to hand ou to give back (separable) ; [ - clés] to hand back (separable), to return9. [ajourner - entrevue] to put off (separable), to postpone, to put back (separable) (UK) ; [ - décision] to put off (separable), to deferremettre quelque chose à huitaine to postpone something ou to put something off for a weekla réunion a été remise à lundi the meeting has been put off ou postponed until Monday11. [reconnaître - personne] to remember12. [faire grâce de - peine de prison] to remit13. (Belgique) [vomir] to vomit————————se remettre verbe pronominal (emploi réfléchi)[se livrer]se remettre entre les mains de quelqu'un to put ou to place oneself in somebody's hands————————se remettre verbe pronominal intransitif1. [se replacer - dans une position, un état]se remettre debout to stand up again, to get back upse remettre en route to get started ou going againa. [se réconcilier] to make it up with somebodyb. [se réinstaller] to go ou to be back with somebody againse remettre d'un accident to recover from ou to get over an accidentallons, remets-toi! come on, pull yourself together ou get a grip on yourself!————————se remettre à verbe pronominal plus préposition1. [recommencer à]se remettre à (faire) quelque chose to start (doing) something again, to take up (doing) something again2. MÉTÉOROLOGIEla pluie se remet à tomber, il se remet à pleuvoir the rain's starting again, it's started raining again————————s'en remettre à verbe pronominal plus préposition -
42 tant
tant [tɑ̃]adverb• il l'aime tant ! he loves her so much!• tu m'en diras tant ! really!c. ( = autant) les enfants, tant filles que garçons the children, both girls and boys• tant que ça ? as much as that?• tu la paies tant que ça ? do you pay her as much as that?d. (locutions)• il sera difficile de sauver l'entreprise, tant il est vrai que sa situation financière est désastreuse the financial situation is so disastrous that it will be difficult to save the company► tant et si bien que so much so that• ils essaient tant bien que mal de conserver leur emploi they're doing their best to keep their jobs• la plupart survivent tant bien que mal avec leurs économies most of them manage to get by on their savings► tant mieux ( = à la bonne heure) good ; (avec une certaine réserve) so much the better• je ne peux pas venir -- tant pis pour toi ! I can't come -- that's your loss!► tant que ( = aussi longtemps que) as long as ; ( = pendant que) while• tant qu'elle aura de la fièvre, elle restera au lit as long as she has a temperature she'll stay in bed• tant que tu n'auras pas fini tes devoirs, tu resteras à la maison you can't go out until you've finished your homework• tant qu'on a la santé ! (inf) as long as you've got your health!(PROV) tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir(PROV) where there's life, there's hope• tant que tu y es, achète aussi du pain while you are at it, buy some bread as well• je veux une moto -- pourquoi pas une voiture tant que tu y es ! (inf) I want a motorbike -- why not a car while you're at it! (inf)► tant qu'à faire• tant qu'à faire, allons-y maintenant we might as well go now• j'aurais préféré être beau et riche, tant qu'à faire I would have preferred to have been handsome and rich for that matter• tant qu'à faire, faites-le bien if you're going to do it, do it properly► en tant que ( = comme) as* * *tɑ̃
1.
1) ( tellement) ( modifiant un verbe) so much; ( modifiant un participe passé) muchvous m'en direz tant! — (colloq) you don't say!
tant il est vrai que... — since it's a well-known fact that...
2) ( autant)tant ses films que ses romans — both his/her films and his/her novels ou his/her films as much as his/her novels
ce n'est pas tant une question d'argent qu'une question de principe — it's not so much a question of money as a question of principle
n'aimer rien tant que... — to like nothing so much as...
tant bien que mal — [réparer, organiser, diriger] after a fashion; [se débrouiller] more or less
3) ( aussi longtemps)je ne partirai pas tant qu'il ne m'aura pas accordé un rendez-vous — I won't leave until he's given me an appointment
tant que tu y es, balaye aussi la cuisine — while you're at it, sweep the kitchen as well
traite-moi de menteur tant que tu y es! — (colloq) go ahead and call me a liar!
4) ( remplaçant un nombre)gagner/dépenser tant par mois — to earn/to spend so much a month
2.
tant de déterminant indéfini1) ( avec un nom dénombrable) so many2) ( avec un nom non dénombrable) so much
3.
tant pis pour toi — too bad, that's your bad luck
tant et plus — gén a great deal; ( avec un nom dénombrable) a great many
s'il avait un tant soit peu de bon sens — if he had the slightest bit of common sense, if he had an ounce of common sense
tant qu'à faire, autant repeindre toute la pièce — we may as well repaint the whole room while we're at it
tant qu'à faire, je préférerais que ce soit lui qui l'achète — since somebody has to buy it, I'd rather it was him
en tant que as; en tant que tel — as such
tant que ça? — (colloq) ( avec un nom dénombrable) that many?; ( avec un nom non dénombrable ou un verbe) that much?
je ne l'aime pas tant que ça — I don't like him/her all that much
* * *tɑ̃ adv1) (= tellement) so muchIl a tant travaillé qu'il s'est rendu malade. — He worked so hard that he made himself ill.
tant de nourriture — so much food, [gens, livres] so many
2) (en corrélation avec "que": autant)Prenez-en tant que vous voudrez. — Take as much as you want.
pour des raisons tant personnelles que professionnelles — for personal as much as professional reasons
Tu ne sortiras pas tant que tu n'auras pas fini tes devoirs. — You're not going out until you've finished your homework., (avec une phrase affirmative) while
Profites-en tant que tu peux. — Make the most of it while you can.
en tant que — as
Il y est allé en tant que représentant du syndicat. — He went as a representative of the union.
tant mieux — that's great, so much the better
un tant soit peu (= un peu) — a little bit, (= même un peu) (even) remotely
tant bien que mal [réussir] — with great difficulty
tant s'en faut lit — far from it, not by a long way
* * *A adv1 ( modifiant un verbe) so much; ( modifiant un participe passé) much; il a tant crié qu'il n'a plus de voix, il n'a plus de voix tant il a crié he's been shouting so much that he's lost his voice; il quitta la pièce tant il se sentait honteux he was so ashamed that he left the room; il a tant insisté que j'ai fini par céder he was so insistent that I ended up giving in; qu'as-tu à tant pleurer? why are you crying so much?; il travaille tant! he works so much ou so hard!; vous m'en direz tant! you don't say!; il y a tant à faire qu'il ne sait pas où commencer there's so much to be done that he doesn't know where to start; elle m'a tant appris! she taught me so much!; tant il est vrai que… since it's a well-known fact that…; les diamants tant convoités the much coveted diamonds; le moment tant attendu the long-awaited moment; le chef tant redouté the much dreaded boss;2 ( dans une comparaison) son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans his works are remarkable, both his films and his novels ou his films as much as his novels; il est odieux avec tout le monde, tant avec ses collègues qu'avec sa famille he's obnoxious to everybody, both to his colleagues and to his family ou as much to his colleagues as to his family; ce n'est pas tant une question d'argent qu'une question de principe it's not so much a question of money as a question of principle; n'aimer rien tant que… to like nothing so much as…; il poussait tant qu'il pouvait he pushed as hard as he could, he pushed for all he was worth; tu peux protester tant que tu voudras, il ne changera pas d'avis you can protest as much as you like, he won't change his mind; faire qch tant bien que mal to do sth with great difficulty;3 ( aussi longtemps) tant que as long as; je resterai tant qu'il y aura du travail I'll stay as long as there's work to be had; je ne partirai pas tant qu'il ne m'aura pas accordé un rendez-vous I won't leave until he's given me an appointment; profites-en tant que tu peux make the most of it while you can; aide-moi donc à déplacer cette armoire tant que tu es là since you're here why don't you help me move the wardrobe?; tant que tu y es, balaye aussi la cuisine while you're at it, sweep the kitchen as well; traite-moi de menteur tant que tu y es○! go ahead and call me a liar!;4 ( remplaçant un nombre) gagner/dépenser tant par mois to earn/to spend so much a month; votre lettre datée du tant your letter of such- and-such a date.B tant de dét indéf1 ( avec un nom dénombrable) so many; tant de livres/d'idées so many books/ideas; tant de meubles so much furniture; Loulou, Grovagnard, Pichon et tant d'autres Loulou, Grovagnard, Pichon and so many others; des petits pavillons comme on en voit tant en banlieue small houses of which there are so many in the suburbs; s'il y a tant de tickets vendus par semaine if so many tickets are sold per week;2 ( avec un nom non dénombrable) so much; tant d'argent/de travail/de bonheur so much money/work/happiness; je n'ai jamais vu tant de monde I've never seen so many people; tant d'humilité force le respect such humility commands respect; il y avait tant de sel dans la soupe qu'elle était immangeable the soup was so salty, you couldn't eat it.C ( dans des locutions) tant pis too bad; tant pis pour toi/lui/eux too bad for you/him/them, that's your/his/their bad luck; tant mieux so much the better; tant mieux pour toi/lui/eux good for you/him/them; tant et plus gén a great deal; ( avec nom comptable) a great many; tant et si bien que so much so that; il a fait tant et si bien qu'il s'est fait renvoyer he finally managed to get himself fired; il est un tant soit peu arrogant he's a bit arrogant; s'il avait un tant soit peu d'imagination/de bon sens if he had the slightest bit of imagination/of common sense, if he had an ounce of imagination/of common sense; si tu étais (un) tant soit peu inquiet if you were in the least bit worried; tant s'en faut not by a long shot; tant qu'à faire, autant repeindre toute la pièce we may as well repaint the whole room; tant qu'à faire, je préférerais que ce soit lui qui l'achète since somebody has to buy it, I'd rather it was him; tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon if you're going to buy a computer, you may as well buy a good one; en tant que as; en tant que lexicographe as a lexicographer; en tant que tel as such; si tant est qu'il puisse y aller that is if he can go at all; tant que ça○? ( avec un nom comptable) that many?; ( avec un nom non comptable ou un verbe) that much?; je ne l'aime pas tant que ça I don't like him/her all that much; tant qu'à moi/toi/lui○ as for me/you/him.[tɑ̃] adverbe1. [avec un verbe][en corrélation avec 'que']ils ont tant fait qu'ils ont obtenu tout ce qu'ils voulaient they worked so hard that they ended up getting everything they wantedtant va la cruche à l'eau (qu'à la fin elle se casse) (proverbe) the pitcher will go to the well once too often2. [avec un participe passé]3. (soutenu) [introduisant la cause]deux personnes se sont évanouies, tant il faisait chaud it was so hot (that) two people fainted4. [exprimant une quantité imprécise] so much5. [introduisant une comparaison]tant... que: pour des raisons tant économiques que politiques for economic as well as political reasonsce n'est pas tant sa colère qui me fait mal que son mépris it is not much her anger that hurts me as her contempt6. (locution)comme il y en a tant: une maison de banlieue comme il y en a tant one of those suburban houses that you come across so often————————[tɑ̃] nom masculin————————en tant que locution conjonctive1. [en qualité de] as2. [dans la mesure où] as long astant bien que mal locution adverbialele moteur est reparti, tant bien que mal somehow, the engine started up again————————tant de locution déterminante[en corrélation avec 'que']elle a tant de travail qu'elle n'a même plus le temps de faire les courses she has so much work that she doesn't even have the time to go shopping anymorevous m'avez reçu avec tant de générosité que je ne sais quoi dire you've made me so welcome that I'm lost for words2. [exprimant une quantité imprécise]tant et plus locution adverbialetant et si bien que locution conjonctivetant il est vrai que locution conjonctiveil s'en remettra, tant il est vrai que le temps guérit tout he'll get over it, for it's true that time is a great healer————————tant mieux locution adverbialeil est parti et c'est tant mieux he's left and just as well ou and a good thing too————————tant pis locution adverbialeje reste, tant pis s'il n'est pas content I'm staying, too bad if he doesn't like ittant soit peu locution adverbiales'il est tant soit peu intelligent, il comprendra if he is even the slightest bit intelligent, he'll understand————————tant que locution conjonctive1. [autant que] as ou so much aselle ne travaille pas tant que les autres she doesn't work as much ou as hard as the othersmanges-en tant que tu veux have as many ou much as you likevous irez, tous tant que vous êtes every last one of you will gotous tant que nous sommes all of us, every single ou last one of us2. [aussi longtemps que] as long as[pendant que] whiletant que j'y pense, as-tu reçu ma carte? while I think of it, did you get my card?pourquoi pas un château avec piscine tant que tu y es! why not a castle with a swimming pool while you're at it!tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir while there's life there's hope————————tant qu'à locution conjonctivetant qu'à partir, autant partir tout de suite if I/you etc. must go, I/you etc. might as well do it right awaytant qu'à m'expatrier, j'aime mieux que ce soit dans un beau pays if I have to go and live abroad, I'd rather go somewhere nicetant qu'à faire: tant qu'à faire, je préférerais du poisson I'd rather have fish if I have the choicetant qu'à faire, sortons maintenant we might as well go out nowun tant soit peu locution adverbiales'il voulait être un tant soit peu plus aimable if he would only be just the slightest ou tiniest bit more friendly -
43 avancer
avancer [avɑ̃se]➭ TABLE 31. transitive verba. [+ objet, tête] to move forward ; [+ main] to hold outb. [+ opinion, hypothèse] to advancec. [+ date, départ] to bring forwardd. [+ travail] to speed up• est-ce que cela vous avancera si je vous aide ? will it speed things up for you if I help?• cela t'avancera à quoi de courir ? what good will it do you to run?e. [+ argent] to advance ; ( = prêter) to lend2. intransitive verb• mais avance donc ! move on will you!b. ( = progresser) to make progressc. [montre, horloge] to be fast3. reflexive verba. ( = aller en avant) to move forward ; ( = progresser) to advanceb. ( = s'engager) to commit o.s.• je ne crois pas trop m'avancer en disant que... I don't think I'm going too far if I say that...* * *avɑ̃se
1.
1) ( dans l'espace) to move [something] forward [objet]avancer un siège à quelqu'un — to pull ou draw up a seat for somebody
la voiture de Monsieur est avancée — your car awaits, sir
2) ( dans le temps) to bring forward [départ, voyage, réunion]3) ( faire progresser) to get ahead with [travail]classe les fiches, ça m'avancera — sort out the cards, it'll help me get on more quickly
4) ( prêter)avancer de l'argent — [banque] to advance money; [parent, ami] to lend money
5) ( changer l'heure)6) ( affirmer) to put forward [accusation, théorie]; to propose [chiffre]
2.
verbe intransitif1) ( progresser dans l'espace) [personne, véhicule] to move (forward); [armée] to advanceelle avança vers le guichet — ( elle alla) she went up to the ticket office; ( elle vint) she came up to the ticket office
2) ( progresser) [personne] to make progress; [travail] to progresset votre projet? ça avance? — (colloq) and your project? how is it coming along?
4) ( faire saillie) [menton, dents] to stick out, to protrude; [cap, presqu'île] to jut out ( dans into); [balcon, plongeoir] to jut out, to project ( au-dessus de over)
3.
s'avancer verbe pronominal1) ( physiquement)s'avancer vers quelqu'un — ( aller) to go toward(s) somebody; ( venir) to come up to somebody
2) ( dans une tâche) to get ahead3) ( faire saillie) to jut out, to protrude ( dans into; sur, au-dessus de over)4) ( se hasarder à)je me suis un peu avancé en lui promettant le dossier pour demain — I shouldn't have committed myself by promising him I'd have the file ready for tomorrow
* * *avɑ̃se1. vi1) (= se déplacer) to move forward, to advanceIl avançait prudemment. — He moved forward cautiously.
2) (= progresser) [projet, travail] to make progress3) (= être en avance) [montre, réveil] to be fastMa montre avance d'une heure. — My watch is an hour fast.
J'avance d'une heure. — I'm an hour fast.
2. vt1) (= déplacer) to move forward2) (= prêter) [argent] [employeur] to advance, [ami] to lend3) (= faire progresser) [travail] to speed up4) [montre, pendule] to put forwardIl a avancé sa montre d'une heure. — He put his watch forward an hour.
5) [date] to bring forwardLa date de l'examen a été avancée. — The date of the exam has been brought forward.
* * *avancer verb table: placerA vtr1 ( dans l'espace) to move [sth] forward [chaise, assiette, échelle]; avancer le cou to crane one's neck (forward); avancer une main timide to hold one's hand out shyly; avancer un siège à qn to pull ou draw up a seat for sb; la voiture de Monsieur est avancée your car awaits, sir;2 ( dans le temps) to bring forward [départ, voyage, réunion, heure, élections]; un match avancé a game that has been brought forward;3 ( faire progresser) to get ahead with [travail, tricot]; tous ces problèmes ne font pas avancer vos affaires all these problems aren't improving matters for you; classe les fiches, ça m'avancera sort out the cards, it'll help me get on more quickly; ils ont embauché un intérimaire pour les avancer un peu they have taken on a temp○ to speed things up a bit; toutes ces récriminations ne nous avancent pas beaucoup all these recriminations aren't getting us very far; à quoi ça t'avance d'avoir deux voitures? where does it get you, having two cars?; cela ne nous avance à rien that doesn't get us anywhere;4 ( prêter) avancer de l'argent à qn [banque] to advance money to sb; [parent, ami] to lend money to sb; pourriez-vous m'avancer 500 euros sur mon salaire? could you advance me 500 euros out of my salary?;5 ( changer l'heure) avancer sa montre de cinq minutes to put one's watch forward (by) five minutes;6 ( affirmer) to put forward [accusation, argument, théorie]; to propose [chiffre]; avancer que to suggest that.B vi1 ( progresser dans l'espace) [personne, véhicule, navire] to move (forward); [armée, troupes] to advance; avancer d'un mètre to move forward (by) one metre; avancer vers la sortie to move toward(s) the exit; je ne peux plus avancer I can't go any further; allez, avance! go on!; avancer au pas [voiture, cavalier] to move at walking pace; avancer d'un pas to take one step forward; avancer en boitant to limp forward; elle poussait mon frère pour le faire avancer she was pushing my brother forward; elle avança vers moi she came up to me; elle avança vers le guichet ( elle alla) she went up to the ticket office; ( elle vint) she came up to the ticket office;2 ( progresser) [personne] to make progress; [travail, construction, recherche] to progress; le travail avance vite/péniblement the work is making good/halting progress; j'ai bien avancé dans mon travail ce matin I've made good progress with my work this morning; ce pull n'avance guère this sweater isn't coming on ou progressing very quickly; et votre projet? ça avance○? and your project? how is it coming along?; faire avancer une enquête/les négociations to speed up an inquiry/the negotiations; faire avancer la science to further science; avancer en âge to be getting on (in years); plus on avance dans la vie the longer one lives; la matinée/l'hiver avançait the morning/the winter was wearing on;3 ( par rapport à l'heure réelle) j'avance de dix minutes I am ten minutes fast; ma montre avance de deux minutes my watch is two minutes fast;4 ( faire saillie) [menton, dents] to stick out, to protrude; [cap, presqu'île] to jut out (dans into); [balcon, plongeoir] to jut out, to project (au-dessus de over).C s'avancer vpr1 ( physiquement) s'avancer vers qch to move toward(s) sth; s'avancer vers qn ( aller) to go toward(s) sb; ( venir) to come up to sb; elle s'avança jusqu'à la porte she went up to the door; ne t'avance pas trop près du bord don't go too near the edge; s'avancer dans le bois to go further into the woods; s'avancer dans le couloir to go down the corridor; la mer s'avance dans les terres the sea goes (a long way) inland;2 ( dans une tâche) to get ahead; je me suis bien avancé (dans mon travail) I've got well ahead (with my work); je me suis avancée pour la semaine prochaine I'm ahead with my work for next week;3 ( faire saillie) to jut out, to protrude (dans into; sur, au-dessus de over);4 ( donner son point de vue) to commit oneself; s'avancer sur un terrain glissant fig to be on slippery ground fig; je me suis un peu avancé en te promettant le dossier pour demain I shouldn't have committed myself by promising you I'd have the file ready for tomorrow; en disant cela je m'avance peut-être un peu trop maybe I am exaggerating a bit in saying that; il s'est avancé jusqu'à dire que he went as far as to say that.[avɑ̃se] verbe transitif1. [pousser vers l'avant] to push ou to move forward (separable)[amener vers l'avant] to bring forward (separable)tu es trop loin, avance ta chaise you're too far away, move ou bring your chair forwardavancer un siège à quelqu'un to pull ou draw up a seat for somebody2. [allonger]avancer sa ou la main vers quelque chosea. [pour l'attraper] to reach towards somethingb. [pour qu'on vous le donne] to hold out one's hand for somethingla réunion a été avancée à demain/lundi the meeting has been brought forward to tomorrow/Monday4. [proposer - explication, raison, opinion] to put forward (separable), to suggest, to advance ; [ - argument, théorie, plan] to put forward5. [faire progresser]je vais rédiger les étiquettes pour vous avancer I'll write out the labels to make it quicker for you ou to help you alongtrêve de bavardage, tout cela ne m'avance pas that's enough chatting, all this isn't getting my work done————————[avɑ̃se] verbe intransitifavancer vers ou sur quelqu'un d'un air menaçant to advance on somebody threateninglyne restez pas là, avancez! don't just stand there, move on!l'heure avance time's ou it's getting on, it's getting latel'été/l'hiver avance we're well into the summer/winterles réparations n'avançaient pas/avançaient the repair work was getting nowhere/was making swift progressle projet n'avance plus the project's come to a halt ou standstilla. [cause] to promoteb. [connaissances] to further, to advancea. [accélérer une action] to speed things upb. [améliorer la situation] to improve mattersj'ai l'impression de ne pas avancer I don't feel I'm getting anywhere ou I'm making any headwayavancer dans une enquête/son travail to make progress in an investigation/one's worka. [enfant] to grow up, to get olderb. [personne mûre] to be getting on (in years)avancer en grade to be promoted, to get a promotion4. [montre, réveil]votre montre avance ou vous avancez de 10 minutes your watch is ou you are 10 minutes fast5. [faire saillie - nez, menton] to jut ou to stick out, to protrude ; [ - piton, promontoire] to jut ou to stick out————————s'avancer verbe pronominal intransitif1. [approcher] to move forward ou closer2. [prendre de l'avance]s'avancer dans son travail to make progress ou some headway in one's work3. [prendre position] to commit oneselfje ne voudrais pas m'avancer mais il est possible que... I can't be positive but it might be that... -
44 descendre
descendre [desɑ̃dʀ]➭ TABLE 41━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. intransitive verb• descendre à pied/à bicyclette to walk/cycle down• « tout le monde descend ! » "all change!"• vous descendez à la prochaine ? are you getting off at the next stop?d. ( = atteindre) [habits, cheveux] descendre à or jusqu'à to come down toe. ( = loger) descendre dans un hôtel or à l'hôtel to stay at a hotelf. ( = s'étendre de haut en bas) [colline, route] descendre en pente douce to slope gently downg. ( = tomber) [obscurité, neige] to fall ; [soleil] to go downh. ( = baisser) to fall ; [mer, marée] to go outi. ( = faire irruption) la police est descendue dans cette boîte de nuit the police raided the night club• descendre de ( = avoir pour ancêtre) to be descended from3. transitive verba. ( = parcourir vers le bas) [+ escalier, colline, pente] to go downb. ( = porter, apporter en bas) [+ valise] to get down ; [+ meuble] to take down• tu peux me descendre mes lunettes ? can you bring my glasses down for me?• il faut descendre la poubelle tous les soirs the rubbish (Brit) or garbage (US) has to be taken down every nightc. ( = baisser) [+ étagère, rayon] to lower• l'auteur s'est fait descendre en beauté (par la critique) the author was shot down in flames (by the critics)• qu'est-ce qu'il descend ! he drinks like a fish! (inf)* * *dɛsɑ̃dʀ
1.
verbe transitif (+ v avoir)1) ( transporter) ( en bas) gén to take [sb/sth] down (à to); ( d'en haut) gén to bring [sb/sth] down (de from)2) ( placer plus bas) to put [something] down [objet]; ( en abaissant) gén to lower (de by); ( avec une manivelle) to wind [something] down3) ( réussir à mettre plus bas) to get [something] down [objet]comment va-t-on descendre le piano? — ( de l'étage) how are we going to get the piano downstairs?
descendre la colline en rampant/à bicyclette — to crawl/to cycle down the hill
descendre la rivière en pagayant/à la nage — to paddle/to swim down the river
5) (colloq) ( éliminer) to bump off (colloq) [personne]; to shoot down [avion]6) (colloq) ( malmener) to tear [sb/sth] to pieces7) (colloq) ( boire) [personne] to down [bouteille]
2.
verbe intransitif (+ v être)1) ( se déplacer) [personne] ( en allant) gén to go down (à to); ( en venant) gén to come down (de from); [ascenseur, avion] ( en allant) to go down; ( en venant) to come down; [oiseau] to fly down; [soleil] to set ( sur over); [nuit] to fall; [brouillard] to come down ( sur over)nous sommes descendus par la route — ( à pied) we walked down by the road; ( à cheval) we rode down by the road
descends, je te suis — go on down, I'll follow you
descendre de — to step off [trottoir, marche]; to climb down from [mur, tabouret, échelle]
descendre aux Enfers — Religion to descend into Hell
faites-les descendre — send them down [clients, marchandises]
2) ( d'un moyen de transport)descendre d'un train/bus/avion — to get off a train/bus/plane
descendre de cheval — to get off one's horse, to dismount sout
descendre à Marseille — (d'avion, de bateau, bus, train) to get off at Marseilles
3) ( s'étendre de haut en bas) [route, voie ferrée] to go downhill, to go down; [terrain] to go downdescendre jusqu'à la mer — [route, rivière] to go right down to the sea
descendre en lacets — [route] to wind its way down
descendre en pente douce — [terrain, route] to slope down gently
descendre en pente raide — [terrain, route] to drop steeply
5) ( baisser) [niveau, baromètre, température, pression, prix, taux] to drop, to go down (à to; de by); [marée] to go outl'euro est or a descendu par rapport à la livre — the euro has dropped ou gone down against the pound
ça fait descendre la température — gén it lowers the temperature; Médecine it brings one's temperature down
6) (se rendre, séjourner)descendre dans la rue — Politique to take to the streets
7) ( être issu)descendre de — gén to come from; ( génétiquement) to be descended from
* * *desɑ̃dʀ1. vt1) [escalier, montagne] (en allant) to go down, (en venant) to come downJe suis tombé en descendant l'escalier. — I fell down the stairs., I fell as I was going down the stairs.
2) [valise, paquet] (en allant) to take down, (en venant) (de l'étage en dessus, du grenier) to bring down, (d'une étagère) to get downVous pouvez descendre ma valise, s'il vous plaît? — Can you get my suitcase down, please?
3) [étagère] to lower4) * (= abattre) to shoot down5) * (= boire) to knock back *2. viAttends en bas, je descends! — Wait downstairs, I'm coming down!
descendre à pied — to walk down, to go down on foot
descendre en voiture — to drive down, to go down by car
descendre en ville — to go into town, to go down town
descendre dans la rue (= manifester) — to take to the streets
2) [passager] (d'une voiture) to get out, (d'un train, d'un bus) to get offNous descendons à la prochaine station. — We're getting off at the next station.
3) [niveau, température] to go down, to come down, [marée] to go out4)descendre de (= avoir pour origine) — to be descended from
* * *descendre verb table: rendreA vtr1 ( transporter) ( en bas) gén to take [sb/sth] down [personne, objet] (à to); ( à l'étage) to take [sb/sth] downstairs [personne, objet]; ( d'en haut) gén to bring [sb/sth] down [personne, objet] (de from); ( de l'étage) to bring [sb/sth] downstairs [personne, objet]; descendre les bouteilles à la cave to take the bottles down to the cellar; descendre les valises du grenier to bring the suitcases down from the attic; je peux vous descendre au village I can take you down to the village; descends-moi mes pantoufles bring my slippers down for me; je leur ai fait descendre les bouteilles à la cave I had them take the bottles down to the cellar; j'ai fait descendre le piano dans le salon I had the piano taken ou brought down to the living room; faites-moi descendre les dossiers secrets have the secret files brought down to me;2 ( placer plus bas) to put [sth] down [objet]; ( en abaissant) gén to lower (de by); ( avec une manivelle) to wind [sth] down; descends le store put the blind down; j'ai descendu le vase sur l'étagère du bas/de l'étagère du haut I moved the vase down to the bottom shelf/from the top shelf; descendre l'étagère d'un cran/de 20 centimètres to lower the shelf by one notch/by 20 centimetresGB; descendre un seau dans un puits to lower a bucket into a well;3 ( réussir à mettre plus bas) to get [sth] down [objet]; impossible de descendre le piano par l'escalier/par la fenêtre it's impossible to get the piano down the stairs/through the window; comment va-t-on descendre le piano? ( de l'étage) how are we going to get the piano downstairs?; ( du camion) how are we going to get the piano out?; tu peux me descendre cette valise de l'armoire? can you get this suitcase down from the wardrobe for me?;4 ( parcourir) ( en allant) to go down [pente, rue, marches, fleuve]; ( en venant) to come down [pente, rue, marches, fleuve]; je l'ai vu descendre les escaliers sur le derrière○ I saw him slide down the stairs on his bottom; descendre la colline en rampant/à bicyclette to crawl/to cycle down the hill; descendre la rivière en pagayant/à la nage to paddle/to swim down the river; je leur ai fait descendre la colline en courant I made them run down the hill; il m'a fait descendre les escaliers trois fois he made me go downstairs ou down the stairs three times;5 ○( éliminer) to bump off○, to plug○, to kill [personne]; to shoot down [avion]; se faire descendre [personne] to be bumped off○; [avion] to be shot down; on l'a descendu d'une balle dans la poitrine/tête he was shot in the chest/head and killed;6 ○( malmener) to tear [sb/sth] to pieces; il s'est fait descendre par la presse the newspapers tore him to pieces; ils ont descendu ma thèse pendant deux heures they spent two hours tearing my thesis to pieces;7 ○( boire) [personne] to down [bouteille, verre]; il a descendu son verre en deux secondes he downed his drink in two seconds flat.B vi (+ v être)1 ( se déplacer) [personne] ( en allant) gén to go down (à to); ( de l'étage) to go downstairs; ( en venant) gén to come down (de from); ( de l'étage) to come downstairs; [train, ascenseur, téléphérique, avion, hélicoptère] ( en allant) to go down; ( en venant) to come down; [oiseau] to fly down; [soleil] to set (sur over); [nuit] to fall; [brouillard] to come down (sur over); reste ici, je descends à la cave stay here, I'm going down to the cellar; peux-tu descendre chercher mon sac? can you go downstairs and get my bag?; tu peux descendre m'aider à pousser l'armoire? can you come downstairs and help me push the wardrobe?; il est descendu fumer he went downstairs to smoke; te voilà! tu es descendu par l'ascenseur? there you are! did you come down in the elevator?; tu es descendu à pied? did you walk down?; je préfère descendre par l'escalier I prefer to go down by the stairs; nous sommes descendus par le sentier/la route ( à pied) we walked down by the path/the road; ( à cheval) we rode down by the path/the road; il est descendu du col à bicyclette/en voiture he cycled/drove down from the pass; où est l'écureuil? il a dû descendre de l'arbre where's the squirrel? it must have come down ou climbed down from the tree; descends, je te suis go on down, I'll follow you; descends de là! get down from there!; je suis descendu au fond du puits/au bas de la falaise I went down to the bottom of the well/to the foot of the cliff; descendre de son lit to get out of bed; descendre de son nid [oiseau] to fly out of its nest; descendre de [personne] to step off [trottoir, marche]; [animal] to get off [marche, trottoir]; [personne, animal] to climb down from [mur, tabouret]; il est descendu du toit [enfant, chat] he' s come down from the roof; descendre de l'échelle/l'arbre/la corde to climb down from the ladder/the tree/the rope; descendre à la verticale [paquet, alpiniste] to descend vertically; descendre aux Enfers Relig to descend into Hell; l'air froid fait descendre les ballons/planeurs cold air makes balloons/gliders drop; elle m'a fait/ne m'a pas laissé descendre à la cave she had me/didn't let me go down to the cellar; faites-les descendre send them down [clients, marchandises]; faire descendre sa jupe/ses bas/son châle to pull one's skirt/one's tights/one's shawl down;2 ( d'un moyen de transport) descendre d'une voiture to get out of a car; le chien ne veut pas descendre ( de la voiture) the dog doesn't want to get out; descendre d'un train/bus/avion to get off a train/bus/plane; descendre d'avion/de bateau to get off a plane/a boat; descendre de bicyclette to get off one 's bicycle; descendre de cheval to get off one's horse, to dismount sout; descendre à Marseille (d'avion, de bateau, de bus, de train) to get off at Marseilles;3 ( s'étendre de haut en bas) [route, voie ferrée] to go downhill, to go down; [terrain] to go down; [canalisations, ligne téléphonique] ( en allant) to go down; ( en venant) to come down; [rivière] to flow down; descendre jusqu'à [chemin, muraille, escalier] to go down to; descendre jusqu'à la mer [route, rivière] to go right down to the sea; descendre en lacets [route] to wind its way down; descendre en pente douce [terrain, route] to slope down gently; descendre en pente raide [terrain, route] to drop steeply; descendre brusquement sur 200 mètres [pente, route] to drop sharply for 200 metresGB;4 ( atteindre) [vêtement, cheveux] to come down (jusqu'à to); robe qui descend jusqu'aux chevilles dress that comes down to the ankles; elle avait une robe qui lui descendait aux chevilles she was wearing an ankle-length dress; il a les cheveux qui lui descendent sur la nuque/jusqu'à la taille his hair comes down the nape of his neck/to his waist;5 ( baisser) [niveau, baromètre, température, pression, prix, taux] to drop, to go down (à to; de by); [marée] to go out; l’euro est or a descendu par rapport à la livre the euro has dropped ou gone down against the pound ; faire descendre les cours de 2% to bring prices down by 2%; ça va faire descendre le dollar it'll send ou put the dollar down; ça fait descendre la température gén it lowers the temperature; Méd it brings one's temperature down; ça ne fera pas descendre le taux de chômage it won't bring the unemployment rate down;6 (se rendre, séjourner) descendre à Marseille/dans le Midi to go down to Marseilles/to the South (of France); descendre en ville to go into town; descendre dans un hôtel to stay at a hotel; descendre dans la rue gén to go outside; Pol to take to the streets; descendre dans un bar/chez qn [police] to raid a bar/sb's place;7 ( être issu) descendre de gén to come from; ( génétiquement) to be descended from; descendre d'une famille de négociants to come from a family of merchants; l'homme descend du singe man is descended from the ape;8 ○( passer) boire de l'eau pour faire descendre la viande to have a drink of water to help the meat down; un petit vin qui descend bien a wine which slips down nicely.[desɑ̃dr] verbe intransitif (aux être)A.1. [personne, mécanisme, avion - vu d'en haut] to go down ; [ - vu d'en bas] to come down[oiseau] to fly ou to swoop downje descends toujours par l'escalier I always go down by the stairs ou take the stairs downnotre équipe est descendue à la huitième place our team moved down ou dropped to eighth placele premier coureur à descendre au-dessous de dix secondes au 100 mètres the first runner to break ten seconds for the 100 metresmes chaussettes descendent my socks are falling down ou slipping downils ont fait descendre les passagers sur les rails they made the passengers get down onto the tracksc'est ce mécanisme qui fait descendre la plate-forme this mechanism brings the platform down ou lowers the platforma. [échafaudage, échelle] to come ou to climb down from, to get down fromb. [arbre] to climb ou to come down out ofc. [balançoire] to get offdescendre dans la rue [manifester] to take to the streets2. [air froid, brouillard] to come down[soleil] to go downla nuit ou le soir descend night is closing in ou falling3. [se rendre - dans un lieu d'altitude inférieure, dans le Sud, à la campagne] to go down‘ne pas descendre avant l'arrêt complet du train’ ‘please do not attempt to alight until the train has come to a complete standstill’descendre de bateau to get off a boat, to land5. [faire irruption]la police est descendue chez elle/dans son bar the police raided her place/her bar6. [se loger] to staydescendre dans un hôtel to put up at ou to stay at a hotel7. (familier) [repas, boisson] to go ou to slip downavec lui, ça descend!a. [il boit] he really knocks it back!b. [il mange] he can really tuck it away!B.1. [cheveux, vêtement]descendre à ou jusqu'àb. [puits] to go down to2. [suivre une pente - rivière] to flow down ; [ - route] to go down ou downwards ; [ - toit] to slope downdescendre en pente raide [route, terrain, toit] to drop sharplyC.la température est descendue au-dessous de zéro the temperature has dropped ou fallen below zerole cours du café est descendu à 800 dollars the trading price of coffee has fallen down to 800 dollarsl'essence est descendue au-dessous de un euro the price of petrol has fallen below the one euro mark2. [s'abaisser moralement] to stoop3. MUSIQUE to go ou to drop downdescendre d'une octave to go down ou to drop an octave————————[desɑ̃dr] verbe transitif (aux avoir)1. [parcourir - escalier, montagne] to go down (inseparable)descendre le courant [détritus, arbre] to float downstreama. [en nageant] to swim downstreamb. [en bateau] to sail down a river3. [porter vers le bas - colis] to take down (separable), to get down (separable), - porter vers soi] to bring down (separable)tu pourrais me descendre une veste, s'il te plaît? could you bring me down a jacket please?4. [amener en voiture] to take ou to drive down (separable)5. (familier) [abattre - gangster] to gun ou to shoot down (separable) ; [ - avion] to bring ou to shoot down (separable)8. MUSIQUE————————descendre de verbe plus préposition[être issu de] to be descended from -
45 rester
rester [ʀεste]➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. intransitive verb• rester (à) dîner/déjeuner to stay for dinner/lunch• la voiture est restée dehors/au garage the car stayed outside/in the garage• ça m'est resté là or en travers de la gorge (inf) it stuck in my throat• naturellement, ça reste entre nous of course this is strictly between ourselves• rester éveillé/immobile to stay awake/still• rester indifférent devant qch/insensible à qch to remain indifferent to sth/impervious to sthc. ( = subsister) to remaind. ( = durer) to lastf. (locutions)► rester sur [+ impression] to retain• je suis resté sur ma faim (après un repas) I still felt hungry ; (à la fin d'une histoire, d'un film) I felt there was something missing• ne restons pas sur un échec let's not give up just because we failed► en rester à ( = ne pas dépasser) to go no further than• où en étions-nous restés dans notre lecture ? where did we leave off in our reading?• (il) reste à savoir si... it remains to be seen if...• il n'en reste pas moins que... the fact remains that...* * *ʀɛste
1.
(+ v être) verbe intransitif1) ( dans un lieu) to stay, to remainrester chez soi/en ville — to stay at home/in town
les autres sont partis, mais elle est restée pour m'aider — the others left but she stayed behind to help me
j'y suis, j'y reste — here I am and here I stay
2) (dans une position, un état) to remainrestez assis! — ( par mesure de sécurité) remain seated!; ( ne vous dérangez pas) don't get up!
rester veuve/orphelin — to be widowed/orphaned
rester les bras croisés — fig to stand idly by
3) ( subsister) to be left, to remain4) ( survivre) [œuvre, souvenir] to live on5) ( s'arrêter)6) ( ne pas aller au-delà de)
2.
verbe impersonnelil reste beaucoup à faire — there's still a lot to do ou to be done
il reste que, il n'en reste pas moins que — the fact remains that
••y rester — (colloq) to meet one's end ou Maker
* * *ʀɛste1. vi1) (dans un lieu) to stay, to remainJe reste à la maison ce week-end. — I'm staying at home this weekend.
Finalement, il est resté en France. — He stayed in France eventually.
Reste là, je vais chercher de l'aide. — Stay there, I'll go and get help.
2) (dans un état, une position) to stay, to remainRestez assis. — Please remain seated.
Restez tranquilles. — Please keep quiet.
rester sur sa faim lit — to be still hungry, figto be left unsatisfied
Nous sommes restés sur une impression défavorable. — We were left with a bad impression.
en rester à [stade, menaces] — to go no further than, to only go as far as
3) (= subsister) to be left, to remainCe qui reste du poulet peut être utilisé pour faire un bouillon. — What's left of the chicken could be used to make stock.
C'est tout ce qui reste. — That's all that's left.
Voilà tout ce qui me reste. — That's all I've got left.
4) (= durer) to last, to live ony rester; il a failli y rester — that was nearly the end of him
2. vb impersil reste...; il reste du pain — there's some bread left
il me reste assez de temps — I have enough time left, I still have enough time
(il) reste à savoir si... — it remains to be seen whether...
(il) reste à établir si... — it remains to be established whether...
il n'en reste pas moins que... — the fact remains that..., it's nevertheless a fact that...
* * *A vi1 ( dans un lieu) to stay, to remain; rester chez soi/à l'intérieur/en ville to stay at home/indoors/in town; il est resté un an à Rome he stayed a year in Rome, he stayed in Rome for a year; ne reste pas au soleil/sous la pluie don't stay in the sun/out in the rain; reste où tu es/tant que tu veux stay where you are/for as long as you like; les autres sont partis, mais elle est restée pour m'aider the others left but she stayed behind to help me; je ne peux pas rester longtemps I can't stay long; rester un moment à bavarder to stay chatting for a while; rester (à) dîner to stay for dinner; la clé est restée coincée dans la serrure the key got stuck in the lock; la bière est restée au soleil the beer was left in the sun; le linge est resté dehors toute la nuit the washing was left out all night; c'est resté dans ma mémoire I still remember it; cet enfant ne peut pas rester en place! the child can't keep still!; que ça reste entre nous! this is strictly between you and me!; j'y suis, j'y reste here I am and here I stay;2 (dans une position, un état) to remain; rester assis/debout to remain seated/standing; restez assis! ( par mesure de sécurité) remain seated!; ( ne vous dérangez pas) don't get up!; je suis resté debout pendant tout le voyage I had to stand for the whole journey; rester indécis/impassible/attentif/fidèle to remain undecided/impassive/alert/faithful; un auteur resté méconnu an author who went unrecognized; rester au chômage/au pouvoir to remain unemployed/in power; rester silencieux to remain ou keep silent; rester sans bouger ( debout) to stand still; ( assis) to sit still; ( couché) to lie still; reste tranquille! keep still!; rester sans manger to go without food; elle est restée très naturelle she's stayed very natural; rester paralysé après un accident to be left paralysed after an accident; rester veuve to be left a widow, to be widowed; rester orphelin to be orphaned; rester les bras croisés lit to keep one's arms folded; fig to stand idly by; ne reste pas là les bras croisés don't just stand there, do something!; ⇒ flan;3 ( subsister) to be left, to remain; le peu de temps qui reste the little time that's left; c'est le seul ami qui me reste he's the only friend I have left; ce qui reste de la ville what remains ou is left of the town; ce qui reste du repas the leftovers; dis-moi ce qui reste à faire tell me what there is left to do; il reste 50 km à parcourir/100 euros à payer there's still another 50 km to go/100 euros to pay;4 ( survivre) [œuvre, souvenir] to live on; sa musique restera his/her music will live on; rester comme l'un des grands de ce siècle to live on as one of the great men of our age; les années passent, le souvenir reste the years go by, but the memories don't fade; l'habitude lui en est restée the habit stuck, he/she never lost the habit;5 ( s'arrêter) rester sur une bonne/mauvaise impression to be left with a good/bad impression; leur refus m'est resté sur le cœur their refusal still rankles;6 ( ne pas aller au-delà de) en rester à to go no further than; nous en sommes restés aux préliminaires we didn't get beyond the preliminaries; il en est resté au XIXe siècle pej he's stuck in the 19th century; nous en étions restés à la page 12 we had got GB ou gotten US as far as page 12; restons-en là pour le moment let's leave it at that for now; l'affaire aurait pu en rester là the matter needn't have gone any further; je compte bien ne pas en rester là I won't let the matter rest there.B v impers il reste encore quelques minutes/pommes there are still a few minutes/apples left; il m'en reste un I've got one left; il ne me reste que 20 euros I've only got 20 euros left; il ne me reste plus que lui he's all I've got left; il me reste juste de quoi payer le loyer I've just got enough left to pay the rent; il me reste à peine le temps/la force de m'habiller I've barely got time/the strength to get dressed; que reste-t-il de la ville? what remains ou is left of the town?; il reste beaucoup à faire there's still a lot to do ou to be done; il ne te reste plus qu'à t'excuser it only remains for you to apologize; il reste entendu que it goes without saying that; (il) reste à savoir/décider si it remains to be seen/it still has to be decided whether; reste à résoudre le problème du logement the housing problem remains to be solved; il reste que, il n'en reste pas moins que the fact remains that.y rester○ to meet one's end ou Maker.[rɛste] verbe intransitifceci doit rester entre nous this is strictly between me and you, this is for our ears onlyrestez donc à déjeuner/dîner do stay for lunch/dinnerje ne reste pas I'm not staying ou stoppingrester debout/assis to remain standing/seatedrester fidèle à quelqu'un to be ou to stay faithful to somebodyrester en contact avec quelqu'un to keep ou to stay in touch with somebodyrester dans les mémoires ou les annales to go down in historynous en resterons à cet accord we will limit ourselves to ou go no further than this agreementrester en rade (familier) ouen plan (familier) ouen chemin (familier) ouen carafe (familier) to be left high and dry ou strandedça m'est resté sur le cœur it still rankles with ou galls mej'y suis, j'y reste! here I am and here I stay!2. [subsister] to be leftlisez beaucoup, il en restera toujours quelque chose do a lot of reading, there will always be something to show for it ou there's always something to be got out of itcinq ôté de quinze, il reste dix five (taken away) from fifteen leaves tenil reste à faire l'ourlet the hem is all that remains ou that's left to be doneil reste que, il n'en reste pas moins que: il reste que le problème de succession n'est pas réglé the fact remains that the problem of the inheritance hasn't been solvedet s'il n'en reste qu'un, je serai celui-là Victor Hugo (allusion) and if anyone will be there at the finish, it will be me3. (euphémisme) [mourir] to meet one's end -
46 revenir
revenir [ʀəv(ə)niʀ, ʀ(ə)vəniʀ]➭ TABLE 22━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━intransitive verba. ( = venir de nouveau) to come back ; [calme, ordre, oiseaux] to return ; [soleil] to reappear ; [fête, date] to come round again ; [thème, idée] to recur• pouvez-vous revenir plus tard ? can you come back later?b. ( = rentrer) to come back, to returnc. ( = retourner) revenir en arrière to go backd. ( = coûter) ça revient cher it's expensivee. ( = cuire) faire revenir to brownf. (locutions)► revenir à qch ( = reprendre) to return to sth ; ( = équivaloir à) to amount to sth ; ( = totaliser) to come to sth• j'en reviens toujours là, il faut... I still come back to this, we must...• cela revient à dire que... it amounts to saying that...• ça revient à 100 € it comes to €100• à combien est-ce que cela va vous revenir ? how much will that cost you?• revenir au score to draw► revenir à qn [courage, appétit, parole] to return to sb ; [droit, honneur, responsabilité] to fall to sb ; [biens, somme d'argent] to come to sb ; [souvenir, idée] to come back to sb• ça me revient ! it's coming back to me now!• là-dessus, 100 € me reviennent 100 euros of that comes to me• elle ne me revient pas du tout, cette fille (inf) I don't like that girl at all► revenir à soi [personne] to come to• je n'en reviens pas ! I can't get over it!► revenir sur [+ affaire, problème] to go back over ; [+ promesse, décision] to go back on ; ( = rattraper) to catch up with* * *ʀəvniʀ, ʀvəniʀ
1.
verbe intransitif (+ v être)1) ( fréquenter de nouveau) to come back; ( venir une fois encore) to come again2) ( rentrer) [personne, animal, véhicule] to come back (à to; de from), to return (à to; de from)revenir sur terre — fig to come down to earth
revenir de loin — lit to come back from far away; fig to have had a close shave
en revenant du bureau — ( en route) coming home from the office; ( à l'arrivée) on getting home from the office
je reviens tout de suite — I'll be back in a minute, I'll be right back (colloq)
mon chèque m'est revenu — my cheque GB ou check US was returned
3) (reprendre, retourner à)revenir à — to return to, to come back to [méthode, conception, histoire]
revenir à la normale/au pouvoir — to return to normal/to power
revenir à ses habitudes/aux frontières d'avant la guerre — to revert to one's old habits/to pre-war borders
4) ( réapparaître) [tache, rhume, mode] to come back; [soleil] to come out again; [saison] to return; [date, fête] to come round again GB, to come again US; [idée, thème] to recurle mot revient souvent sous sa plume — the word keeps cropping up in his/her writing
le calme est revenu — calm has been restored, things have calmed down
5) ( être recouvré) [appétit, mémoire] to come back6) ( être remémoré)revenir à quelqu'un, revenir à la mémoire or l'esprit de quelqu'un — to come back to somebody
ça me revient! — now I remember!, now it's coming back!
7) ( coûter)revenir à 20 euros — to come to 20 euros, to cost 20 euros
8) ( équivaloir à)ça revient au même — it amounts ou comes to the same thing
9) ( reconsidérer)revenir sur — to go back over [question, passé]; ( changer d'avis) to go back on [décision, promesse]; to retract [aveu]
10) ( sortir d'un état)revenir de — to get over [maladie, surprise]; to lose [illusion]; to abandon [théorie]
la vie à la campagne, j'en suis revenu — as for life in the country, I've seen it for what it is
je n'en reviens pas! — (colloq) I can't get over it!
11) ( être rapporté)revenir à quelqu'un, revenir aux oreilles de quelqu'un — [propos] to get back to somebody, to reach somebody's ears
12) ( être attribué)revenir à quelqu'un — [bien, titre] to go to somebody; [honneur] to fall to somebody; ( de droit) to be due to somebody
les 10% qui me reviennent — the 10% that's coming to me
13) Culinaire
2.
s'en revenir verbe pronominal liter to return (de from)
3.
verbe impersonnel1) ( incomber)3) ( être remémoré)il me revient que — I recall ou remember that
••revenir à soi — to come round GB, to come to
* * *ʀ(ə)v(ə)niʀ vi1) [personne] (en un lieu) to come backElle est revenue du Japon le mois dernier. — She got back from Japan last month.
revenir à qch [études, projet] — to return to sth, to go back to sth
revenir de qch fig [maladie, étonnement] — to recover from sth, [engouement] to be over sth
Il est revenu de sa période bio. — He's got over his organic phase.
n'en pas revenir; Je n'en reviens pas. — I can't get over it.
revenir sur qch [question, sujet] — to go back over sth, [engagement] to go back on sth
2) (sujet chose) (= coûter) to come torevenir à 100 € à qn — to cost sb €100
Ça revient cher. — It costs a lot.
3) (= équivaloir à) to amount toça revient au même — it comes to the same thing, it amounts to the same thing
4)revenir à qn [rumeur, nouvelle] — to get back to sb, to reach sb's ears, [part, honneur] to go to sb, to be sb's, [souvenir, nom] to come back to sb
Son nom m'est revenu cinq minutes après. — His name came back to me five minutes later.
ceci lui revient (à lui) — this is his, this goes to him, (à elle) this is hers, this goes her
5) CUISINE* * *revenir verb table: venirA vi (+ v être)1 ( fréquenter de nouveau) to come back; ( venir une fois encore) to come again; un client mal servi ne revient pas a dissatisfied customer won't come back; elle revient chaque année en France she comes back to France every year; elle revient en France cette année she's coming to France again this year; nous fermons, revenez demain we're closing, come back tomorrow; tu reviendras nous voir? will you come and see us again?; revenir (pour) faire to come back to do;2 ( rentrer) [personne, animal, véhicule] to come back, to return; revenir à/de to come back ou return to/from; revenir de Tokyo to come back from Tokyo; revenir chez soi to come back ou return home; revenir sur terre fig to come back to earth; revenir à sa place to return to one's seat; partir pour ne jamais revenir to leave never to return; revenir de loin lit to come back from far away; fig to have had a close shave; son mari lui est revenu her husband came back to her; en revenant du bureau ( en route) coming home from the office, on the way home from the office; ( à l'arrivée) on getting home from the office; je reviens tout de suite I'll be back in a minute, I'll be right back○; il en est revenu vivant he got back in one piece; elle est revenue en vitesse à la maison she rushed back home; mon chèque m'est revenu parce qu'il n'était pas signé my cheque GB ou check US was returned because I forgot to sign it; ⇒ galop;3 (reprendre, retourner à) revenir à to return to, to come back to [méthode, conception, histoire]; revenons à notre héros let's return to our hero; revenir à la normale to return to normal; revenir au pouvoir to return to power; ça revient à la mode it's coming back into fashion; la livre est revenue à 1,6 euro the pound has gone back to 1.6 euros; revenir à la politique to come back into politics; revenir à ses habitudes to return ou revert to one's old habits; revenir aux frontières d'avant la guerre to revert to pre-war borders; pour (en) revenir à mon histoire/ce que je disais to get back to my story/what I was saying; revenir à de meilleurs sentiments to return to a better frame of mind; n'y reviens pas! ( ne recommence pas) don't let it happen again!; ( n'en parle plus) don't start that again!;4 ( réapparaître) [tache, rhume, douleur] to come back; [soleil] to come out again; [saison] to return; [date, fête] to come round again GB, to come again US; [idée, thème] to recur; [mode] to come back; cette idée me revenait souvent the idea kept occurring to me; le mot revient souvent sous sa plume the word keeps cropping up in his/her writing; le calme est revenu calm has been restored, things have calmed down;5 ( être recouvré) [appétit, mémoire] to come back; l'appétit me revient I'm getting my appetite back; sa mémoire ne lui reviendra jamais comme avant his/her memory will never be the same again;6 ( être remémoré) revenir à qn, revenir à la mémoire or l'esprit de qn to come back to sb; ça me revient! now I remember!, now it's coming back!; cette journée me revient en mémoire I remember that day; si le nom me/te revient if I/you remember the name, if the name comes to mind;7 ( coûter) revenir à 100 euros to come to 100 euros, to cost 100 euros; ça m'est revenu à 100 euros it cost me 100 euros; ça revient cher it works out expensive;8 ( équivaloir à) ça revient au même it amounts ou comes to the same thing; ce qui revient à dire que which amounts to saying that;9 ( reconsidérer) revenir sur to go back over [question, différend, passé]; ( changer d'avis) to go back on [décision, parole, promesse]; to retract [aveu]; ne revenons pas là-dessus don't let's go over all that again;10 ( sortir d'un état) revenir de to get over [maladie, frayeur, surprise]; to lose [illusion]; to abandon [théorie] ; revenir de ses illusions to lose one's illusions; revenir de son erreur to realize one's mistake; la vie à la campagne, j'en suis revenu as for life in the country, I've seen it for what it is; je le croyais honnête mais j'en suis revenu I thought he was honest but I've seen him for what he is; être revenu de tout to be blasé; je n'en reviens pas○! I can't get over it!, I'm amazed!; je n'en reviens pas qu'il ait dit oui○ I can't get over the fact that he said yes, I am amazed that he said yes; je n'en reviens pas des progrès que tu as faits○ I'm amazed at the progress you've made;11 ( être rapporté) [propos, remarque] revenir à qn, revenir aux oreilles de qn to get back to sb, to reach sb's ears;12 ( être attribué) revenir à qn [bien, titre] to go to sb, to pass to sb; [honneur] to fall to sb; ( de droit) to be due to sb; le titre leur revient à la mort de leur père the title goes ou passes to them on their father's death; ce poste pourrait revenir à un écologiste this post could go to an ecologist; ça leur revient de droit it's theirs by right; les 10% qui me reviennent the 10% that's coming to me; la décision revient au rédacteur it is the editor's decision, the decision lies with the editor;C v impers1 ( incomber) c'est à vous qu'il revient de trancher it is for you to decide;2 ( parvenir à la connaissance de) il m'est revenu certains propos certain remarks have reached my ears; s'il leur en revenait quelque chose if it reached their ears, if it got back to them; il me revient de tous côtés qu'on me critique I keep hearing that people are criticizing me;revenir à soi to come round, to come to; revenir à la vie to come back to life; il a une tête or un air qui ne me revient pas I don't like the look of him.[rəvnir] verbe intransitif1. [venir à nouveau - généralement] to come back ; [ - chez soi] to come back, to come (back) home, to return home ; [ - au point de départ] to return, to come ou to get backpasse me voir en revenant du bureau call in to see me on your way back ou home from the officeenfin tu me reviens! at last, you've come back to me!a. [dans le temps] to go back (in time)b. [dans l'espace] to retrace one's steps, to go backa. [elle a failli mourir] it was touch and go (for her)! (euphémisme)b. [elle a eu de graves ennuis] she's had a close shave!2. [se manifester à nouveau - doute, inquiétude] to return, to come back ; [ - calme, paix] to return, to be restored ; [ - symptôme] to recur, to return, to reappear ; [ - problème] to crop up ou to arise again ; [ - occasion] to crop up again ; [ - thème, rime] to recur, to reappear ; [ - célébration] to come round again ; [ - saison] to return, to come back ; [ - soleil] to come out again, to reappearle temps des fêtes est revenu the festive season is with us again ou has come round againle peloton est en train de revenir sur les échappés the pack is catching up with ou gaining on the breakaway group4. [coûter]revenir à to cost, to amount to, to come to5. CUISINE6. (familier) [retrouver son état normal - tissu]————————revenir à verbe plus prépositionce qui revient à dire que... which amounts to saying that...ça revient au même! (it) amounts to ou comes to the same thing!on revient aux ou à la mode des cheveux courts short hair is coming back ou on its way back(en) revenir à: mais revenons ou revenons-en à cette affaire but let's get ou come back to this matterbon, pour (en) revenir à notre histoire... right, to get back to ou to go on with our story...j'en ou je reviens à ma question, où étiez-vous hier? I'm asking you again, where were you yesterday?et si nous (en) revenions à vous, M. Lebrun? now what about you, Mr Lebrun?il n'y a pas ou plus à y revenir! and that's final ou that's that!revenir à soi to come to, to come round3. [suj: part, récompense] to go ou to fall to, to devolve on ou upon (soutenu)[suj: droit, tâche] to fall toses terrains sont revenus à l'État his lands passed ou went to the Statetout le mérite t'en revient the credit is all yours, you get all the credit for itla décision nous revient, il nous revient de décider it's for us ou up to us to decide4. [suj: faculté, souvenir] to come back tol'appétit lui revient she's recovering her appetite ou getting her appetite backson nom ne me revient pas (à la mémoire) his name escapes me ou has slipped my mindça me revient seulement maintenant, ils ont divorcé I've just remembered, they got divorcedrevenir à quelqu'un ou aux oreilles de quelqu'un to get back to somebody, to reach somebody's earsil m'est revenu que... word has got back to me ou has reached me that...5. (familier) [plaire à]————————revenir de verbe plus prépositiona. [guérir] to come ou to pull through it, to recoverb. [échapper à un danger] to come through (it)je n'en reviens pas qu'il ait dit ça! it's amazing he should say that!, I can't get over him saying that!quand je vais te le raconter, tu n'en reviendras pas when I tell you the story you won't believe your ears[illusion] to shake off (separable)revenir de ses erreurs to realize ou to recognize one's mistakesmoi, l'homéopathie, j'en suis revenu! (familier) as far as I'm concerned, I've done ou I'm through with homeopathy!————————revenir sur verbe plus prépositionelle ne peut s'empêcher de revenir sur cette triste affaire she can't help going ou mulling over that sad business2. [décision, déclaration, promesse] to go back onma décision est prise, je ne reviendrai pas dessus my mind is made up and I'm not going to change itrevenir sur sa parole ou sur la parole donnée to go back on one's word, to break one's promise————————s'en revenir verbe pronominal intransitifnous nous en revenions tranquillement lorsque... we were slowly making our way home when... -
47 mal
━━━━━━━━━1. adverb4. compounds━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque mal est suivi d'un participe passé ou d'un adjectif, par exemple mal logé, mal aimé, reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = de façon défectueuse) [organisé] badly ; [entretenu] poorlyb. ( = de façon répréhensible) [se conduire] badly• tu trouves ça mal qu'il y soit allé ? do you think it was wrong of him to go?c. ( = de façon peu judicieuse) mal choisi ill-chosend. ( = avec difficulté) il respire mal he has difficulty in breathinge. (locutions)• ça va ? -- pas mal how are you? -- not bad• pas mal de gens pensent que... quite a lot of people think that...2. <a. ( = contraire à la morale) wrongb. ( = laid) ce tableau n'est pas mal this picture is quite nicec. ( = malade) illd. ( = mal à l'aise) uncomfortablee. ( = en mauvais termes) se mettre mal avec qn to get on the wrong side of sb3. <b. ( = souffrance) pain ; ( = maladie) illness• le mal du siècle ( = fléau) the scourge of the age• je suis tombé -- tu as mal ? I've fallen -- does it hurt?• où avez-vous mal ? where does it hurt?• ça me fait mal au cœur ( = ça me rend malade) it makes me feel sick ; ( = ça me fait de la peine) it breaks my heart ; ( = ça me révolte) it makes me sickc. ( = dommage) harmd. ( = difficulté) difficulty• j'ai obtenu son accord, mais non sans mal ! I got him to agree, but it wasn't easy!• il a dû prendre son mal en patience ( = attendre) he had to put up with the delay ; ( = supporter) he had to grin and bear it• ne vous donnez pas ce mal don't bother► en mal de [+ argent, idées] short of ; [+ tendresse, amour] yearning for4. <* * *
1.
1) ( répréhensible) wrong2) ( mauvais) badce ne serait pas mal de déménager — it wouldn't be a bad idea to move out; an
3) (colloq)elle est pas mal — ( physiquement) she's rather good looking
2.
nom masculin1) ( peine) trouble, difficulty2) ( douleur) painfaire mal — lit, fig to hurt
ça me fait mal au ventre — lit it gives me a stomach-ache
3) ( maladie) illness, diseasetu vas attraper du mal — (colloq) you'll catch something; remède, patience
4) ( manque)5) ( dommage) harmfaire du mal à — ( durablement) to harm; ( momentanément) to hurt [personne, économie]
il n'y a pas de mal — ( formule de politesse) there's no harm done
une douche ne te ferait pas de mal — hum a shower wouldn't do you any harm
6) ( calamité)qu'elle parte, est-ce vraiment un mal? — is it really a bad thing that she is leaving?
7) ( méchanceté)8) Philosophie, Religion evil
3.
1) ( avec incompétence) [fait, écrit] badlyelle joue mal — ( maintenant) she's playing badly; ( en général) she's not a good player
s'y prendre mal avec quelqu'un — to deal with somebody the wrong way; étreindre
2) ( de manière défectueuse)elle est mal en point — she's not too good; ( très grave) she's in a bad way
3) ( difficilement)marcher mal — [personne] to walk with difficulty
4) ( insuffisamment) [éclairé, payé] poorlymal entretenu — neglected; cordonnier
5) ( sans goût) [s'habiller] badly6) ( de manière erronée) [diagnostiqué, adressé] wrongly7) ( défavorablement)aller mal — [personne] not to be well; [affaires] to go badly; [vêtement] not to fit well
être mal (assis or couché) — not to be comfortable
ne le prenez pas mal — don't take it badly ou the wrong way
8) ( de manière criticable) [se conduire] badlyse tenir mal — ( grossièrement) to have bad manners; ( voûté) to have a bad posture
il serait mal venu de faire — it would be unseemly to do; acquis
4.
Phrasal Verbs:••ça me ferait mal — (sl) ( d'étonnement) I'd be amazed; ( d'écœurement) it would really piss me off (sl)
entre or de deux maux il faut choisir le moindre — Proverbe it's a matter of choosing the lesser of two evils
* * *mal abr nfMaison d'animation et des loisirs cultural centre* * *A adj inv1 ( répréhensible) wrong; qu'a-t-elle fait de mal? what has she done wrong?; c'est mal de faire it's wrong to do;3 ○ un film pas mal a rather good film; elle est pas mal ( physiquement) she's rather good looking; c'est quelqu'un de pas mal ( sous tous rapports) he's/she's really nice; ‘et l'autre robe?’-‘pas mal!’ ‘and the other dress?’-‘it's not bad!’; pas mal la robe! what a great dress!B nm1 ( peine) sans mal easily; sans trop de mal quite easily; non sans mal not without difficulty; avoir du mal à faire to find it difficult to do; avoir beaucoup/un peu de mal à faire to find it very/a bit difficult to do; avoir un mal fou○ or de chien○ à faire to have a hell of a job○ doing; se donner du mal pour faire qch to go to a lot of trouble to do sth; se donner beaucoup de mal pour qn/pour faire qch to go to a great deal of trouble on sb's account/to do sth; ne te donne pas ce mal! don't bother!; donne-toi un peu de mal! make some effort!;2 ( douleur) faire mal lit, fig to hurt; se faire mal to hurt oneself; ça ne fait pas mal it doesn't hurt; ça va faire mal lit it's going to hurt ou be painful; ( nouvel impôt) it's going to hurt; ( apprendre la vérité) it's going to be painful; ( être remarquable) it's going to be big○; j'ai mal it hurts; avoir mal partout to ache all over; elle avait très mal she was in pain; ma jambe me fait mal my leg hurts; ces bottes me font mal aux pieds these boots hurt my feet; avoir mal à la tête/à l'estomac to have a headache/a stomach-ache; avoir mal au dos/aux dents/aux oreilles to have backache/toothache/earache; avoir mal à la gorge to have a sore throat; j'ai mal aux yeux my eyes are sore; j'ai mal au genou/au cou/au doigt my knee/neck/finger hurts; j'ai mal au cœur I feel sick GB ou nauseous US; j'ai mal au ventre I have a stomach-ache; ça me fait mal au ventre lit it gives me a stomach-ache; fig○ I find it really upsetting; j 'ai mal aux articulations I have aching joints; souffrir mille maux to suffer the torments of the damned;3 ( maladie) mal sans gravité minor illness; mal incurable incurable disease; le mal a progressé the disease has got GB ou gotten US worse; tu vas attraper du mal○ you'll catch something; ⇒ remède, patience;4 ( manque) être en mal de ( ne pas avoir) to be short of; ( ne pas recevoir) to be lacking in; être en mal d'inspiration to be short of inspiration; être en mal d'affection to be lacking in affection;5 ( dommage) le mal est fait the harm is done; faire du mal à ( durablement) to harm [personne, économie]; ( momentanément) to hurt [personne, économie]; il n'y a pas de mal or grand mal à cela there's no harm in that; il n'y a pas de mal ( formule de politesse) there's no harm done; une douche ne te fera pas de mal hum a shower wouldn't do you any harm; ne rien faire de mal not to do anything wrong; quel mal y a-t-il à cela? what harm is there in that?; mettre à mal qch to damage sth; mettre à mal qn to give sb a hard time;6 ( calamité) qu'elle parte, est-ce vraiment un mal? is it really a bad thing that she is leaving?; un mal à combattre an evil that must be fought;7 ( méchanceté) penser à mal to have evil intentions; sans songer or penser à mal without meaning any harm; dire du mal de qn/qch to speak ill of sb/sth; après avoir fait le mal pendant des années after years of evil-doing;8 Philos, Relig evil; conflit entre le bien et le mal conflict between good and evil; forces du mal forces of evil.C adv1 ( avec incompétence) [fait, écrit, conçu, lire, conduire] badly; elle travaille mal her work isn't good; elle joue mal ( maintenant) she's playing badly; ( en général) she's not a good player; s'y prendre mal avec qn to deal with sb the wrong way; pas mal écrit/conçu rather well written/designed; pas trop mal écrit/conçu quite well written/designed; ⇒ étreindre;2 ( de manière défectueuse) mal fonctionner/ouvrir not to work/open properly; fonctionner très mal not to work properly GB ou right US at all; enfant mal élevé badly brought up child; c'est un petit mal élevé he's a badly brought up little brat; elle est mal en point she's not too good; ( très grave) she's in a bad way; dire quelque chose mal à propos to make an inappropriate remark;3 ( difficilement) ça s'explique mal it's difficult to explain; on voit mal comment it's difficult to see how; marcher mal [personne] to walk with difficulty;4 ( insuffisamment) [éclairé] poorly, badly; [payé] badly; je t'entends mal I can't hear you very well; il entend mal ( permanent) he's slightly deaf, he doesn't hear very well; ils mangent mal they don't eat very well; je les connais mal I don't know them well; mal entretenu neglected; pas mal payé/équipé rather well-paid/-equipped; ⇒ cordonnier;5 ( sans goût) [s'habiller, meubler] badly;6 ( de manière erronée) [diagnostiqué, adressé] wrongly; mal m'a pris de faire ça I should never have done that; mal interpréter to misinterpret; j'avais mal compris I had misunderstood; mal informé ill-informed;7 ( défavorablement) aller mal [personne] not to be well; [affaires, vie] to go badly; [vêtement] not to fit well; ‘comment va-t-elle?’-‘mal!’ ‘how is she?’-‘not very well!’; le vert te va pas mal○ green rather suits you!; aller de plus en plus mal [personne] to be getting worse; [affaires, vie] to get worse and worse; se sentir mal ( santé) not to feel well; ( mal à l'aise) to feel awkward; se trouver mal to faint; être mal [personne] to feel awful; être mal (assis or couché or installé) not to be comfortable; être au plus mal to be critically ill; être mal remis not to have fully recovered; dormir/tourner/commencer mal to sleep/to turn out/to begin badly; ne le prenez pas mal don't take it badly ou the wrong way; être mal avec qn to be on bad terms with sb; se mettre mal avec qn to fall out with sb; être mal vu not to be well thought of; aller pas mal○ [personne, affaires] to be fine;8 ( de manière criticable) [se conduire] badly; mal faire to do wrong; ils nous traitent mal ( employeurs) they don't treat us well; traiter mal ( frapper) to ill-treat; se tenir mal ( grossièrement) to have bad manners; ( voûté) to have a bad posture; elle parle mal she uses bad language; tu as mal agi you shouldn't have done that; il serait mal venu de faire it would be unseemly to do; ⇒ acquis.D ○ pas mal loc adv ( beaucoup) il a pas mal bu he's had quite a lot to drink; il a bu pas mal de bière he's drunk quite a lot of beer; elle a pas mal d'amis she has quite a few friends; il est pas mal violent he's rather violent; ça a mis pas mal de temps it took quite a long time.mal de l'air airsickness; avoir le mal de l'air ( ponctuellement) to feel airsick; ( généralement) to suffer from airsickness; mal blanc whitlow; mal de dents toothache; avoir des maux de dents to have frequent toothache GB ou toothaches US; mal de dos backache ¢; mal d'estomac stomach-ache; avoir des maux d'estomac ( ponctuellement) to have a stomach-ache; ( souvent) to suffer from stomach-ache GB ou stomach-aches US; mal de gorge sore throat; avoir un mal de gorge to have a sore throat; avoir des maux de gorge to get sore throats; mal des grands ensembles social problems attendant on high-density housing; mal de mer seasickness; avoir le mal de mer ( ponctuellement) to feel seasick; ( généralement) to suffer from seasickness; mal du pays homesickness; avoir le mal du pays to feel homesick; mal du siècle world-weariness; mal de tête headache; avoir des maux de tête ( ponctuellement) to have headaches; ( souvent) to suffer from ou get headaches; mal des transports motion sickness; avoir le mal des transports to be prone to motion sickness.ça me ferait mal (aux seins)◑ ( d'étonnement) I'd be amazed; ( d'écœurement) it would really piss me off◑; entre or de deux maux il faut choisir le moindre Prov it's a matter of choosing the lesser of two evils.1. [souffrance physique] painj'ai mal là it hurts ou it's painful hereça vous fait encore mal? does it still hurt?, is it still hurting you?aïe, ça fait mal! ouch, it ou that hurts!a. [après un heurt] no broken bones!b. [après une erreur] no harm done!a. [habituellement] to suffer from seasicknessb. [au cours d'un voyage] to be seasick3. [dommage, tort] harmet si j'en ai envie, où est le mal? and if that's what I feel like doing, what harm is there in that?dire du mal de quelqu'un to gossip about somebody, to speak ill of somebody4. [douleur morale] painfaire (du) mal à quelqu'un to hurt somebody, to make somebody sufferquand j'y repense, ça me fait du ou ça fait mal it hurts to think about itn'essaie pas de la revoir, ça te ferait du mal don't try to see her again, it'll only cause you pain ou upset youentre deux maux, il faut choisir le moindre (proverbe) always choose the lesser evil ou the lesser of two evilsavoir du mal à faire quelque chose to have difficulty (in) ou trouble doing somethingj'ai de plus en plus de mal à me souvenir des noms I'm finding it harder and harder to remember names7. [par opposition au bien]le bien et le mal right and wrong, good and evil————————[mal] adverbe1. [désagréablement] wrongça commence mal, c'est mal parti things are off to a bad startça va finir mal ou mal finira. [généralement] it'll end in disasterb. [à des enfants turbulents] it'll all end in tearsil sera là aussi, ça tombe mal he'll be there too, which is unfortunate2. [en mauvaise santé]aller mal, se porter mal to be ill ou unwell, to be in poor health3. [défavorablement] badlyelle a très mal pris que je lui donne des conseils she reacted badly ou she took exception to my giving her advicene le prends pas mal mais... I hope you won't be offended but..., don't take it the wrong way but...être/se mettre mal avec quelqu'un to be/to get on the wrong side of somebodys'ils croient que je vais me laisser faire, ils me connaissent mal! if they think I'm going to take it lying down, they don't know me very well!a. [salement] he's a messy eaterb. [trop peu] he doesn't eat enoughc. [mal équilibré] he doesn't eat properlya. [tu es voûté] you've got poor postureb. [à table] you don't have any table mannerselle se voyait mal le lui demander (familier) she couldn't quite imagine ou she couldn't quite see herself asking himmal élevé bad-mannered, impolitea. [trop peu] to be underfed ou undernourishedb. [avec de la mauvaise nourriture] to be fed bad ou poor food6. [malhonnêtement - agir] badly7. [inconfortablement] uncomfortablyêtre mal assis to be uncomfortably seated ou uncomfortable8. (locution)si je n'y vais pas, ça la fiche mal it won't look good if I don't go————————[mal] adjectif invariable1. [immoral] wrongje n'ai rien dit/fait de mal I haven't said/done anything wrong3. [peu satisfaisant]ça n'était pas si mal [film, repas, prestation] it wasn't that bad————————au plus mal locution adjectivale2. [fâché]de mal en pis locution adverbiale————————en mal de locution prépositionnelleêtre en mal d'affection to be longing ou yearning for loveêtre en mal d'inspiration to be short of ou lacking inspirationmal à l'aise locution adjectivalemal à propos locution adverbiale———————— -
48 monter
monter [mɔ̃te]➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. intransitive verb► monter sur [+ table, rocher, toit] to climb onto• monté sur une chaise, il accrochait un tableau he was standing on a chair hanging a picture• monter à bicyclette ( = faire du vélo) to ride a bicycle• monter à or jusqu'à to come up to• jusqu'où monte le téléphérique ? where does the cable car go up to?• la voiture peut monter jusqu'à 250 km/h the car can do up to 250km/h• ce tableau peut monter jusqu'à 30 000 € this painting could fetch up to 30,000 euros2. transitive verba. ( = gravir) to go upb. ( = porter) to take upd. ( = augmenter) monter le son to turn the sound upe. ( = exciter) monter qn contre qn to set sb against sb• « je monte la garde ! » "beware of the dog!"h. [+ pièce de théâtre] to put on ; [+ affaire, opération, campagne publicitaire] to set up ; [+ canular] to play ; [+ complot] to hatchi. [+ diamant, perle] to mount ; [+ pneu] to put on3. reflexive verba.se monter à [+ prix] to amount to* * *mɔ̃te
1.
verbe transitif (+ v avoir)1) ( transporter) ( en haut) gén to take [somebody/something] up (à to); ( à l'étage) to take [somebody/something] upstairs2) ( placer plus haut) to put [something] up [objet]; to raise [étagère] (de by)3) ( réussir à transporter) to get [something] up [objet]4) ( parcourir) to go up [escalier, pente, rue]5) (en valeur, intensité) to turn up [volume, thermostat]; Musique to raise the pitch of [instrument]6) Culinaire to beat, to whisk [blanc d'œuf, mayonnaise]7) ( rendre hostile)monter quelqu'un contre quelqu'un — to turn ou set somebody against somebody
8) ( chevaucher) to ride [cheval]9) (couvrir, saillir) to mount, to cover10) ( assembler) to assemble [meuble, appareil]; to put up [tente, échafaudage]; to set, to mount [pierre précieuse]; to mount [gravure]; Musique to string [instrument]11) ( en couture) to put [something] in [col]; to set [something] in [manche]12) ( organiser) to hatch [complot]; to mount [attaque]; to set up [société]; Théâtre to stage [pièce]monter une histoire de toutes pièces — to concoct ou fabricate a story from beginning to end
13) ( fournir)
2.
verbe intransitif (+ v être)1) ( se déplacer) ( en allant) gén to go up; ( à l'étage) to go upstairs; [avion, hélicoptère] to climb; [oiseau] to fly up; [soleil, brume] to risetu es monté à pied? — gén did you walk up?
il est monté au col à bicyclette/en voiture — he cycled/drove up to the pass
monter sur — to get onto [trottoir]; to climb onto [mur]
monter sur le toit — [enfant, chat] to go up onto the roof
monter à l'échelle/l'arbre — to climb (up) the ladder/the tree
faites-les monter — (clients, marchandises) send them up
monter dans un train/bus/avion — to get on a train/bus/plane
monter sur — to get on [cheval, bicyclette, tracteur]
3) ( s'étendre de bas en haut) [route, voie ferrée] to go uphill, to climb; [terrain] to rise; [canalisation, ligne téléphonique] ( en allant) to go upmonter en lacets — [route] to wind its way up
monter en pente douce — [terrain, route] to slope up gently
monter en pente raide — [terrain, route] to climb steeply
4) ( atteindre) [vêtement, liquide, neige] to come up5) ( augmenter) gén to rise, to go up (à to; de by); [marée] to come in; Musique [mélodie] to risefaire monter les cours de 2% — to push prices up by 2%
6) (se rendre, séjourner)monter à or sur Paris — ( de province) to go up to Paris
7) ( chevaucher)monter à bicyclette/moto — to ride a bicycle/motorbike
8) Arméemonter à l'assaut or l'attaque — to mount an attack (de on)
9) Jeux ( aux cartes) to play a higher card10) ( progresser) [employé, artiste] to riseà force de monter, il deviendra directeur — he'll work his way right up to director
monter en puissance — [parti, politicien] to rise
11) ( gagner en intensité) [colère, émotion] to mount; [sanglots] to rise; [larmes] to well uple ton monta — ( animation) the conversation became noisier; ( énervement) the discussion became heated
12) ( saisir)monter à la gorge de quelqu'un — [sanglots, cri] to rise (up) in somebody's throat
monter à la tête de quelqu'un — [vin, succès] to go to somebody's head
le rouge lui est monté au front — he/she went red in the face
13) Automobile, Technologiemonter à 250 km/h — to go up to 250 kph
3.
se monter verbe pronominal1) ( s'élever)se monter à — [frais, facture] to amount to
2) ( s'équiper) to get oneself set up (en with)••se monter la tête — (colloq) to get worked up (colloq)
* * *mɔ̃te1) [escalier, côte] (en allant) to go up, (en venant) to come upElle a du mal à monter les escaliers. — She has difficulty going upstairs.
2) [valise, paquet] (en allant) to take up, (en venant) to bring upMonte les valises pendant que je règle le taxi. — Take the suitcases up while I pay the cab fare.
Monte-moi le dossier. — Bring me up the file.
3) [société, opération] to set up4) [tente, échafaudage, étagères] to put up, [machine] to assemble5) (= fixer)monter qch sur qch [dispositif, moteur] — to fit sth on sth
6) [cheval] to mount, to get on7) ZOOLOGIE, [femelle] to cover, to serve8) [bijou] to mount, to set10) CINÉMA to edit11) THÉÂTRE, [pièce] to put on, to stage1) [personne] (aller) to go up, (venir) to come upmonter à pied — to walk up, to go up on foot
monter sur [chaise, escabeau] — to get onto
Tu vas devoir monter sur une chaise pour changer l'ampoule. — You'll have to get onto a chair to change the light bulb.
2) [avion, voiture] to climb, to go up3) [chemin, niveau, température, voix, prix] to go up, to riseLes prix ont encore monté. — Prices have gone up again.
4) [brouillard, bruit] to rise, to come up5) [passager] to get onmonter dans le train — to get on the train, to board the train
monter dans l'avion — to get on the plane, to board the plane
Il est temps de monter dans l'avion. — It's time to get on the plane.
6) (= faire du cheval) to ride, to ride a horsemonter à cheval (hobby) — to ride, to go riding, (action) to get on a horse
monter bien — to be a good rider, to ride well
monter mal — to be a poor rider, to ride badly
* * *monter verb table: aimerA vtr (+ v avoir)1 ( transporter) ( en haut) gén to take [sb/sth] up [personne, objet] (à to); ( à l'étage) to take [sb/sth] upstairs [personne, objet]; ( d'en bas) gén to bring [sb/sth] up [personne, objet] (de from); ( de l'étage) to bring [sb/sth] upstairs [personne, objet]; monter les valises au grenier to take the suitcases up to the attic; monter les bouteilles de la cave to bring the bottles up from the cellar; je peux vous monter au village I can take you up to the village; monte-moi mes pantoufles bring my slippers up (to me); je leur ai fait monter les valises au grenier I made them take the suitcases up to the attic; j'ai fait monter le piano dans la chambre I had the piano taken up to the bedroom; faites -moi monter les dossiers secrets get the secret files brought up to me;2 ( placer plus haut) to put [sth] up [objet]; to raise [étagère] (de by); monte le store put the blind up; j'ai monté le vase sur l'étagère du haut I put the vase on the top shelf; tu peux me monter cette valise sur l'armoire? can you put ou get this suitcase up on the wardrobe for me?; monter l'étagère d'un cran/de 20 centimètres to raise the shelf by one notch/by 20 centimetresGB;3 ( réussir à transporter) to get [sth] up [objet]; impossible de monter le piano par l'escalier/par la fenêtre it's impossible to get the piano up the stairs/up through the window; comment va-t-on monter le piano? ( à l'étage) how are we going to get the piano upstairs?; ( dans le camion) how are we going to get the piano in?;4 ( parcourir) ( en allant) to go up [pente, rue, marches]; to go up, to climb [côte, escaliers]; ( en venant) to come up [pente, rue, marches, escaliers]; je l'ai vu monter les escaliers sur les or à genoux I saw him go ou climb up the stairs on his knees; monter la colline à bicyclette to cycle up the hill; je leur ai fait monter la colline en courant I made them run up the hill; il m'a fait monter les escaliers trois fois he made me go upstairs ou up the stairs three times;5 (en valeur, intensité) to turn up [volume, thermostat, gaz]; Mus to raise the pitch of [instrument]; Art to intensify [couleur]; monte un peu la radio turn the radio up a bit; monter un violon d'un ton to raise the pitch of a violin by a tone;6 Culin to beat, to whisk [blanc d'œuf, mayonnaise]; monter les blancs en neige ( dans une recette) beat ou whisk the egg whites until stiff; monter une sauce to thicken a sauce;7 ( rendre hostile) monter qn contre qn to turn ou set sb against sb; monter qn contre un projet to put sb off a plan; être monté contre qn to have it in for sb;8 ( chevaucher) to ride [cheval, âne, éléphant]; ce cheval n'a jamais été monté this horse has never been ridden (before);9 (couvrir, saillir) to mount, to cover;10 ( assembler) to assemble [meuble, appareil, machine]; to put up [tente, échafaudage]; to set, to mount [pierre précieuse]; to mount [gravure, estampe, photo]; Mus to string [instrument]; monter un film Cin to edit a film; monter une page Imprim to set (up) a page; monter une émission TV to edit a broadcast; monter en parallèle Électrotech to connect in parallel;11 Cout to put [sth] in [col]; to set [sth] in [manche]; monter un manteau/une robe to make up a coat/a dress;12 ( organiser) to hatch [complot]; to mount [attaque, opération militaire]; to set up [société, opération financière]; Théât to stage, to put on [pièce]; monter un spectacle to stage ou put on a show; monter une histoire de toutes pièces to concoct ou fabricate a story from beginning to end;13 ( fournir) monter son ménage/sa maison to set up home/house; monter sa garde-robe to build up one's wardrobe.B vi (+ v être)1 ( se déplacer) [personne] ( en allant) gén to go up (à to); ( à l'étage) to go upstairs; ( en venant) gén to come up (de from); ( à l'étage) to come upstairs; [train, ascenseur, téléphérique] ( en allant) to go up; ( en venant) to come up; [avion, hélicoptère] to climb; [oiseau] to fly up; [soleil, brume] to rise (sur over); [fumée, odeur, bruit] to come up; reste-ici, je monte au grenier stay here, I'm going up to the attic; peux-tu monter chercher mon sac? can you go upstairs and get my bag?; tu peux monter m'aider à pousser l'armoire? can you come upstairs and help me push the wardrobe?; il est monté s'allonger he went upstairs to lie down; te voilà! tu es monté par l'ascenseur? there you are! did you come up in the lift GB ou elevator US?; tu es monté à pied? gén did you walk up?; ( plutôt que par l'ascenseur) did you come up on foot?; je préfère monter par l'escalier I prefer to go up by the stairs; nous sommes montés par le sentier/la route ( à pied) we walked up by the path/the road; ( à cheval) we rode up by the path/the road; il est monté au col à bicyclette/en voiture he cycled/drove up to the pass; il est monté vers moi en rampant he crawled up to me; où est l'écureuil? il a dû monter à l'arbre where's the squirrel? it must have gone up ou climbed the tree; monte, je te suis go on up, I'll follow you; monte ici! come up here!; je suis monté en haut de la tour/au sommet de la falaise I went up to the top of the tower/to the top of the cliff; monter sur [personne] to step onto, to get onto [trottoir, marche]; [animal] to get onto [marche, trottoir]; [personne, animal] to climb onto [mur, tabouret]; il est monté sur le toit [enfant, chat] he's/it's gone up onto the roof; monter à l'échelle/l'arbre/la corde to climb (up) the ladder/the tree/the rope; monter à la verticale [ballon, alpiniste] to climb vertically; monter au ciel to ascend into Heaven; l'air chaud fait monter les ballons/planeurs warm air makes balloons/gliders rise; elle m'a fait/ne m'a pas laissé monter dans sa chambre she had me/didn't let me go up to her bedroom; faites-les monter (clients, marchandises) send them up;2 ( sur un moyen de transport) monter dans une voiture to get in a car; monter dans un train/bus/avion to get on a train/bus/plane; monter dans un canoë/sur un bateau to get into a canoe/on a boat; il n'est jamais monté en avion he's never been on a plane; il a peur de monter en avion he's afraid of flying; monter à bord to get on board; monter sur to get on [âne, cheval, bicyclette, tracteur]; monté sur son cheval/sur son chameau, il parcourait le pays he travelledGB the country on horseback/on his camel;3 ( s'étendre de bas en haut) [route, voie ferrée] to go uphill, to climb; [terrain] to rise; [canalisation, ligne téléphonique] ( en allant) to go up; ( en venant) to come up; monter jusqu'à [chemin, muraille, escalier] ( description) to go up to; ( emphase) to go up as far as; monter jusqu'au sommet [route, ligne téléphonique] to go right up to the top; monter en lacets [route] to wind its way up; monter en pente douce [terrain, route] to slope up gently; monter en pente raide [terrain, route] to climb steeply; monter brusquement sur 200 mètres [pente, route] to climb sharply for 200 metresGB;4 ( atteindre) [vêtement, liquide, neige] to come up (jusqu'à to); des chaussettes qui montent jusqu'aux genoux socks that come up to the knees; il avait des chaussettes qui lui montaient aux genoux he was wearing knee socks; l'eau nous montait jusqu'à la taille the water came up to our waists, we were waist-deep in water; l'eau montait sur la berge the water came up onto the bank;5 ( augmenter) [niveau, baromètre, température, pression, prix, taux] to rise, to go up (à to; de by); [marée] to come in; Mus [mélodie] to rise; l’euro est or a monté par rapport à la livre the euro has risen ou gone up against the pound; faire monter les cours de 2% to push prices up by 2%; ça va faire monter le dollar it'll send ou push the dollar up; ça fait monter la température gén it raises the temperature; Méd it puts one's temperature up; ça ne fera pas monter leur niveau de vie it won't raise their standard of living;6 (se rendre, séjourner) monter à or sur Paris ( de province) to go up to Paris; monter à Lyon ( du Midi) to go up to Lyons;7 ( chevaucher) monter (à cheval) to ride; monter à bicyclette/moto to ride a bicycle/motorbike; il ne sait pas monter (à cheval) he can't ride; elle monte à cheval deux fois par semaine she goes riding ou rides twice a week;8 Mil monter à l'assaut or l'attaque to mount an attack (de on); monter au front to move up to the front; monter en ligne to move up the line; monter au combat to go into battle;9 Jeux ( aux cartes) to play a higher card; monter à carreau/l'atout to play a higher diamond/trump;10 ( progresser) ( dans une hiérarchie) to rise, to move up; ( en notoriété) [artiste] to rise; à force de monter, il deviendra directeur he'll work his way right up to director; c'est un jeune peintre qui monte he's an up-and-coming ou a rising young painter; monter en puissance [parti, politicien] to rise;11 ( gagner en intensité) [colère, émotion] to mount; [sanglots] to rise; [larmes] to well up; le ton monta ( animation) the conversation became noisier; ( énervement) the discussion became heated;12 ( saisir) monter à la gorge de qn [sanglots, cri] to rise (up) in sb's throat; monter à la tête de qn [vin, alcool, succès] to go to sb's head; le rouge lui est monté au front he/she went red in the face;13 Aut, Tech monter à 250 km/h [véhicule] to go up to ou reach 250 km/h; [automobiliste] to go up to 250 km/h; monter en puissance [moteur] to increase in power.C se monter vpr1 ( s'élever) se monter à [dépenses, frais, facture] to come to, to amount to; [dette] to amount to;2 ( s'équiper) to get oneself set up (en with).se monter la tête○ to get worked up○.[mɔ̃te] verbe intransitif (auxiliaire être ou avoir)1. [personne, animal - vu d'en bas] to go up ; [ - vu d'en haut] to come up[drapeau] to go upmonte par l'ascenseur go up in ou use the liftle premier de cordée continuait à monter the leader continued to climb ou continued the ascentes-tu déjà montée au dernier étage de la tour Eiffel? have you ever been up to the top of the Eiffel Tower?monter en pente raide to climb steeply ou sharplyça monte trop, passe en première it's too steep, change down into firstmonter de [suj: odeur, bruit] to rise (up) from, to come from2. [dans un moyen de transport]a. [avion, train] to get on ou onto, to boardb. [bus] to get on, to boardc. [voiture] to get intotu montes (avec moi)? [dans ma voiture] are you coming with me (in my car)?elle monte à Versailles [dans le train] she gets on at Versailles (station)monter sur un ou à bord d'un bateau to board a shipmonter sur un cheval to get on ou to mount a horseça fait longtemps que je ne suis pas monté sur une bicyclette it's a long time since I've been on a bicycle3. [apparaître suite à une émotion]les larmes lui sont montées aux yeux tears welled up in his eyes, his eyes filled with tears4. [s'élever - température] to rise, to go up ; [ - fièvre] to rise ; [ - prix, taux] to rise, to go up, to increase ; [ - action] to rise ; [ - rivière] to rise ; [ - mer, marée] to come in ; [ - anxiété, mécontentement] to grow, to increasefaire monter [tension, peur] to increasea. [surenchère] to send ou to put prices upb. [marchand] to put up ou to increase pricesles loyers ont monté de 25 % rents have gone up ou increased by 25%a. [il bout] the milk is boilingb. [chez une femme qui allaite] lactation has startedprends de grosses aiguilles, ton pull montera plus vite your sweater will knit up more quickly if you use big needlesle soufflé a bien monté/n'a pas monté the soufflé rose beautifully/didn't risea. [de colère] voices were being raised, the discussion was becoming heatedb. [d'animation] the noise level was rising5. [atteindre un certain niveau]monter à ou jusqu'à [eau, vêtement, chaussures] to come up toles pistes de ski montent jusqu'à 3 000 m the ski runs go up to ou as high as 3,000 ml'hectare de vigne peut monter jusqu'à 30 000 euros one hectare of vineyard can cost up to ou fetch as much as 30,000 eurosil peut monter jusqu'au "si" he can go ou sing up to B7. [pour attaquer]8. [dans une hiérarchie] to rise[dans le temps]la génération qui monte the rising ou new generation9. [aller vers le nord]10. JEUX————————[mɔ̃te] verbe transitif (auxiliaire avoir)1. [gravir] to go up (inseparable)monter l'escalier to go ou to climb up the stairs, to go upstairs2. [porter en haut - bagages, colis] to take ou to carry up (separable) ; [ - courrier] to take up (separable)peut-on se faire monter le repas dans les chambres? is it possible to have meals brought to the room?3. [mettre plus haut]monte la vitre, j'ai froid wind up the (car) window, I'm cold[mettre en colère]5. [assembler - kit] to assemble, to put together (separable) ; [ - tente] to pitch, to put up (separable) ; [ - abri] to rig up (separable)a. [sur une marie-louise] to mount an engravingb. [dans un cadre] to frame an engraving7. [organiser - généralement] to organize ; [ - pièce, spectacle] to put on (separable), to stage, to produce ; [ - canular] to think up (separable) ; [ - complot, machination] to set up (separable)8. [pourvoir - bibliothèque, collection, cave] to set up (separable)monter son ménage ou sa maison to set up house9. ÉQUITATION[film] to edit11. COUTURE to fit (on)monter une manche to sew on ou to attach a sleevele pantalon est prêt à être monté the trousers are ready to assemble ou to be made up[tricoter - maille] to cast on (separable)12. CUISINE————————se monter à verbe pronominal plus préposition[coût, dépenses] to come ou to amount ou to add up to————————se monter en verbe pronominal plus prépositionto equip ou to provide oneself with -
49 reconnaître
reconnaître° [ʀ(ə)kɔnεtʀ]➭ TABLE 571. transitive verba. ( = identifier) to recognize• je le reconnais bien là ! that's just like him!b. [+ innocence, supériorité, valeur, torts] to recognize• il a reconnu s'être trompé or qu'il s'était trompé he admitted that he had made a mistakec. [+ maître, chef, État, gouvernement, diplôme] to recognize ; (Law) [+ enfant, dette] to acknowledge• reconnaître qn pour or comme chef to recognize sb as one's leaderd. (Military) [+ terrain] to reconnoitre• les gangsters étaient certainement venus reconnaître les lieux auparavant the gangsters had probably been to look over the place beforehand2. reflexive verbb. ( = se retrouver) to find one's way aroundc. ( = être reconnaissable) to be recognizable (à by)* * *ʀ(ə)kɔnɛtʀ
1.
1) ( retrouver) to recognize; ( identifier) to identify2) ( admettre) to admit [faits, torts, erreurs]il reconnaît avoir menti or qu'il a menti — he admits he lied
3) ( considérer comme légitime ou valable) to recognize [syndicat, régime, droit de grève, diplôme étranger]4) ( explorer)reconnaître les lieux — Armée to reconnoitre [BrE] the area; fig to have a look round [BrE]
2.
se reconnaître verbe pronominal1) ( soi-même) to recognize oneself2) ( l'un l'autre) to recognize each other3) ( être identifiable)4) ( s'orienter) to know where one is* * *ʀ(ə)kɔnɛtʀ vt1) (= identifier) to recognizeJe ne l'ai pas reconnu. — I didn't recognize him.
reconnaître qn/qch à — to recognize sb/sth by
2) (= concéder) to admit, to acknowledgereconnaître la défaite — to admit defeat, to acknowledge defeat
Je reconnais que j'ai eu tort. — I admit that I was wrong.
reconnaître à qn; Je lui reconnais certaines qualités. — I admit that he has certain qualities.
3) DROIT, [enfant, dette, droit] to acknowledge4) MILITAIRE, [lieu] to reconnoitre* * *reconnaître verb table: connaîtreA vtr1 ( retrouver) to recognize; ( identifier) to identify; je t'ai reconnu à ta voix/ton pas/ta cicatrice I recognized you by your voice/your walk/your scar; reconnaître une odeur to recognize a smell; je ne sais pas reconnaître les champignons I can't identify different kinds of mushrooms; excuse-moi, je ne t'avais pas reconnu sorry, I didn't recognize you; reconnaître le mâle de la femelle to tell the male from the female; je reconnais bien là leur grande générosité/leur manque de courage it's just like them to be so generous/to be such cowards; je te reconnaîtrais entre mille I'd recognize ou know you anywhere;2 ( admettre) to admit [faits, torts, erreurs]; il reconnaît avoir menti or qu'il a menti he admits he lied; il faut reconnaître que ce n'est pas un travail passionnant you have to admit that it's not exciting work; reconnaître qch comme une évidence to accept sth as a fact; être reconnu comme douteux to be far from certain; reconnaître qn comme son chef to acknowledge ou recognize sb as one's leader; reconnaître qn comme le meilleur économiste du pays to acknowledge sb to be the best economist in the country; reconnaître qn coupable to find sb guilty; reconnaître des qualités à qn to recognize that sb has their good points; il faut leur reconnaître une certaine franchise you have to admit that they are quite open;3 ( considérer comme légitime) to recognize [syndicat, régime, droit de grève]; ( comme valable) to recognize [diplôme étranger]; reconnaître le droit de qn à qch/de faire to recognize sb's right to sth/to do; reconnaître un enfant to recognize a child legally; l'enfant a-t-il été reconnu? has the child been legally recognized?; reconnaître une dette to acknowledge a debt;4 ( explorer) reconnaître les lieux Mil to reconnoitreGB the area; fig to have a look roundGB, to go on a recce○.B se reconnaître vpr1 ( soi-même) to recognize oneself; se reconnaître dans qn to see oneself in sb; je me reconnais en elle I see myself in her;2 ( l'un l'autre) to recognize each other;3 ( être identifiable) se reconnaître à qch to be recognizable by sth;4 ( s'orienter) to know where one is; je ne me reconnais plus I don't recognize a thing;5 ( s'avouer) to admit; se reconnaître coupable to admit one is guilty;6 ( considérer comme légitime) nous nous reconnaissons le droit de we feel we have the right to.[rəkɔnɛtr] verbe transitif1. [air, personne, pas] to recognizeje t'ai reconnu à ta démarche I recognized you ou I could tell it was you by your walkje ne l'aurais pas reconnue, elle a vieilli de dix ans! I wouldn't have known (it was) her, she looks ten years older!je te reconnais bien (là)! that's just like you!, that's you all over!tu veux fonder une famille? je ne te reconnais plus! you want to start a family? that's not like you at all ou you've changed your tune!2. [admettre - torts] to recognize, to acknowledge, to admit ; [ - aptitude, talent, vérité] to acknowledge, to recognizesa prestation fut décevante, il faut bien le reconnaître it has to be admitted that his performance was disappointingil n'a jamais reconnu avoir falsifié les documents he never admitted to having falsified the documents[enfant] to recognize legally[dette, document, signature] to authenticatereconnaître un droit à quelqu'un to recognize ou to acknowledge somebody's right4. [explorer] to reconnoitrel'équipe de tournage est allée reconnaître les lieux the film crew went to have a look round (the place)————————se reconnaître verbe pronominal (emploi réfléchi)[physiquement, moralement] to see oneself————————se reconnaître verbe pronominal (emploi réciproque)————————se reconnaître verbe pronominal (emploi passif)————————se reconnaître verbe pronominal intransitif1. [se retrouver]je ne me reconnais plus dans ma propre ville I can't even find my way about ou around my own home town any moremets des étiquettes sur tes dossiers, sinon comment veux-tu qu'on s'y reconnaisse? label your files, otherwise we'll get completely confused2. [s'avouer]se reconnaître coupable to admit ou to confess to being guilty -
50 mettre
mettre [mεtʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 561. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque mettre s'emploie dans des expressions telles que mettre qch en place, se mettre à table, reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = placer) to put• où mets-tu tes verres ? where do you keep your glasses?► mettre qch à (+ infinitif)• mettre du linge à sécher (à l'intérieur) to hang washing up to dry ; (à l'extérieur) to hang washing out to dryb. ( = revêtir) to put onc. ( = consacrer) to take• il y a mis le temps ! he's taken his time!• je suis prêt à mettre 500 € I'm willing to give 500 eurosd. ( = faire fonctionner) to put one. ( = installer) [+ eau] to lay on ; [+ placards] to put in ; [+ étagères, rideaux] to put up ; [+ moquette] to layf. ( = supposer) mettons que je me sois trompé let's say I've got it wrong• si un pays, mettons la Norvège, décide... if a country, Norway say, decides...• va te faire mettre ! (vulg!) fuck off! (vulg!)2. <a. ( = se placer) [objet] to go• il y a un bout de métal qui s'est mis dans l'engrenage a piece of metal has got caught in the worksb. ( = s'habiller) se mettre en short to put on a pair of shortsc. ( = s'ajouter) il s'est mis de l'encre sur les doigts he's got ink on his fingersd. ( = se grouper) ils se sont mis à plusieurs pour pousser la voiture several of them joined forces to push the car• se mettre avec qn ( = faire équipe) to team up with sb ; (en ménage) (inf) to move in with sb (inf)e. ( = commencer) to start• qu'est-ce que tu es énervant quand tu t'y mets ! (inf) you can be a real pain once you get started! (inf)► se mettre à + nom• il s'est bien mis à l'anglais he's really taken to English► se mettre à + infinitif• voilà qu'il se met à pleuvoir ! and now it's starting to rain!* * *mɛtʀ
1.
1) (placer dans un endroit, une position) to put2) ( projeter involontairement) to drop [confiture, beurre] ( sur on); to spill [liquide, poudre] ( sur on)3) ( placer sur le corps) to put on [écharpe, fard]4) ( placer dans le corps) to put in5) ( porter habituellement sur le corps) to wear6) (placer dans une situation, un état)7) ( classer)mettre quelque chose avant tout le reste or au-dessus de tout — to put something
8) ( disposer)9) ( faire fonctionner)mettre la radio/les nouvelles — to put the radio/the news on
mets plus/moins fort! — turn it up/down!
10) ( installer) to put in [chauffage, douche, téléphone, placard]; to put up [rideau, lustre, étagère]mettre du carrelage/de la moquette — to lay tiles/a carpet
faire mettre de la moquette — ( dans plusieurs pièces) to have carpets laid
11) ( écrire) to put up [inscription]il met que tout va bien — ( dans une lettre) he says ou writes that everything's fine
mettre au passif/en anglais — to put into the passive/into English
est-ce qu'on met un trait d'union à ‘multinational’? — is there a hyphen in ‘multinational’?
mettez le pronom qui convient — ( remplacez) replace with the appropriate pronoun; ( bouchez les trous) insert the appropriate pronom
13) ( consacrer)14) (investir, dépenser) to put [argent] (dans, sur into)combien pouvez-vous mettre? — ( pour acheter) how much can you afford?; ( pour contribuer) how much can you put in?
mettre un temps fou — (colloq) to take ages (colloq)
16) (colloq) ( vendre)17) ( attribuer) to give [note]18) (colloq) ( dire)mettons dix dollars/à dix heures — let's say ten dollars/at ten
19) (colloq) ( supposer)20) (sl) ( ficher)tu peux te le mettre où je pense or quelque part — you know where you can put it (colloq)
2.
verbe intransitifmettre bas — gén [vache] to calve; [brebis] to lamb; [jument] to foal
3.
se mettre verbe pronominal1) (se placer dans un endroit, une position)se mettre devant la fenêtre — ( debout) to stand in front of the window; ( assis) to sit down in front of the window
2) ( projeter involontairement sur soi) to spill [something] on oneself [liquide, poudre]3) ( placer sur son corps) to put on [veste, fard]4) ( placer dans son corps) to put in5) ( commencer)6) ( tourner)le temps s'est mis au froid/à la pluie — the weather has turned cold/to rain
7) (se placer dans une situation, un état)on va se mettre ensemble — (colloq) ( sous le même toit) we're going to live together
8) ( s'habiller)9) ( se grouper)* * *mɛtʀ vt1) (= placer) to putmettre en sac — to put in bags, to put in sacks
mettre qch à la poste — to post sth Grande-Bretagne to mail sth USA
mettre qn en examen pour qch — to charge Grande-Bretagne sb with sth, to indict USA sb for sth
2) [vêtements] (= revêtir) to put on, (= porter) to wearMets ton gilet. — Put your cardigan on.
Je mets mon manteau et j'arrive. — I'll put on my coat and then I'll be ready.
Je ne mets plus mon manteau. — I no longer wear my coat.
Elle ne met pas souvent de jupe. — She doesn't often wear a skirt.
3) (= faire fonctionner) [chauffage, électricité] to put on, [réveil, minuteur] to setIl fait froid, je vais mettre le chauffage. — It's cold, I'm going to put the heating on.
4) (= installer) [gaz, eau] to put in, to lay onfaire mettre le gaz — to have gas put in, to have gas installed
faire mettre l'électricité — to have electricity put in, to have electricity installed
5) (= consacrer)mettre du temps à faire qch — to take time to do sth, to take time over sth
mettre 2 heures à faire qch — to take 2 hours to do sth, to take 2 hours over sth
Elle met des heures à se préparer. — She takes hours to get ready.
6) (= noter, écrire) to putmettez les mots suivants au pluriel:... — put the following words into the plural:...
7) (= supposer)mettons que... — let's suppose that..., let's say that...
* * *mettre verb table: mettreA vtr1 (placer dans un endroit, une position) to put [chose, partie du corps, personne]; mettre un vase sur la table/des bûches dans la cheminée/le vin au frais to put a vase on the table/logs on the fire/the wine in a cool place; j'ai mis ta voiture au garage I've put your car in the garage for you; mettre les pieds sur la table/les mains sur la tête to put one's feet on the table/one's hands on one's head; mettre les mains en l'air/un timbre à l'envers to put one's hands up/a stamp on upside down; on m'a mis devant/tout au fond they put me at the front/right at the back; je l'ai mise sur ses pieds I put her on her feet; je mets les enfants à la crèche I send the children to a creche; il m'a mis en bas de chez moi he dropped me off outside my door; on m'a mis debout they stood me up; nous l'avons mise à l'hôtel we put her up at the hotel;2 ( projeter involontairement) to drop [solide]; to spill [liquide, poudre]; mettre de la confiture sur le tapis to drop jam on the carpet; mettre de la colle/farine partout to spill glue/flour all over the place;3 ( placer sur le corps) to put on [vêtement, bijou, maquillage, lunettes, préservatif, serviette]; mets ton écharpe put your scarf on; je vais mettre du mascara I'll put some mascara on;4 ( placer dans le corps) to put in [tampon, suppositoire, plombage]; on m'a mis un plombage I had a filling;5 ( porter habituellement sur le corps) to wear [lunettes, type de vêtement, parfum]; dans mon école les garçons mettent des cravates in my school boys wear ties; je ne mets jamais de chapeau I never wear a hat;6 (placer dans une situation, un état) mettre qn dans une situation embarrassante to put sb in an embarrassing situation; mettre qn en colère/en joie to make sb angry/happy; mettre qn en fureur to enrage sb; mettre qn au désespoir to drive sb to despair; mettre qn de bonne/mauvaise humeur to put sb in a good/bad mood; tu me mets hors de moi you infuriate me; mettre qn à la chaîne/à la reliure to put sb on the assembly line/on binding; mettre qn au travail to put sb to work; mettre qn au piano/au latin to start sb on the piano/on Latin; mettre les enfants à regarder la télévision to put the children in front of the television; si vous nous quittez, on mettra quelqu'un d'autre if you leave us, we'll find somebody else; mettre le riz à cuire to put the rice on; mettre le linge à sécher to put the washing out to dry;7 ( classer) mettre la famille avant tout le reste to put one's family first; mettre ses études au-dessus de tout to put one's studies first; je le mets au premier rang de tous les écrivains I rank him the best writer of all;8 ( disposer) mettre les assiettes to put the plates on the table; mettre les verres/la moutarde/un cendrier to put out the glasses/the mustard/an ashtray; mettre les chaises/une autre chaise to bring chairs/another chair; mettre une nappe to put on a tablecloth; je t'ai mis des draps propres I've put clean sheets on for you;9 ( faire fonctionner) mettre la radio/la télévision/le chauffage to put the radio/the television/the heating on; mettre les nouvelles/la deuxième chaîne to put the news/channel 2 on; mettre plus fort to turn up [appareil]; mettre moins fort to turn down [appareil]; mets plus/moins fort! turn it up/down!; mettre les essuie-glaces/les phares to switch on ou put on the windscreen GB ou windshield US wipers/the headlights; mettre le réveil to set the alarm; mettre le verrou to bolt the door; mettre le loquet to latch the door;10 ( installer) to put in [chauffage, douche, téléphone, placard]; to put up [rideau, lustre, étagère]; faire mettre le téléphone to have a telephone put in; je t'ai mis une prise I've put in a socket for you; mettre de la moquette to lay a carpet; faire mettre de la moquette ( dans une pièce) to have a carpet laid; ( dans plusieurs pièces) to have carpets laid; mettre du carrelage to lay tiles;11 ( écrire) to put up [inscription]; ils ont mis des graffiti partout/sur la colonne they've put graffiti everywhere/on the column; il met que tout va bien ( dans une lettre) he says ou writes that everything's fine; qu'est-ce que je dois mettre? what shall I put?; mettre au passif/au singulier to put into the passive/into the singular; mettre en vers to put into verse; je t'ai mis un mot I've left you a note; est-ce qu'on met un trait d'union à ‘multinational’? is there a hyphen in ‘multinational’?; il faut mettre un trait d'union you must put a hyphen in; mettre sa signature sur un document to put one's signature to a document; mettez votre signature ici sign here; mettez le pronom qui convient ( remplacez) replace with the appropriate pronoun; ( bouchez les trous) insert the appropriate pronom; mettre en musique to set to music; mettre en anglais to put into English; mettre son brouillon au propre or au net to write out ou up one 's notes;12 ( ajouter) to add [ingrédient] (dans to); to put [accessoire, élément décoratif]; mettre du sel dans la soupe to put some salt in the soup; mettre un peu de piment dans un récit to add a little spice to a story; mettre une sonnette à son vélo/des pompons à ses pantoufles to put a bell on one's bicycle/pompoms on one's slippers; mettre une radio à sa voiture/une doublure à sa veste to put a radio in one's car/a lining in one's jacket;13 ( consacrer) mettre tout son cœur dans son travail to put one's heart into one's work; y mettre du sien to put oneself into it; mettre toute son énergie à essayer de comprendre to put all one's energy into trying to understand; mettre des moyens importants au service d'une cause to use all possible means to further a cause; mettre de la rigueur dans sa démarche to become more thorough in one's approach;14 (investir, dépenser) to put [argent] (dans, sur into); mettre tout son argent dans son commerce to put all one's money into one's business; j'ai tout mis sur le pétrole I've put everything into oil; il a tout mis sur un cheval/une équipe he's put everything on a horse/a team; combien pouvez-vous mettre? ( pour acheter) how much can you afford?; ( pour contribuer) how much can you put in?;15 ( prendre) [activité] to take [heures, jours, années] (pour faire to do); elle a bien mis une heure it took her easily an hour; mettre un temps fou○ to take ages○;16 ○( vendre) je vous mets des tomates? would you like some tomatoes?; je vous en mets combien? deux, trois? how many would you like? two, three?;17 ○( attribuer) je vous ai mis trois sur vingt I've given you three out of twenty;18 ○( battre) ils nous ont mis trois à zéro they beat us three nil GB ou three to nothing US; je lui ai mis une gifle I gave him/her a slap (across the face); tu veux que je te mette mon poing sur la figure? do you want my fist in your face○?; qu'est-ce qu'il m'a mis! what a thrashing○ he gave me!;20 ○( dire) mettons dix dollars/à dix heures let's say ten dollars/at ten;21 ○( supposer) mettons qu'il vienne, qu'est-ce que vous ferez? supposing ou say he comes, what will you do?;22 ◑( ficher) tu peux te le mettre où je pense or quelque part you know where you can put○ it ou stick◑ it; va te faire mettre get stuffed◑!B vi Vét, Zool mettre bas gén to give birth, to drop; [vache] to calve; [brebis] to lamb; [jument] to foal.C se mettre vpr1 (se placer dans un endroit, une position) se mettre devant la fenêtre ( debout) to stand in front of the window; ( assis) to sit down in front of the window; ( couché) to lie (down) in front of the window; se mettre sur les mains to stand on one's hands; se mettre sur le dos to lie on one's back; se mettre au lit to go to bed; se mettre debout to stand up; se mettre sur ses jambes to get to one's feet; ne plus savoir où se mettre not to know where to put oneself; se mettre les mains sur la tête to put one's hands on one's head; se mettre les doigts dans le nez to pick one's nose; où est-ce que ça se met? where does this go?;2 ( projeter involontairement sur soi) to spill [sth] on oneself [liquide, poudre]; se mettre de la confiture to get jam on oneself; se mettre de la boue sur ses chaussures/de l'encre sur le nez/une poussière dans l'œil to get mud on one's shoes/ink on one's nose/some grit in one's eye; s'en mettre partout to get it all over oneself;3 ( placer sur son corps) to put on [vêtement, bijou, maquillage]; se mettre un foulard/un collier/du rouge à lèvres to put on a scarf/a necklace/lipstick; se mettre de la poudre sur le visage to put some powder on one's face, to powder one's face; je ne sais pas quoi me mettre I don't know what to put on;4 ( placer dans son corps) to put in [suppositoire, tampon];5 ( commencer) se mettre à l'anglais/au tennis to take up English/tennis; se mettre à prendre des somnifères to start taking sleeping pills; ma voiture se met à avoir des problèmes my car is starting to go wrong; il va se mettre à pleuvoir it's going to start raining; il se met à faire froid/du vent it's starting to get cold/windy;6 ( tourner) le temps s'est mis au froid/au beau/à la pluie the weather has turned cold/fine/to rain;7 ( se lancer) elle s'est mise à leur recherche she started looking for them; je me suis mis sur l'affaire I started looking into the case;8 (se placer dans une situation, un état) se mettre en tort to put oneself in the wrong; se mettre dans une situation impossible to get (oneself) into an impossible situation; se mettre dans une sale affaire to get involved in some shady business; je me mets de ton côté I'm on your side; je préfère me mettre bien avec lui I prefer to get on the right side of him; se mettre à l'aise to make oneself comfortable; se mettre en colère to get angry; se mettre nu to take off one's clothes; on va se mettre ensemble○ ( sous le même toit) we're going to live together; il s'est mis avec elle○ ( de son côté) he's on her side; ( sous le même toit) he's moved in with her;9 ( s'habiller) se mettre en tenue d'été to put on summer clothes; se mettre en arlequin to dress up as Harlequin; se mettre en jaune to wear yellow;10 ( se grouper) ce n'est pas la peine de vous (y) mettre à dix there's no need for ten of you; ils s'y sont mis à au moins trente there were at least thirty of them;11 ○( manger) je m'en suis mis un maximum I really stuffed○ myself; s'en mettre plein la panse○ or lampe○ or gueule● to stuff○ oneself; qu'est-ce qu'on s'est mis! we really stuffed○ ourselves!;12 ( se battre) qu'est-ce qu'on s'est mis! we really laid○ into each other![mɛtr] verbe transitif1. [placer] to putmettre sa confiance/tout son espoir en to put one's trust/all one's hopes inmettre quelqu'un dans: mettre quelqu'un dans l'avion/le train to put somebody on the plane/the trainmettre quelqu'un en: mettre un enfant en pension to put a child in a ou to send a child to boarding schoolmettre de l'argent sur son compte to put ou to pay some money into one's accountmettre la main sur le bras de quelqu'un to lay ou to put one's hand on somebody's arm3. [disposer]4. [ajuster] to setmets la sonnerie à 20 h 30 set the alarm for 8:30 p.m5. [établir - dans un état, une situation]mettre quelqu'un au travail to set somebody to work, to get somebody workinga. [perplexité] to put somebody in a predicamentb. [pauvreté] to put somebody in financial difficultymettre du vin en bouteilles to put wine into bottles, to bottle winemettre du linge à sécher to put ou to hang clothes up to drymettre quelque chose à tremper to put something to soak, to soak something6. [fixer] to putmettre une pièce à un pantalon to put a patch on ou to patch a pair of trousers[ajouter] to put7. [se vêtir, se coiffer, se chausser de] to put on (separable)[porter régulièrement] to wearje lui ai mis son manteau/ses gants I put his coat/his gloves on (for him)8. [faire fonctionner - appareil] to turn ou to put ou to switch on (separable)mets de la musique put some music on, play some musicmettre du papier peint/de la moquette dans une pièce to wallpaper/to carpet a room10. [consacrer - temps] to takeelle a mis trois mois à me répondre she took three months ou it took her three months to answer menous y mettrons le temps/le prix qu'il faudra we'll spend as much time/money as we have tomettre de l'argent dans une voiture to put money in ou into a car11. [écrire] to puton met un accent sur le "e" "e" takes an accenton met deux m à "pomme" "pomme" has two m's12. [supposer]et mettons que tu gagnes? suppose ou let's say you win?il faut, mettons, 2 mètres de tissu we need, (let's) say ou shall we say, 2 metres of materialmettons que j'ai mal compris! [acceptation] let's just say I got it wrong!13. [donner] to givele prof m'a mis 18 ≃ the teacher gave me an A14. (familier) [infliger]qu'est-ce qu'il m'a mis au ping-pong! he really hammered me ou he didn't half thrash me at table tennis!je lui ai mis une bonne claque I gave ou landed him a good clout15. (locution)————————se mettre verbe pronominal (emploi passif)1. [dans une position, un endroit - chose] to goles pieds, ça ne se met pas sur la table! tables aren't made to put your feet on!2. [aller - vêtement] to go————————se mettre verbe pronominal intransitif1. [s'installer, s'établir - dans une position]a. [debout] stand near the windowb. [assis] sit near the windowmettez-vous en cercle arrange yourselves into ou form a circle2. [entrer - dans un état, une situation]il s'est mis dans une position difficile he's got ou put himself in a difficult situation3. [s'habiller]4. [s'unir]a. [pour un jeu] to team up with somebodyb. [pour vivre] to move in with somebodyc. [dans une discussion] to side with somebodyon s'est mis par équipes de 6 we split up into ou we formed teams of 6 (people)5. (locution)a. (très familier) [dans un combat, un débat] they're really having a go at each other!b. [en mangeant] they're really getting stuck in!————————se mettre verbe pronominal transitifto put on (separable)se mettre une belle robe/du parfum to put on a nice dress/some perfume————————se mettre à verbe pronominal plus préposition1. [passer à]le temps se met au froid it's getting ou turning cold2. [commencer]se mettre à l'ouvrage to set to work, to get down to worka. [au travail] to get down to itb. [à une activité nouvelle] to have a trysi tu t'y mets aussi, je renonce! if you join in as well, I give up! -
51 autrefois
autrefois [otʀəfwa]adverb* * *otʀəfwaadverbe gén in the past; ( précédemment) before, formerly sout; ( en un temps révolu) in the old days, in days gone by littérc'est là que je travaillais autrefois — that's where I worked before ou I used to work
autrefois, quand Paris s'appelait Lutèce — long ago, when Paris was called Lutetia
mes habitudes/ma vie d'autrefois — my former habits/life
les coutumes/légendes d'autrefois — old customs/legends
* * *otʀəfwa adv1) (= avant) in the pastCela n'arrivait pas aussi souvent autrefois. — This didn't happen so often in the past.
2) (= naguère) in the old daysAutrefois Saint-Tropez n'était qu'un village de pêcheurs. — In the old days Saint-Tropez was just a fishing village.
d'autrefois; le Paris d'autrefois — the Paris of yesteryear
* * *autrefois adv gén in the past; ( précédemment) before, formerly sout; ( en un temps révolu) in the old days, in days gone by littér; autrefois c'était possible it used to be possible; c'est là que je travaillais autrefois that's where I worked before ou I used to work; autrefois, il n'y avait pas d'électricité in the old days, there was no electricity; autrefois, quand Paris s'appelait Lutèce long ago, when Paris was called Lutetia; elle autrefois si riche she, who used to be so wealthy; mes habitudes/ma vie d'autrefois my former habits/life; les coutumes/légendes d'autrefois old customs/legends; les voitures d'autrefois cars of an earlier era; les maisons d'autrefois étaient solides in the old days, houses were well built.[otrəfwa] adverbeautrefois s'élevait ici un château médiéval... there used to be a medieval castle here...les maisons d'autrefois n'avaient aucun confort in the past ou in the old days, houses were very basic -
52 commencer
commencer [kɔmɑ̃se]➭ TABLE 31. transitive verba. [+ travail, repas] to begin, to startb. ( = entamer) [+ bouteille, produit] to openc. [chose] to begin2. intransitive verba. ( = débuter) to begin, to start• tu ne vas pas commencer ! (ton irrité) don't start!• ça commence bien ! that's a good start!• ça commence mal ! that's not a very good start!• pour commencer to begin or start withb. commencer à (or de) faire qch to begin or start to do sth• je commence à en avoir assez ! I've had just about enough!c. commencer par qch/par faire qch to begin or start with sth/by doing sth• ils m'ont tous déçu, à commencer par Jean they all let me down, especially Jean* * *kɔmɑ̃se
1.
1) ( entreprendre) to start, to begin [travail, discours]c'est lui qui a commencé! — ( la dispute) he started it!
2)commencer à or de faire — to begin to do
ça commence à bien faire (colloq) or à suffire! — (colloq) it's getting a bit much!
2.
verbe intransitif [année, film, rue] to start, to begin; [processus] to beginpour commencer, c'est trop cher — for a start, it's too expensive
par où or quoi vais-je commencer? — where shall I start?
3.
verbe impersonnelil commence à pleuvoir/neiger — it's starting ou beginning to rain/to snow
* * *kɔmɑ̃se1. vt[un travail, la journée, sa carrière] to start, to begin2. vi1) [cours, journée, processus] to start, to beginLes cours commencent à huit heures. — Classes start at 8 o'clock.
commencer à faire qch — to start doing sth, to begin doing sth, to start to do sth, to begin to do sth, (en tournure impersonnelle) to start to do, to start doing
commencer de faire qch — to start doing sth, to begin doing sth, to start to do sth, to begin to do sth
Il a commencé à pleuvoir. — It's started to rain., It's started raining.
J'ai commencé de réviser pour les examens. — I've started revising for the exams.
pour commencer... (au restaurant) — to start with..., (en énumérant des raisons) for a start..., to start with...
* * *commencer verb table: placerA vtr1 ( entreprendre) to start, to begin [travail, séance, discours]; to open [bouteille, boîte]; c'est lui qui a commencé! (la dispute, bagarre) he started it!; il a commencé sa carrière dans la marine he began his career in the Navy; elle a commencé le piano à six ans she started playing the piano when she was six; ‘eh bien,’ commença-t-elle ‘well,’ she began; commencer qch par le haut/commencement to start ou begin sth at the top/beginning; tu commences bien l'année/la journée! that's a good start to the year/the day!; la phrase qui commence l'article the sentence at the beginning of the article; le film est commencé depuis un moment the film has already started;2 commencer à or de faire ( se mettre à) to start ou begin to do, to start ou begin doing; ( entamer un processus) to begin to do; je commence à travailler à l'usine le 3 mai I start (work) at the factory on 3 May; je commence à comprendre/me demander I'm beginning to understand/wonder; je commence à en avoir marre○ I'm getting fed up○; il commence à se faire tard it's getting late; ça commence à bien faire○ or à suffire! it's getting a bit much!B vi [année, film, rue] to start, to begin; [évolution, processus] to begin; ça commence à 8 heures it starts ou begins at 8 o'clock; que la fête commence! let the party begin!; et, pour commencer, une chanson and, to start with, a song; pour commencer, c'est trop cher for a start, it' s too expensive; qu'attends-tu pour commencer? what are you waiting for?; commencez sans moi start without me; ne commence pas! don't start!; on commence dans dix minutes we're starting in ten minutes; commencer par [soirée, mot, numéro] to start with; commence par le plafond/les manches start with the ceiling/the sleeves; par où or quoi vais-je commencer? where shall I start?; commencer par qn to start with sb; par qui vais-je commencer? who shall I start with?; commencer par faire to start ou begin by doing; commence par obéir/te taire! for a start you can do as you're told/be quiet!; commencer par être or comme secrétaire to start (off) as a secretary; vous êtes tous coupables à commencer par toi you're all guilty starting with you; ⇒ bête, charité.C v impers il commence à pleuvoir/neiger it's starting ou beginning to rain/snow.[kɔmɑ̃se] verbe transitifallez, commence la vaisselle! come on, get going on the dishes!a. [au lycée] what time do you start school?b. [au travail] what time do you start work?j'ai bien/mal commencé l'année I've made a good/bad start to the year3. [être au début de] to beginc'est son numéro qui commence le spectacle her routine begins the show, the show begins with her routine————————[kɔmɑ̃se] verbe intransitif1. [débuter] to startce n'est pas moi, c'est lui qui a commencé! it wasn't me, HE started it!commencer à faire quelque chose to start ou to begin doing somethingcommençons par le commencement let's begin at the beginning, first things firstcommence par enlever les couvertures first, take the blankets offtu veux une moto? commence par réussir ton examen if you want a motorbike, start by passing your examil commence à pleuvoir/neiger it's started to rain/to snowla séance commence à 20 h the session starts ou begins at 8 p.m.les vendanges ont commencé tard cette année the grape harvest started ou is late this yearles ennuis ont commencé quand il s'est installé au-dessous de chez moi the trouble started ou began when he moved in downstairson fait généralement commencer la crise après le premier choc pétrolier the recession is generally said to have started after the first oil crisis3. [se mettre à travailler]commencer sur la scène/au cinéma to make one's stage/screen debutj'ai commencé en 78 avec deux ouvrières I set up ou started (up) in '78 with two workers4. [dans un barème de prix] to startles pantalons commencent à/vers 50 euros trousers start at/at around 50 euros————————à commencer par locution prépositionnelleque tout le monde contribue, à commencer par toi! let everyone give something, starting with you!————————pour commencer locution adverbialepour commencer, du saumon to start the meal ou as a first course, salmonpour commencer, tu es trop jeune, et ensuite c'est trop cher! for a start you're too young, and anyway, it's too expensive! -
53 grand
grand, e [gʀɑ̃, gʀɑ̃d]1. adjectivea. ( = de haute taille) tall• quand il sera grand [enfant] when he grows up• tu es grand/grande maintenant you're a big boy/girl nowd. (en nombre, en quantité) [vitesse, poids, valeur, puissance] great ; [nombre, quantité] large ; [famille] large, bige. ( = intense) [bruit, cri] loud ; [froid, chaleur] intense ; [vent] strong ; [danger, plaisir, pauvreté] greatf. ( = riche, puissant) [pays, firme, banquier, industriel] leadingg. ( = important) great ; [ville, travail] big• je t'annonce une grande nouvelle ! I've got some great news!h. ( = principal) main• la grande difficulté consiste à... the main difficulty lies in...i. (intensif) [travailleur, collectionneur, ami, rêveur] great ; [buveur, fumeur] heavy ; [mangeur] bigj. ( = remarquable) greatk. ( = de gala) [réception, dîner] grandl. ( = noble) [âme] noble ; [pensée, principe] loftym. ( = exagéré) faire de grandes phrases to voice high-flown sentimentsn. ( = beaucoup de) cela te fera (le plus) grand bien it'll do you the world of good• grand bien vous fasse ! much good may it do you!2. adverb3. masculine nouna. ( = élève) senior boyb. (terme d'affection) viens, mon grand come here, sonc. ( = personne puissante) les grands de ce monde men in high places4. feminine nouna. ( = élève) senior girl5. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━The grandes écoles are competitive-entrance higher education establishments where engineering, business administration and other subjects are taught to a very high standard. The most prestigious include « l'École Polytechnique » (engineering), the three « Écoles normales supérieures » (arts and sciences), « l'ÉNA » (the civil service college), and « HEC » (business administration).Pupils prepare for entrance to the grandes écoles after their « baccalauréat » in two years of « classes préparatoires ». → CLASSES PRÉPARATOIRES CONCOURS ÉCOLE NATIONALE D'ADMINISTRATION* * *
1.
grande gʀɑ̃, gʀɑ̃d adjectif1) ( de dimensions importantes) ( en hauteur) tall; (en longueur, durée) long; ( en largeur) wide; (en étendue, volume) big2) (nombreux, abondant) large, biglaver à grande eau — to wash [something] in plenty of running water [légumes]; to wash [something] down [sol]
3) ( à un degré élevé) [rêveur, collectionneur, ami] great; [tricheur, joueur] big; [buveur, fumeur] heavy4) ( important) [découverte, expédition, nouvelle] great; [date] important; [rôle] major; [problème, décision] bigla grande majorité — the great ou vast majority
5) ( principal) main6) ( de premier plan) [société, marque] leading7) (brillant, remarquable) [peintre, vin, cause] great; [cœur, âme] nobleLouis le Grand — Louis the Great; esprit
les grandes classes — École the senior forms GB, the upper classes US
9) ( qualifiant une mesure) [hauteur, longueur, distance, valeur] great; [pointure, quantité, étendue] large; [vitesse] high10) (extrême, fort) [bonté, amitié, danger, intérêt] great; [bruit] loud; [froid] severe; [chaleur] intense; [vent] strong, high; [tempête] big, violentà grands cris — loudly; cas, remède
11) ( de rang social élevé) [famille, nom] great12) ( grandiose) [réception, projet] grand13) ( emphatique) [mot] big; [phrase] high-soundinget voilà, tout de suite les grands mots — there you go, straight off the deep end
2.
3.
adverbe wideouvrir grand ses oreilles — fig to prick up one's ears
4.
nom masculinles cinq grands — Politique the Big Five
5.
en grand locution adverbialePhrasal Verbs:* * *ɡʀɑ̃, ɡʀɑ̃d grand, -e1. adj1) (= de haute taille) tallIl est grand pour son âge. — He's tall for his age.
2) (= aîné)C'est sa grande sœur. — She's his big sister.
3) (= adulte)Il est assez grand pour... — He's old enough to...
4) (= gros, vaste, large) big, large5) (importance, stature) greatC'est un grand ami à moi. — He's a great friend of mine.
les grandes lignes CHEMINS DE FER — the main lines
6) (ampleur, degré)les grands blessés; Les grands blessés ont été emmenés à l'hôpital en hélicoptère. — The severely injured were taken to hospital by helicopter.
7) (intensif)Ça te fera beaucoup de bien d'être au grand air. — It'll be very good for you to be out in the open air.
2. adv3. nm/f1) (= élève, enfant) big boy, big girlIl est chez les grands maintenant. — He's in the senior school now.
C'est une grande, elle peut y aller seule. — She's a big girl now, she can go on her own.
2) (= personnage)4. nm* * *A adj1 ( de dimensions importantes) ( en hauteur) [personne, arbre, tour, cierge] tall; (en longueur, durée) [bras, enjambée, promenade, voyage] long; ( en largeur) [angle, marge] wide; (en étendue, volume) [lac, ville, salle, trou, édifice, paquet] large, big; [tas, feu] big; ( démesuré) [pied, nez, bouche] big; un homme (très) grand a (very) tall man; un grand homme brun, un homme grand et brun a tall dark man; plus grand que nature larger than life; ouvrir de grands yeux to open one's eyes wide;2 (nombreux, abondant) [famille, foule] large, big; [fortune] large; grande braderie big sale; pas grand monde not many people; faire de grandes dépenses to spend a lot of money; il fait grand jour it's broad daylight; laver à grande eau to wash [sth] in plenty of running water [légumes]; to wash [sth] down [sol]; à grand renfort de publicité with much publicity;3 ( à un degré élevé) [rêveur, collectionneur, travailleur, ami, ennemi, pécheur] great; [tricheur, joueur, lâcheur, idiot] big; [buveur, fumeur] heavy; grand amateur de ballet great ballet lover; c'est un grand timide he's very shy; les grands malades very sick people; c'est un grand cardiaque he has a serious heart condition;4 ( important) [découverte, migration, expédition, événement, nouvelle, honneur] great; [date] important; [rôle] major; [problème, décision] big; ( principal) main; c'est un grand jour pour elle it's a big day for her; une grande partie de la maison a large part of the house; une grande partie des habitants many of the inhabitants; la grande majorité the great ou vast majority; ⇒ scène;5 ( principal) main; le grand escalier the main staircase; le grand problème/obstacle the main ou major problem/obstacle; les grands axes routiers the main ou trunk GB roads; les grands points du discours the main points of the speech; les grandes lignes d'une politique the broad lines of a policy;6 ( de premier plan) Écon, Pol [pays, société, industriel, marque] leading; les grandes industries the big industries;7 (brillant, remarquable) [peintre, œuvre, civilisation, vin, cause] great; [cœur, âme] noble; c'est un grand homme he's a great man; les grands écrivains great authors; un grand nom de la musique a great musician; un grand monsieur du théâtre a great gentleman of the stage; Louis/Pierre le Grand Louis/Peter the Great; les grands noms du cinéma/de la littérature indienne the big names of the cinema/of Indian literature; de grande classe [produit] high-class; [exploit] admirable; ⇒ esprit;8 ( âgé) [frère, sœur] elder; [élève] senior GB, older; ( adulte) grown-up; mon grand frère my elder brother; les grandes classes Scol the senior forms GB, the upper classes US; quand il sera grand when he grows up; mes enfants sont grands my children are quite old; une grande fille comme toi! a big girl like you!; 12 ans! tu es assez grand pour te débrouiller 12 years old! you're old enough to cope;9 ( qualifiant une mesure) [hauteur, longueur, distance, poids, valeur, âge] great; [dimensions, taille, pointure, quantité, nombre, étendue] large; [vitesse] high; [kilomètre, mois, heure] good; il est grand temps que tu partes it's high time you were off ou you went;10 (intense, extrême, fort) [bonté, lâcheté, pauvreté, amitié, chagrin, faim, danger, différence, intérêt] great; [bruit] great, loud; [froid] severe; [chaleur] intense; [vent] strong, high; [tempête] big, violent; avec grand plaisir with great ou much pleasure; dans le plus grand secret in great secrecy; d'une grande bêtise/timidité very ou extremely stupid/shy; à ma grande honte/surprise much to my shame/surprise; sans grand espoir/enthousiasme without much hope/enthusiasm; sans grande importance not very important; il n'y a pas grand mal à cela/à faire there isn't much harm in that/in doing; avoir grand faim/soif to be very hungry/thirsty; avoir grand besoin de to be badly in need of; ça te ferait le plus grand bien it would do you a world of good; à grands cris loudly; ⇒ cas, remède;11 ( de rang social élevé) [famille, nom] great; grande dame great lady; la grande bourgeoisie the upper middle class;12 ( grandiose) [réception] grand; grands projets grand designs; avoir grande allure, avoir grand air to look very impressive;13 ( emphatique) [mot] big; [phrase] high-sounding; un grand merci a big thank you; faire de grands gestes to wave one's arms about; et voilà, tout de suite les grands mots there you go, straight off the deep end.B nm,f1 ( enfant) big boy/girl; Scol senior GB ou older pupil; il a fait ça tout seul comme un grand he did it all by himself like a big boy; il fait le ménage comme un grand he does the housework like a grown-up; pour les grands et les petits for old and young alike;C adv wide; ouvrir grand la bouche to open one's mouth wide; ouvrir tout grand les bras to throw one's arms open; les fenêtres sont grand(es) ouvertes the windows are wide open; ouvrir la porte toute grande to open the door wide; ouvrir grand ses oreilles fig to prick up one's ears; ouvrir tout grand son cœur fig to open one's heart; les bottes chaussent grand the boots are large-fitting; leurs vêtements taillent grand their clothes are cut on the large side; voir grand fig to think big.D nm ( pays) big power; ( entreprise) leader, big name; les grands de ce monde the great and the good; Pol the world's leaders; les cinq grands Pol the Big Five; les grands de l'automobile the top car manufacturers; c'est un grand de la publicité he's big in advertising.E en grand loc adv [ouvrir] wide, completely; faire de l'élevage en grand to breed animals on a large scale; quand ils reçoivent, ils font les choses en grand when they entertain they do things on the grand scale or they really go to town○.grand argentier Hist royal treasurer; hum keeper of the nation's purse, Finance minister; le grand art alchemy; grand banditisme organized crime; grand bassin ( de piscine) main pool; Anat upper pelvis; grand cacatois main royal sail; grand caniche standard poodle; le grand capital Écon big money, big investors pl; grand commis de l'État top civil servant; grand coq de bruyère capercaillie; grand corbeau raven; grand couturier couturier; grand débutant absolute beginner; grand duc Zool eagle owl; grand écart Danse, Sport splits (sg); faire le grand écart to do the splits; le grand écran the big screen; grand électeur ( en France) elector who votes in the elections for the French Senate; ( aux États-Unis) presidential elector; grand ensemble high-density housing complex; la vie dans les grands ensembles high-rise living; grand d'Espagne Spanish grandee; grand foc outer jib; grand frais Météo moderate gale; grand hunier main topsail; grand hunier fixe lower main topsail; grand hunier volant upper main topsail; grand invalide civil, GIC civilian who is registered severely disabled; grand invalide de guerre, GIG Prot Soc ex-serviceman who is registered severely disabled; le grand large Naut the high seas (pl); grand magasin Comm department store; grand maître ( aux échecs) grand master; grand maître de l'ordre des Templiers Hist Grand Master of the Knights Templar; grand mât Naut mainmast; le grand monde high society; le Grand Nord Géog the Far North; Grand Œuvre Great Work; grand officier de la Légion d'Honneur high-ranking officer of the Legion of HonourGB; le Grand Orient the Grand Lodge of France; grand panda giant panda; Grand Pardon Day of Atonement; grand patron Méd senior consultant GB, head doctor US; grand perroquet Naut main topgallant sail; grand prêtre Relig, fig high priest; grand prix Courses Aut, Sport grand prix; le grand public the general public; Comm produit grand public consumer product; grand quart Naut six-hour watch; Grand quartier général, GQG Mil General Headquarters, GHQ; grand quotidien Presse big national daily; grand roque Jeux ( aux échecs) castling long; le Grand Siècle Hist the 17th century (in France); grand teint colourfastGB; grand tétras capercaillie; grand tourisme Courses Aut, Aut GT, gran turismo; le Grand Turc the Sultan; grand veneur Chasse master of the hounds; grande Armée Hist Grande Armée (Napoleon's army); grande Baie Australienne Géog Great Australian Bight; la grande banlieue the outer suburbs (pl); Grande Barrière (de Corail) Géog Great Barrier Reef; la grande bleue the sea; la grande cuisine Culin haute cuisine; grande distribution Écon volume retailing; grand école higher education institution; la Grande Guerre Hist the First World War; grande gueule○ loud mouth○; grande hune Naut maintop; la grande muette the army; la grande muraille de Chine Géog the Great Wall of China; grande personne grown-up, adult; la grande presse Presse the popular dailies (pl); grande puissance Pol superpower; grande roue ( de foire) big wheel GB, Ferris wheel US; grande série Comm mass production; fabriqué en grande série mass-produced; grande surface Comm supermarket; grandes eaux fountains; fig ( pleurs) waterworks; dès qu'on la gronde, ce sont les grandes eaux the minute you tell her off, she turns on the waterworks; grandes lignes Rail main train routes; grandes marées spring tides; grandes ondes Radio long wave (sg); Grandes Plaines Géog Great Plains; les grands blessés the seriously injured; grands corps de l'État Admin senior branches of the civil service; grands espaces Écol open spaces; grands fauves Zool big cats; grands fonds Naut ocean depths; les grands froids the cold of winter; Grands Lacs Géog Great Lakes; grands singes Zool great apes; ⇒ école, voyage.ⓘ Grande école A prestigious third-level institution where admission is usually by competitive entrance examination or concours. Places are much sought after as they are widely considered to guarantee more promising career prospects than the standard university institutions. Many grandes écoles specialize in particular disciplines or fields of study, e.g. ENA, Sciences Po, etc.( féminin grande) [grɑ̃, grɑ̃d] (devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet [grɑ̃t]) adjectifA.[ASPECT QUANTITATIF]grand A/B/C capital A/B/Cune grande tour a high ou tall towerun grand fleuve a long ou big riveravoir de grands pieds to have big ou large feetmarcher à grands pas to walk with great ou long strides3. [d'un certain âge - être humain] big[aîné - frère, sœur] big4. [qui dure longtemps] long5. [intense, considérable] greatpendant les grandes chaleurs in high summer, in ou at the height of summerun grand incendie a major ou great firela grande majorité de the great ou vast majority ofils plongent à une grande profondeur they dive very deep ou to a great depth7. [entier]elle m'a fait attendre une grande heure/semaine she made me wait a good hour/a good week9. GÉOGRAPHIE10. ZOOLOGIEB.[ASPECT QUALITATIF]les grands problèmes de notre temps the main ou major ou key issues of our timece sont de grands amis they're great ou very good friendsles grands blessés/brûlés/invalides the seriously wounded/burned/disabled3. [puissant, influent - banque] top ; [ - industriel] top, leading, major ; [ - propriétaire, famille] important ; [ - personnage] great4. [dans une hiérarchie]les grands dignitaires du régime the leading ou important dignitaries of the regime5. [noble]avoir grand air ou grande allure to carry oneself well, to be imposing6. [généralementéreux]il a un grand cœur he's big-hearted, he has a big heart7. [exagéré] biggrands mots high-sounding words, high-flown language8. [fameux, reconnu] greatun grand journaliste a great ou top journalistil ne descend que dans les grands hôtels he only stays in the best hotels ou the most luxurious hotelsle grand film de la soirée tonight's big ou feature filmles grandes dates de l'histoire de France the great ou most significant dates in French history9. HISTOIRE10. [omnipotent, suprême] greatC.[EN INTENSIF]sans grand enthousiasme/intérêt without much enthusiasm/interestsa grande fierté, c'est son jardin he's very proud of ou he takes great pride in his gardenun grand merci à ta sœur lots of thanks to ou a big thank you to your sistercette cuisine a grand besoin d'être nettoyée this kitchen really needs ou is in dire need of a cleantoute la famille au grand complet the whole family, every single member of the familyjamais, au grand jamais je n'accepterai never in a million years will I acceptà sa grande surprise much to his surprise, to his great surprise————————, grande [grɑ̃, grɑ̃d] (devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet [grɑ̃t]) nom masculin, nom féminin1. [enfant - d'un certain âge][en appellatif]merci mon grand! thanks, son!allons, ma grande, ne pleure pas! come on now, love, don't cry!comme un grand: je me débrouillerai tout seul, comme un grand/toute seule, comme une grande I'll manage on my own, like a big boy/a big girl[en appellatif]alors, ma grande, tu as pu te reposer un peu? well dear, did you manage to get some rest?[personne de grande taille]pour la photo, les grands se mettront derrière for the photo, tall people ou the taller people will stand at the back————————adverbe1. [vêtement]2. (locution)3. [largement]4. ART————————nom masculin1. PHILOSOPHIE → link=infiniment infiniment2. [entrepreneur, industriel]les grands de l'automobile the major ou leading car manufacturers————————grands nom masculin plurielÉCONOMIE & POLITIQUEles grands [les puissants] the rich (and powerful)les grands de ce monde the people in (positions of) power ou in high places————————en grand locution adverbiale[complètement] on a large scaleil faut aérer la maison en grand the house needs a thorough ou good airinggrande école nom féminingrand ensemble nom masculingrande surface nom fémininThe grandes écoles are relatively small and highly respected higher education establishments. Admission is usually only possible after two years of intensive preparatory studies and a competitive entrance examination. Most have close links with industry. The grandes écoles include l'École des hautes études commerciales or HEC (management and business), l'École polytechnique or l'X (engineering) and l'École normale supérieure (teacher training). -
54 le
le [lə]━━━━━━━━━1. article2. pronoun━━━━━━━━━, la [la]━━━━━━━━━1. article2. pronoun━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. theb. ( = par) a• 50 € le mètre 50 euros a metre• 50 € le litre 50 euros a litrec. (fraction) ad. (dans les généralisations, avec les noms non comptables)━━━━━━━━━━━━━━━━━► L'article défini français n'est pas traduit en anglais dans les généralisations, avec les noms non comptables et dans certaines expressions de temps.━━━━━━━━━━━━━━━━━e. (possession)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'article se réfère à une partie du corps d'une personne définie, il se traduit généralement par le possessif, sauf après to have.━━━━━━━━━━━━━━━━━2. <━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. (objet direct) ( = chose, animal dont on ignore le sexe) it ; ( = homme, enfant ou animal mâle) him ; ( = femme, enfant ou animal femelle) her• une araignée ! tue-la ! a spider! kill it!• je te prête cette robe, mets-la pour aller à la fête I'll lend you this dress, you can wear it to the party• voilà Jean, regarde-le, il est en pyjama there's Jean, look at him, he's in his pyjamasb. ( = cela) it• il était ministre, il ne l'est plus he used to be a minister but he isn't any longer• appelle-les ! call them!* * *
1.
1) ( avec complément de nom)la jupe/fille de ma sœur — my sister's skirt/daughter
3) ( avec un nom d'espèce)l'homme préhistorique/de Cro-Magnon — prehistoric/Cro-Magnon man
4) ( avec un nom propre)la Saint-Michel — St. Michael's day
5) ( avec un adjectif)7) (pour donner un prix, une fréquence etc) a, an8) ( dans les exclamations)
2.
pronom personnelje ne le/la/les comprends pas — I don't understand him/her/them
3.
pronom neutre1) ( complément)je le savais — ( j'étais au courant) I knew; ( j'aurais dû m'en douter) I knew it
si je ne le fais pas, qui le fera? — if I don't do it, who will?
je le croyais aussi, mais... — I thought so too, but...
si c'est lui qui le dit... — if he says so...
‘ils auront fini demain’ - ‘espérons-le!’ — ‘they'll have finished tomorrow’ - ‘let's hope so!’
2) ( attribut)‘est-elle satisfaite?’ - ‘je ne crois pas qu'elle le soit’ — ‘is she satisfied?’ - ‘I don't think so’
••
le, la, les article défini se traduit par the (invariable) quand le nom qu'il précède est déterminé par un contexte supposé connu de l'interlocuteur: passe-moi le sel = pass me the salt; le déjeuner d'anniversaire = the birthday lunch; le courage de faire = the courage to doIl ne se traduit pas quand ce nom exprime une généralité ou que son contexte est indéterminé: le sel de mer = sea salt; pendant le déjeuner = during lunch; le courage seul ne suffit pas = courage alone isn't enough- the se prononce ðə devant consonne et h aspiré, ðɪ devant voyelle et h muet (hour, honest, honour [BrE], heir), et ði: quand il est employé de manière emphatique pour indiquer l'excellence (comme le en français dans c'est le poète de la liberté)- Sont traités ci-dessous les cas où l'article se traduit différemment de the, ou ne se traduit pas, ou se rend par une structure particulière, à l'exclusion de ceux qui sont développés dans les notes d'usage répertoriées, notamment celles concernant les jours de la semaine, maladies, jeux, nationalités, langues, pays, nombres, titres etc- Dans la composition du superlatif, l'anglais ne répète pas l'article: l'homme le plus riche/intelligent du monde = the richest/most intelligent man in the world- Les noms de plat sur un menu ne prennent pas d'article: le steak au poivre vert = steak with green peppercorns- Il n'y a pas d'article après whose: les enfants dont la mère... = the children whose mother...- L'article se traduit avec les noms d'inventions: la charrue = the plough GB ou plow US; l'ordinateur = the computer, voir également la note- Noter: la Terre est ronde = the earth is round mais sur la planète Terre = on planet Earth et au contraire de la Terre, Mars... = unlike Earth, Mars...Le pronom personnel se traduit selon le genre et le nombre de l'antécédent en anglais: him pour représenter une personne de sexe masculin, un animal familier mâle; her pour une personne de sexe féminin, un animal familier femelle, un bateau, un véhicule qu'on aime bien ou dont on parle avec ironie; it pour une chose, un concept, un pays, une institution, un animal; them pour un antécédent pluriel* * *l la (la) l' (devant un nom commençant par une voyelle ou un h muet) les pl1. art déf1) theJe déteste la violence. — I hate violence.
Évitez de vous laver le visage avec du savon. — Avoid washing your face with soap.
4) (moment, date)le jeudi (d'habitude) — on Thursdays, (= ce jeudi-là) on Thursday
Nous venons le 3 décembre. — We're coming on 3 December.
Il est arrivé le douze mai. — He arrived on 12 May.
5)6) (fraction)2. pronJe le vois. — I can see him.
Je la vois. — I can see her.
Je les vois. — I can see them.
Daniel est un vieil ami: je le connais depuis plus de vingt ans. — Daniel is an old friend: I've known him for over 20 years.
C'est une femme intelligente: je l'admire beaucoup. — She's an intelligent woman: I admire her very much.
La chatte miaule, je vais la nourrir. — The cat's miaowing, I'll go and feed her.
Je les envie. — I envy them.
2) (chose, abstraction, animal dont on ignore le sexe) (singulier) it, (pluriel) themC'est une bonne émission: je la regarde toutes les semaines. — It's a good programme: I watch it every week.
Où est mon stylo? Je ne le trouve plus. — Where's my pen? I can't find it.
"Où est le fromage?" - - "Je l'ai mis au frigo." — "Where's the cheese?" - - "I've put it in the fridge."
Un lézard! Je vais le prendre en photo. — A lizard! I'll take a photo of it.
Tes lunettes? Je les vois. — Your glasses? I can see them.
Je ne le savais pas. — I didn't know.
Il était riche et ne l'est plus. — He was once rich but no longer is.
* * *A art déf1 ( avec complément de nom) la jupe/fille de ma sœur my sister's skirt/daughter; les chapitres du livre the chapters of the book; la table de la cuisine the kitchen table;2 ( en parlant d'une personne) il est arrivé les mains dans les poches he came with his hands in his pockets; elle s'est cogné le bras she banged her arm; elle m'a pris par le bras she took me by the arm; elle a reçu une tomate dans l'œil a tomato hit her in the eye;3 ( avec un nom d'espèce) l'homme préhistorique/de Cro-Magnon prehistoric/Cro-Magnon man; l'araignée n'est pas un insecte spiders are not insects, the spider isn't an insect; les droits de l'enfant children's rights; elle aime les chevaux she likes horses;4 ( avec un nom propre) les Dupont the Duponts; les Newton, Einstein et autres génies the Newtons, Einsteins and other geniuses; la Marion○ ( femme) Marion; la Fleurette (vache, jument) old Fleurette; Le Caravage Caravaggio; la Caballé Caballé; la Noël Christmas; la Saint-Michel St. Michael's day; le roi Olaf King Olaf; j'ai acheté le Cézanne/la Volvo® I bought the Cézanne/the Volvo®;5 ( avec un adjectif) je prendrai la bleue/la plus foncée I'll take the blue one/the darkest one; le ridicule de cette affaire what is ridiculous about this matter; les pauvres the poor; Pierre le Grand Peter the Great;6 ( avec préposition et nombre) arriver sur or vers les 11 heures to arrive about 11 o'clock; coûter dans les 20 euros to cost about 20 euros; il doit avoir dans la cinquantaine he must be about fifty;7 (pour donner un prix, une fréquence etc) a, an; 5 euros le kilo/la douzaine 5 euros a kilo/a dozen; trois fois la semaine/l'an three times a week/a year;8 ( dans les exclamations) l'imbécile! the fool!; ah, l'imbécile! what a fool!; la pauvre! the poor thing!; la méchante! the naughty girl!; (oh) la jolie robe! what a pretty dress!B pron pers je ne le/la/les comprends pas I don't understand him/her/them.C pron neutre1 ( complément) je le savais ( je suis au courant) I knew; ( j'aurais dû m'en douter) I knew it; je ne veux pas le savoir I don't want to know (about it); si je ne le fais pas, qui le fera? if I don't do it, who will?; je le croyais aussi, mais… I thought so too, but…; si c'est lui qui le dit… if HE says so…; tu vois, je te l'avais dit! you see, I told you so!; je te l'avais bien dit qu'il avait tort I did tell you that he was wrong; ‘ils auront fini demain’-‘espérons-le!’ ‘they'll have finished tomorrow’-‘let's hope so!’; comme tu peux bien l'imaginer, le train avait du retard as you can well imagine, the train was late;2 ( attribut) ‘est-elle satisfaite?’-‘je ne crois pas qu'elle le soit’ ‘is she satisfied?’-‘I don't think she is’ ou ‘I don't think so’; le jardin n'était pas entretenu, maintenant il l'est the garden GB ou yard US wasn't tidy, now it is.[lə] (devant voyelle ou 'h' muet l' [l], féminin la [la], pluriel les [le]) déterminant (article défini)1. [avec un nom commun] the2. [dans le temps][devant une date]le 15 janvier 1991 15 January, 1991a. he came to see us on the 15th of August ou on August the 15thb. [par écrit] he came to see us on August 153. [dans les fractions] a, anle quart/tiers de a quarter/third of4. [avec un sens distributif]deux euros le kilo two euros a ou per kilole docteur reçoit le lundi et le vendredi ou les lundis et vendredis the doctor sees patients on Monday and Friday ou Mondays and Fridays5. [avec valeur d'adjectif démonstratif]6. [avec une valeur expressive] what an ou aalors, les amis, comment ça va? well, folks, how are you?7. [avec valeur d'adjectif possessif]le chapeau sur la tête her/his etc. hat on his/her etc. head8. [avec une valeur généralisante]le cheval, comme d'autres mammifères... the horse ou horses, like other mammals...9. [marquant l'approximation]vers les 4 h about ou around 4 o'clock10. [avec un nom propre] theles Bourbons, les Stuarts the Bourbons, the Stuarts————————1. [complément d'objet - homme] him ; [ - femme, nation, bateau] her ; [ - chose, animal] it ; [ - bébé, animal domestique] him, her, itce bordeaux, je l'ai déjà goûté I've already tasted this ou that Bordeauxil l'a probablement oublié, ton livre he's probably forgotten your book ou that book of yours2. [représentant une proposition]elle est partie hier soir, du moins je l'ai entendu dire she left last night, at least that's what I've heardallez, dis-le-lui go on, tell him (about it)3. [comme attribut]pour être timide, ça, il l'est! boy, is he shy!, talk about shy! -
55 mais
mais [mε]1. conjunctiona. (opposition) but• il est gros mais souple he's big, but supple• il est parti ? mais tu m'avais promis qu'il m'attendrait ! he's left? but you promised he'd wait for me!b. (renforcement) tu me crois ? -- mais oui or bien sûr do you believe me? -- of course• mais je te jure que c'est vrai ! but I swear it's true!• mais ne te fais pas de souci ! don't you worry!• je vous dérange ? -- mais pas du tout am I disturbing you? -- not at allc. (surprise) mais alors qu'est-ce qui est arrivé ? so what happened?• mais dites-moi, c'est intéressant tout ça ! well now that's all very interesting!2. masculine noun* * *mɛconjonction butil est bête, mais bête! — (colloq) he's so incredibly stupid!
je n'ai rien compris, mais vraiment rien! — I understood absolutely nothing!
‘est-ce que je peux venir aussi?’ - ‘mais oui! — ‘can I come too?’ - ‘of course!’
mais où est-il passé? — where on earth (colloq) has he got to?
mais, vous pleurez! — good heavens, you're crying!
mais alors, vous m'avez menti! — so you lied to me!
mais dis-moi, tu le connais aussi? — so you know him too?
* * *mɛ conj1) (contraste, opposition) butC'est cher mais de très bonne qualité. — It's expensive, but very good quality.
2)mais encore? ironique — is that all?
* * *I.mais conj1 (introduisant une correction, une opposition) but; il est intelligent mais paresseux he's intelligent but lazy; elle n'arrive pas lundi mais mardi she's not arriving on Monday but on Tuesday, she's arriving on Tuesday, not Monday; non seulement il est malhonnête, mais en plus il s'en vante not only is he dishonest but on top of that he boasts about it; il est acteur mais aussi écrivain he's an actor and a writer as well; incroyable mais vrai strange but true; mais il avait pourtant dit qu'il viendrait but he did say he would come;2 ( pour renforcer) mais c'est de la folie! but that's madness!; mais c'est tout naturel! but it's only natural!; mais ne t'inquiète donc pas! don't you worry about it; mais c'est vrai, je t'assure! but it's true, I tell you! ; il est bête, mais bête! he's so incredibly stupid!; il faisait chaud, mais chaud! it was so incredibly hot!; je n'ai rien compris, mais vraiment rien! I understood absolutely nothing!; ‘est-ce que je peux venir aussi?’-‘mais oui! or bien sûr! or certainement!’ ‘can I come too?’-‘of course!’;3 (marquant l'indignation, l'impatience) mais où est-il passé? where on earth○ has he got to?; mais qu'est-ce qui se passe ici? what on earth○ is going on here?; mais vas-tu te taire! can't you just shut up○?; non mais (des fois)○! for God's sake!, really!; non mais quel culot! really! what a nerve!; non mais des fois○ ! pour qui se prend-il? really! ou I ask you! who does he think he is?; (non) mais◑ il commence à m'énerver celui -là! that guy is really beginning to get on my nerves!;4 ( marquant la surprise) mais, vous pleurez! good heavens, you're crying!; mais alors, vous m'avez menti! so you lied to me!; mais je te croyais parti à l'étranger! well! I thought you'd gone abroad!; mais qu'est-ce qui t'a pris? what on earth○ came over you?;5 ( comme transition) mais j'y pense now that I come to think of it; mais, je m'égare but I digress; mais dis-moi, tu le connais aussi? so you know him too?II.mais nm il n'y a pas de mais (qui tienne) there are no buts about it.il n'en pouvait mais he couldn't take it any more.[mɛ] conjonction1. [servant à opposer deux termes]finalement je n'en veux pas un mais deux actually, I want two not onece n'est pas bleu, mais vert it's not blue, it's green2. [introduisant une objection, une restriction, une précision] butoui, mais... yes, but...ces chaussures sont jolies mais trop chères these shoes are nice, but they're too expensivej'ai trouvé le même, mais moins cher I found the same thing, only ou but cheaper3. [introduisant une transition]mais Fred, tu l'as vu ou non? (and) what about Fred, did you see him or not?mais dis-moi, ton frère, il ne pourrait pas m'aider? I was thinking, couldn't your brother help me?mais alors, vous ne partez plus? so you're not going any more?4. [renforçant des adverbes]vous êtes d'accord? — mais oui, tout à fait do you agree? — yes, absolutelytu pleures? — mais non, mais non... are you crying? — no, no, it's alright...nous allons à Venise, mais aussi à Florence et à Sienne we're going to Venice, and to Florence and Siena too...mais bon, il ne veut rien entendre...but he just won't listen5. [employé exclamativement - avec une valeur intensive]cet enfant est nerveux, mais nerveux! that child is highly-strung, and I mean highly-strung!j'ai faim, mais faim! I'm so hungry!il a pleuré, mais pleuré! he cried, how he cried!c'était une fête, mais une fête! what a party that was!, that was a real party![exprimant l'indignation, l'impatience]non mais ça ne va pas! you're/he's etc. mad!mais dis donc, tu n'as pas honte? well really, aren't you ashamed of yourself?mais enfin, en voilà une manière de traiter les gens! well ou I must say, that's a fine way to treat people!non mais tu plaisantes? you can't be serious!, you must be joking!mais je vais me fâcher, moi! I'm not going to put up with this![exprimant la surprise]mais c'est Paul! hey, it's Paul!mais dis donc, tu es là, toi? what (on earth) are you doing here?————————[mɛ] adverbe————————[mɛ] nom masculinil n'y a pas de mais (qui tienne), j'ai dit au lit! no buts about it, I said bed!————————non seulement... mais locution correlativenon seulement tu arrives en retard, mais (en plus) tu oublies ton livre not only do you arrive late but on top of that you forget your book -
56 ordre
ordre [ɔʀdʀ]1. masculine nouna. ( = succession régulière) orderb. ( = catégorie) orderd. ( = bonne organisation) [de personne, chambre] tidinesse. ( = commandement) order• j'ai reçu l'ordre de... I've been given orders to...f. ( = association) order2. compounds► ordre du jour [de conférence, réunion] agenda* * *ɔʀdʀnom masculin1) ( commandement) orderà vos ordres! — Armée yes, sir!; (à un ami, parent) hum at your service! hum
2) ( disposition régulière) orderen bon ordre — [être aligné, avancer] in an orderly fashion
avancer en ordre dispersé/serré — to advance in scattered/close formation
3) Informatique command4) ( fait d'être rangé) tidiness, orderliness; ( fait d'être bien organisé) orderêtre en ordre — [maison, armoire] to be tidy; [comptes] to be in order
mettre de l'ordre dans — to tidy up [pièce, placard]
mettre de l'ordre dans sa vie — to set ou put one's life in order
remise en ordre — fig rationalization
5) ( état stable et normal) ordertout est rentré dans l'ordre — gén everything is back to normal; ( après des émeutes) order has been restored
6) ( nature) naturede l'ordre de 30% — in the order of 30% GB, on the order of 30% US
dans le même ordre d'idées, je voudrais vous demander — talking of which, I would like to ask you
7) Architecture, Biologie, Zoologie order8) ( confrérie) order9) Religion order10) Finance orderlibellez le chèque à l'ordre de X — make the cheque GB ou check US payable to X
•Phrasal Verbs:* * *ɔʀdʀ1. nm1) (injonction) orderÇa ne se discute pas, c'est un ordre. — There's no discussion, it's an order.
2) (classement) order3) (= nature, type)4) (organisation) orderliness, tidinessavoir de l'ordre — to be tidy, to be orderly
mettre en ordre — to tidy, to tidy up, to put in order
mettre bon ordre à — to put to rights, to sort out
5) (légalité, discipline) orderbousculer l'ordre établi; bouleverser l'ordre établi — to overthrow the established order
6) COMMERCE order7) (= association) order2. ordres nmplRELIGION Holy Orders* * *ordre nm1 ( commandement) order; donner un ordre à qn to give sb an order; donner à qn l'ordre de faire to give sb the order to do, to order sb to do; recevoir l'ordre de faire qch to be given the order to do sth, to be ordered to do sth; je n'ai d'ordre à recevoir de personne I don't take orders from anybody; j'ai des ordres I'm acting under orders; agir sur ordre de qn to act on sb's orders; travailler sous les ordres de qn to work under sb; elle a 30 personnes sous ses ordres she has 30 people (working) under her; être aux ordres de qn Mil to serve under sb, to be under sb's command; ( employé de maison) to be in sb's service; prendre qn à ses ordres to take sb on; à vos ordres! Mil yes, sir!; hum (à un ami, parent) at your service! hum; jusqu' à nouvel ordre until further notice;2 ( disposition régulière) order; par ordre alphabétique/chronologique in alphabetical/chronological order; en ordre croissant/décroissant in ascending/descending order; par ordre de préférence in order of preference; par ordre d'entrée en scène in order of appearance; l'ordre des mots word order; l'ordre des cérémonies the order of ceremonies; procédons par ordre let's do things in order; tu dois, dans l'ordre, téléphoner à la gare, à l'aéroport, à l'hôtel you've got to phone the station, the airport and the hotel, in that order; selon un ordre strict in strict order; en bon ordre [être aligné, avancer] in an orderly fashion ; avancer en ordre dispersé/serré to advance in scattered/close formation; ordre de bataille battle order;3 Ordinat command;4 ( fait d'être rangé) tidiness, orderliness; ( fait d'être bien organisé) order; être en ordre [maison, armoire] to be tidy; [comptes] to be in order; tenir une pièce en ordre to keep a room tidy; mettre de l'ordre dans to tidy up [pièce, placard]; mettre de l'ordre dans ses comptes to get one's accounts in order; mettre de l'ordre dans ses idées to get one's ideas straight; mettre de l'ordre dans sa vie to sort out one's life○; mettre ses affaires en ordre ( avant de mourir) to put one's affairs in order;5 ( qualité) tidiness; elle n'a pas beaucoup d'ordre ( rangé) she' s not very tidy; ( méthodique) she's not very methodical; mettre bon ordre à qch to sort out sth; remettre une pièce en ordre to put everything back where it was in a room; remise en ordre fig rationalization;6 ( comme valeur) order; aimer l'ordre et le travail sérieux to like order and hard work;7 ( état stable et normal) order; maintenir l'ordre dans sa classe to keep order in the classroom; rappeler qn à l'ordre to reprimand sb; tout est rentré dans l'ordre gén everything is back to normal; ( après des émeutes) order has been restored; l'ordre public public order; maintenir/rétablir l'ordre (public) to maintain/restore law and order; troubler l'ordre public [individu] to cause a breach of the peace; [groupe d'insurgés] to disturb the peace; le respect de l'ordre établi respect for the established order; c'est dans l'ordre des choses it's in the nature of things; en ordre de marche in working order;8 ( nature) nature; un problème de cet ordre a problem of that nature; un problème de cet ordre (de grandeur) a problem on that scale; c'est un problème d'ordre économique it's a problem of an economic nature; d'ordre officiel/personnel of an official/a personal nature; de l'ordre de 30% in ou of the order of 30% GB, on the order of 30% US; ordre de prix price range; de quel ordre de grandeur? [somme] how much approximately?; pour vous donner un ordre de grandeur to give you a rough idea; de premier ordre first-rate; de second ordre second-rate; dans le même ordre d'idées, je voudrais vous demander talking of which, I would like to ask you; c'est du même ordre it's the same kind of thing; c'est d'un tout autre ordre it's a completely different kind of thing; des préoccupations d'un tout autre ordre very different worries;10 ( confrérie) order; ordre de chevalerie order of chivalry; l'ordre des médecins the medical association; l'ordre des avocats the lawyers' association; être rayé de l'ordre [avocat] to be disbarred; [médecin] to be struck off (the medical register) GB, to lose one's license US;11 Relig order; ordre monastique monastic order; entrer dans les ordres to take (holy) orders; l'ordre des cisterciens the Cistercian order; l'ordre des Templiers the Knights Templar; les ordres majeurs/mineurs major/minor orders;12 ( sous l'Ancien Régime) estate;13 Fin order; ordre d'achat/de vente order to buy/to sell; libellez le chèque à l'ordre de X make the cheque GB ou check US payable to X; c'est à quel ordre? who do I make it payable to?;ordre du jour ( de réunion) agenda; être à l'ordre du jour lit to be on the agenda; fig to be talked about; inscrire qch à l'ordre du jour to put sth on the agenda; ordre de mobilisation Mil marching orders (pl).[ɔrdr] nom masculinA.[INSTRUCTION]1. [directive, injonction] ordera. [parent] to give an orderb. [officiel, policier, officier] to issue ou to give an orderdonner à quelqu'un l'ordre de faire quelque chose to order somebody to do something, to give somebody the order to do something2. BANQUE & BOURSEà l'ordre de payable to, to the order ofchèque à mon ordre cheque made out ou payable to meordre d'achat/de vente order to buy/to sellordre de paiement/virement order to pay/to transferB.[HIÉRARCHIE, AGENCEMENT]par ordre d'arrivée/de grandeur/d'importance in order of arrival/size/importancepar ordre chronologique/croissant/décroissant in chronological/ascending/descending order[sens du rangement]manquer ou ne pas avoir d'ordre to be untidy3. [organisation méthodique - de documents] ordermettre en ordre, mettre de l'ordre dans [documents, comptabilité] to set in order, to tidy up (separable)il a laissé ses papiers/comptes en ordre avant de partir he left his papers/accounts in order before leaving4. [discipline sociale]faire régner l'ordre to keep ou maintain ordera. [dans une assemblée] to be called to orderb. [dans une classe] to get told offl'ordre public public order, law and orderrentrer dans l'ordre: puis tout est rentré dans l'ordre then order was restored, then everything went back to normalC.[CLASSIFICATION, DOMAINE]du même ordre [proposition, responsabilités] similar, of the same naturede l'ordre de in the region ou order ofune augmentation de 5 %? — oui, de cet ordre a 5% rise? — yes, roughly ou in that regionc'est dans l'ordre des choses it's in the order ou nature of thingsordre attique/dorique/ionique Attic/Doric/Ionic orderde dernier ordre locution adjectivalede premier ordre locution adjectivalede second ordre locution adjectivale[question] of secondary importance[artiste, personnalité] second-rateordre du jour nom masculin1. [d'un comité] agendamettre quelque chose à l'ordre du jour to put ou to place something on the agendaPut the cases down here, please. Posez les valises là, s'il vous plaîtTake the bags out to the car, will you? Portez les bagages à la voiture, voulez-vous ?Quiet, please. Un peu de silence, s'il vous plaîtTurn left at the traffic lights. Tournez à gauche au feuDon't walk on the grass - it's wet. Ne marche pas sur l'herbe, elle est mouilléePut that down! Pose ça !Get out (of my house)! Sortez (d'ici) !Just leave it alone, will you! Laisse-ça tranquille, tu m'entends ! -
57 Front National
, FNExtreme right-wing and xenophobic political party, founded by Jean Marie Le Pen in 1972. The party is strongly Eurosceptic, anti-immigration, and traditionalist; party members, including Le Pen, have been prosecuted for racist remarks, negationism, and the downplaying of war-crimes.The Front National has been a significant force in French politics since the 1980's, particularly where they have been aided by proportional representation. They won 10 seats at the European Parliament in 1984, and then 35 seats in the French general election of 1986, after François Mitterrand introduced a degree of proportional representation into the voting system. PR was quickly dropped again after this, and the FN has never since had more than a single Député. However, in European elections, where PR has remained, the FN has continued to pick up seats, most recently with 7 in the 2004 election.In 1995, the Front National won municipal elections in three towns in the south of France, Orange, Vitrolles and Marignane, in "triangular" second rounds for which neither the socialists (PS) nor the main conservative party would withdraw their candidates.Perhaps the FN's most visible success was that of its leader, Jean-Marie Le Pen, in the 2002 Presidential election, when he obtained second place in the first round, thus securing a place in the runoff. It is interesting to note that in this second round, which was a massive victory for Jacques Chirac, le Pen took less than 1% more of the vote than in the first round.The high profile of the FN in French politics surprises many foreign observers, but it is not really a surprise in a country with a fragmented party political structure. France's biggest mainstream political parties have a tradition of instrumentalising whatever means possible in order to damage their opponents, and for a long time French left-wing parties have sought to portray the Front National as the natural ally of other conservative parties. Yet by blurring the distinction between this far right party other mainstream conservative parties, they paradoxically helped to legitimise the FN. Mitterrand's introduction of PR into the voting system for general elections in 1984, which propelled the FN into the limelight, was actually intended to stop the mainstream conservative parties from winning. The policy backfired, since the conservatives won anyway, and the FN obtained its own "group" in the French parliament.Currently (2008) the FN is in decline. The party has lost voters to other right-wing parties, and has had to sell off its flagship headquarters building in Neuilly-sur-Seine, in order to pay its debts. See Political Parties in FranceDictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Front National
-
58 Légion étrangère, La
the French Foreign Legion. A vestige of the colonial era, the Foreign Legion was founded in 1831 as a unit for foreign nationals wanting to enlist in the French army. Originally it was based in Algeria, and its main function was (along with other regiments) to protect French colonies. After the Second World War, it is alleged that many ex-SS troopers signed up for the Legion, where discretion was assured, in order to escape from their past. The Legion had the reputation, in the past, of being a place where people on the run could create themselves a new identity.A legionnaire can apply for French nationality after three years' service, or less if he has been injured fighting for France.Today's legion is still mostly formed of foreign nationals, from many different countries, though the majority of officers are French. The Legion's headquarters are now in Aubagne, near Marseilles. The Legion is an active fighting unit in the French Army, and its regiments are regularly deployed on missions round the world.Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Légion étrangère, La
-
59 combien
combien [kɔ̃bjɛ̃]1. adverb• combien de bouteilles veux-tu ? how many bottles do you want?• tu en as pour combien de temps ? how long will you be?• depuis combien de temps travaillez-vous ici ? how long have you been working here?• combien sont-ils ? how many of them are there?c. (formal = à quel point) si tu savais combien ça m'a agacé ! you can't imagine how annoyed I was!d. ( = avec mesure) combien est-ce ? how much is it?• combien ça coûte ? how much is it?• ça fait combien ? (inf) how much is it?• combien pèse ce colis ? how much does this parcel weigh?• combien mesures-tu ? how tall are you?• ça va faire une différence de combien ? what will the difference be?• ça fait combien de haut ? how high is it?2. masculine noun(inf) on est le combien ? what's the date?• il y en a tous les combien ? (fréquence) [de trains, bus] how often do they run?* * *
I
1. kɔ̃bjɛ̃1) ( dans une interrogation)combien coûte une bouteille de vin? — how much ou what does a bottle of wine cost?
combien êtes-vous/sont-ils? — how many of you/them are there?
2) ( modifiant un verbe)il est triste de voir combien la situation s'est dégradée — it's sad to see how the situation has deteriorated
il est difficile d'expliquer combien je les apprécie — it's difficult to explain how much I appreciate them
3) ( modifiant un adjectif)il souligne combien est précieuse l'aide de ses collègues — he stresses how valuable his colleagues' help is to him
4) ( modifiant un adverbe)
2.
combien de déterminant interrogatif1) ( avec un nom dénombrable) how manycombien de fois — ( nombre de fois) how many times; ( fréquence) how often
2) ( avec un nom non dénombrable) how much
II kɔ̃bjɛ̃nom masculin et féminin invariable1) ( ordre)tu es la combien? — (colloq) ( dans une queue) how many people are before you?
2) ( date)le combien sommes-nous?, on est le combien? — (colloq) what's the date today?
3) ( mesure)4) ( fréquence)* * *kɔ̃bjɛ̃1. adv1) (= quantité) how much2) (= nombre) how many3) (prix) how much4) (mesure)combien de (quantité) — how much, (nombre) how many
2. nm* * *I.A adv1 ⇒ Les mesures de longueur, Le poids, Les quantités, Les tailles ( dans une interrogation) combien coûte une bouteille de vin? how much ou what does a bottle of wine cost?; combien vaut le livre? how much ou what is the book worth?; combien mesure le salon? how big is the lounge?; ça fait combien? ( valeur) how much does that come to?; ( dimensions) how big is that?; ( poids) how heavy is that?; j'aimerais savoir combien il a payé son costume I'd like to know how much ou what he paid for his suit; combien êtes-vous/sont-ils? how many of you/them are there?; à combien s'évaluent leurs pertes? how much ou what do their losses come to?; combien pèse ta valise? how much ou what does your case weigh?;2 ( adverbe de degré modifiant un verbe) il est triste de voir combien la situation s'est dégradée it's sad to see how the situation has deteriorated; elle souligne combien cette approche peut être efficace she stresses how effective this approach can be; vous voyez combien les choses ont changé you can see how (much) things have changed; il est difficile d'expliquer combien je les apprécie it's difficult to explain how much I appreciate them;3 ( adverbe de degré modifiant un adjectif) c'est cher mais combien efficace! it's expensive but so effective!; ‘il est malin!’-‘ô combien!’ ‘he's smart!’-‘isn't he just!’; le combien célèbre chanteur the very famous singer; un travail intéressant mais ô combien difficile an interesting but very difficult job; montrer combien étaient dérisoires les efforts des sauveteurs to show how useless the rescuers' efforts were; il souligne combien est précieuse l'aide de ses collègues he stresses how valuable his colleagues' help is to him;4 ( adverbe de degré modifiant un adverbe) il a gagné ô combien brillamment he won really ou absolutely brilliantly; combien peu d'idées how few ideas; combien peu d'or how little gold; combien plus d'argent/plus de personnes how much more money/many more people; combien moins d'argent/moins de personnes how much less money/many fewer people.B combien de dét inter1 ( avec un nom dénombrable) how many; combien d'élèves accueillerez-vous en janvier? how many pupils will you receive in January?; combien de candidatures avez-vous reçu? how many applications did you receive?; sais-tu combien de voitures circulent dans Paris? do you know how many cars there are in Paris?; c'est à combien de kilomètres? how far away is it?; combien de kilomètres y a-t-il entre les deux villes? how far apart are the two towns?; combien y a-t-il d'ici à la mer? how far is it to the sea?; combien de fois ( nombre de fois) how many times; ( fréquence) how often; dans combien d'années envisages-tu d'avoir des enfants? in how many years time do you intend to start a family?; sais-tu combien de jours il faut pour y aller? do you know how many days it takes to get there?;2 ( avec un nom non dénombrable) how much; de combien de pain as-tu besoin? how much bread do you need?; combien de pain reste-t-il? how much bread is left?; combien de temps faut-il? how long does it take?; tu es là depuis combien de temps? how long have you been here?; on arrive dans combien de temps? when will we get there?; combien de temps as-tu mis pour venir? how long did it take you to get here?; dis-moi combien de temps il faut le faire cuire tell me how long it takes to cook.II.combien ⇒ Les tailles nmf inv1 ( par rapport à un ordre) tu es la combien? ( dans une queue) how many people are before you?; tu es le combien à l'école? where are you in the class?; vous êtes arrivés les combien au rallye? where did you come in the rally?; ‘la sixième en partant de la gauche’-‘la combien?’ ‘the sixth from the left’-‘the which?’;2 ( par rapport à une date) le combien sommes-nous?, on est le combien○? what's the date today?; vous arrivez le combien? what date are you arriving?;3 ( par rapport à une mesure) tu chausses du combien? what size shoes do you take?;4 ( par rapport à la fréquence) tu le vois tous les combien? how often do you see him?[kɔ̃bjɛ̃] adverbe1. [pour interroger sur une somme] how muchc'est combien?, ça fait combien? how much is it?combien coûte ce livre? how much is this book?, how much does this book cost?2. [pour interroger sur le nombre] how many3. [pour interroger sur la distance, la durée, la mesure etc.]combien dure le film? how long is the film?, how long does the film last?4. [en emploi exclamatif] howces mesures étaient sévères mais combien efficaces these measures were drastic but extremely efficientcombien plus crédible était sa première version des faits! his first version of the facts was so much more believable!ô combien! (littéraire & humoristique) : elle a souffert, ô combien! she suffered, oh how she suffered!————————[kɔ̃bjɛ̃] nom masculin invariable————————combien de locution déterminante1. [pour interroger - suivi d'un nom non comptable] how much ; [ - suivi d'un nom comptable] how manycombien de fois how many times, how often2. [emploi exclamatif] -
60 force
force [fɔʀs]1. feminine nouna. ( = vigueur) strength• à la force du poignet [obtenir qch, réussir] by the sweat of one's browb. ( = violence) forced. [de coup, vent] force ; [d'argument, sentiment, alcool, médicament] strengthg. (locutions)► à force• à force, tu vas le casser you'll end up breaking it► de force• arriver or venir en force to arrive in force• passer en force [+ projet] to force through2. compounds* * *fɔʀs
1.
1) ( de personne)forces — strength [U]
de toutes ses forces — [lancer] with all one's might; [désirer] with all one's heart
avec force — [nier] strongly; [affirmer] firmly
2) ( contrainte) forcecoup de force — Armée strike
3) ( puissance) (de pays, groupe, secteur, personne) strength; ( d'expression) forceils sont de même force or de force égale aux échecs — they are evenly matched at chess
revenir en force, faire un retour en force — to make a strong comeback
4) ( poids) (d'argument, accusation, de conviction) force5) Physique, fig force6) ( intensité) (de choc, séisme, vent) force; (de désir, sentiment) strength7) ( ensemble humain) forceforces navales — navy (sg)
forces terrestres — army (sg)
2.
à force (colloq) locution adverbialeà force, elle l'a cassé — she ended up breaking it
3.
à force de locution prépositiveà force d'économiser, elle a pu l'acheter — by saving very hard, she was able to buy it
à force de frotter, tu vas le déchirer — if you keep on rubbing it, you'll tear it
Phrasal Verbs:* * *fɔʀs1. nf1) [personne, membre] strengthJe n'ai pas beaucoup de force dans les bras. — I haven't got much strength in my arms.
2) (pour résoudre un conflit) forceIls ont eu recours à la force. — They had to use force.
de force — forcibly, by force
Ils lui ont enlevé son pistolet de force. — They took the gun from him by force.
3) PHYSIQUE, MÉCANIQUE force4) (= puissance) (surnaturelle) powerà force de faire — by doing, by dint of doing
Il a grossi à force de manger autant. — He got fat by eating so much.
arriver en force (= nombreux) — to arrive in force
à toute force (= absolument) — at all costs
cas de force majeure — case of absolute necessity, ASSURANCESact of God
2. forces nfpl1) (physiques) strength sgde toutes mes/ses forces — with all my/his strength
2) MILITAIRE forces3) (= effectifs)* * *A nf1 ( de personne) ( robustesse) strength ¢; ( capacités physiques) forces strength; force musculaire/morale muscular/moral strength; force de caractère strength of character; avoir de la force to be strong; ne plus avoir de force to have no strength left; avoir de la force dans les jambes to have strength in one's legs; avoir/trouver/donner la force de faire to have/find/give the strength to do; je n'ai plus la force de marcher I no longer have the strength to walk; mes forces m'abandonnent I'm getting weak; reprendre des forces to regain one's strength; ça te donnera des forces it will build up your strength; être à bout de forces to feel drained; c'est au-dessus de mes forces it's too much for me; de toutes ses forces [lancer] with all one's might; [désirer] with all one's heart; dans la force de l'âge in the prime of life; avec force [nier] strongly; [affirmer] firmly; faire force de rames to pull hard on the oars; faire force de voiles to crowd on sail;2 ( contrainte) force; force armée armed force; recourir à la force to resort to force; être converti/emmené de force to be converted/taken away by force; être marié de force to be forced into marriage; faire faire qch à qn de force to force sb to do sth; entrer de force dans un lieu to force one's way into a place; jouer en force Sport to play flat out; par la force des choses through force of circumstance; vouloir à toute force to want at all costs; force est/m'est de faire there is/I have no choice but to do; coup de force Mil strike;3 ( puissance) (de pays, groupe, secteur) strength; fig ( d'expression) force; ( de personne) strength; la force militaire/économique du pays the country's military/economic strength; c'est ce qui fait leur force that's where their strength lies; ils sont de même force or de force égale aux échecs they are evenly matched at chess; être de force à faire to be up to doing; tu n'es pas de force à t'attaquer à lui you're no match for him; joueur/traducteur de première force top-flight ou top-quality player/translator; revenir en force, faire un retour en force to make a strong comeback;4 ( poids) (d'argument, accusation, de conviction) force; la force de l'habitude force of habit; avoir force de loi to have the force of law;5 Phys, fig force; force d'attraction force of attraction; force centrifuge centrifugal force; forces naturelles/occultes natural/occult forces; les forces de marché Écon market forces; les forces du mal the forces of evil;6 ( intensité) (de choc, séisme, vent) force; (de désir, sentiment) strength; vent de force 1 à 3 breeze blowing at force 1 to 3; vent de force 4 à 7 wind force 4 to 7; vent de force 8 à 10 force 8 to 10 gale;7 ( ensemble humain) force; force de vente sales force; force d'alternance alternative force; forces productives productive forces; forces d'opposition opposition forces; être/arriver en force to be present/to arrive in force;8 Mil ( corps) force; ( effectifs) forces forces; force multinationale multinational force; forces aériennes air force; forces navales navy; forces terrestres army; forces armées/intégrées/d'occupation armed/integrated/occupying forces; d'importantes forces de police large numbers of police.B †adv donner force exemples to give many an example; avec force excuses/remerciements with profuse apologies/thanks.C à force de loc prép réussir à force de patience/travail to succeed by dint of patience/hard work; à force d'économies or d'économiser, elle a pu l'acheter by saving very hard, she was able to buy it; il est aphone à force de crier he shouted so much (that) he lost his voice; à force de frotter, tu vas le déchirer if you keep on rubbing it, you'll tear it; à force○, elle l'a cassé she ended up breaking it.force d'action rapide Mil rapid reaction force; force d'âme fortitude; force de dissuasion Mil deterrent force; fig deterrent; force de frappe ( arme nucléaire) nuclear weapons (pl); ( groupe) strike force; force d'interposition Mil peacekeeping force; force d'intervention Mil task force; force de la nature (real) Goliath; force de pénétration Tech penetration; force publique police force; forces de l'ordre forces of law and order; forces vives life blood ¢; Force ouvrière, FO Pol French trade union; Forces françaises de l'intérieur, FFI Hist Resistance forces operating in France during the Second World War; Forces françaises libres, FFL Hist Free French Forces.[fɔrs] nom féminin1. [puissance - d'une tempête, d'un coup] strength, force ; [ - d'un sentiment] strength ; [ - d'une idée, d'un argument] strength, power‘la force tranquille’slogan used by François Mitterrand in his successful election campaign of 19812. [vigueur physique] strengthde toutes mes/ses forces with all my/his strength, with all my/his might3. [contrainte, autorité] forceil y a (cas de) force majeure there are circumstances beyond my/our etc. control4. [puissance morale] strengthce qui fait sa force, c'est sa conviction politique his political commitment is his strength[groupe de personnes]5. ADMINISTRATION & MILITAIREla force nucléaire stratégique ou la force de frappe ou la force de dissuasion de la France France's nuclear strike capacityles forces navales/aériennes the naval/air forcesla force publique, les forces de l'ordre the policeforce centrifuge/centripète centrifugal/centripetal force8. POLITIQUE9. NAUTIQUE10. (locution)par la force des choses/de l'habitude by force of circumstance/of habit————————[fɔrs] adverbe(littéraire & humoristique) many————————à force locution adverbialetu vas le casser, à force! you'll break it if you go on like that!à force, je suis fatigué I'm getting tiredà force de locution prépositionnelleà la force de locution prépositionnelleà toute force locution adverbiale————————de force locution adverbiale————————en force locution adverbialeils sont arrivés en force they arrived in force ou in great numbers2. SPORT [sans souplesse]————————par force locution adverbialepar force nous nous sommes résignés à son départ we were forced to accept ou we had to resign ourselves to his departure
См. также в других словарях:
Was it some Golden Star? — is a poem written by Gilbert Parker, and set to music by the English composer Edward Elgar in 1910, as his Op. 59, No. 5.The Opus 59 songs were part of a song cycle of six romantic songs that was never completed – strangely Nos 1, 2 and 4 were… … Wikipedia
Where's Waldo? — is the North American book and media franchise first adapted for United States audiences from the Where s Wally? book by Martin Handford. OriginsThe franchise was created by Martin Handford. As a young adult, Handford illustrated crowds and other … Wikipedia
Where in the World Is Carmen Sandiego? — is the title of several edutainment computer games in the Carmen Sandiego series that teach geography. The World games, often marketed as the flagship products of the Carmen series, were created by Brøderbund Software from 1985 to 1996 with… … Wikipedia
Where no man has gone before — is a phrase used in the title sequence of most episodes of the science fiction television series. It refers to the mission of the original starship Enterprise . The complete introductory sequence, narrated by William Shatner at the beginning of… … Wikipedia
Where No Fan Has Gone Before — Futurama episode Melllvar and the original cast of Star Trek … Wikipedia
Where in Time is Carmen Sandiego? — is the title of three edutainment computer games in the Carmen Sandiego series that teach history. The concept was later adapted into a television show on PBS. Where in Time is Carmen Sandiego? (1989) Infobox VG title = Where in Time is Carmen… … Wikipedia
Where Are You, Christmas? — Where Are You Christmas? Single by Faith Hill from the album How the Grinch Stole Christmas soundtrack … Wikipedia
Where Do We Come From? What Are We? Where Are We Going? — is one of Paul Gauguin s most famous paintings. Gauguin inscribed this title in French in the upper left corner: D où Venons Nous / Que Sommes Nous / Où Allons Nous ; in the upper right corner he signed and dated the painting: P. Gauguin / 1897… … Wikipedia
Where Troy Once Stood — is a book by Iman Wilkens that argues that the city of Troy was located in England and that the Trojan War was fought between groups of Celts, against the standard view that Troy is located near the Dardanelles in Turkey. Wilkens claims that… … Wikipedia
Where Do We Go from Here? (film) — Where Do We Go From Here is an original movie musical produced by Twentieth Century Fox in 1945 starring Fred MacMurray, June Haver, Joan Leslie, Gene Sheldon, Anthony Quinn and Fortunio Bonanova. The score was composed by Kurt Weill with lyrics… … Wikipedia
Where Or When (film) — Where or When is a 2008 film by Iranian film director Bahman Pour Azar. He co wrote the film script with Jun Kim over seven years, but shot the entire movie in less than a week at various locations in both New York and New Jersey. The film was… … Wikipedia