-
1 wedding
noun (a marriage ceremony: The wedding will take place on Saturday; ( also adjective) a wedding-cake; her wedding-day; a wedding-ring.) poroka* * *[wédiŋ]nounporoka, ženitovanje, svatovanje, svatbagolden (silver, diamond) wedding — zlata (srebrna, diamantna) porokapenny wedding history svatba, na kateri gostje dajo denarne prispevkewedding breakfast — poročno kosilo, gostijawedding party — svatovanje; na poroko povabljeni gostjewedding tour, wedding trip — poročno potovanje -
2 diamond-wedding
[dáiəməndwediŋ]noun60. obletnica poroke -
3 wooden wedding
[wúdnwediŋ]nounAmerican petletnica poroke -
4 bridesmaid
-
5 outfit
(a set of clothes, especially for a particular occasion: a wedding outfit.) obleka* * *I [áutfit]nounoprema, pribor; technical orodje, priprave, potrebščine; colloquially skupina delavcev; military vojaški oddelekII [áutfit]transitive verbopremiti ( with s, z) -
6 refusal
noun I was surprised at his refusal to help me; When we sent out the wedding invitations, we had several refusals.) odklonitev* * *[rifjú:zəl]nounodklonitev, odbitje, zavrnitev; odklonilen odgovor; zavrnitev snubca, ženitne ponudbe; predkupna pravica, pravica do nakupa pred drugim kupcem, svobodna izbira, prednost prve ponudbeI had the refusal of the appointment — le besedo bi mi bilo treba reči, pa bi bil imenovan (bi dobil imenovanje)to give s.o. the refusal of a house — priznati komu prednostno pravico za nakup hišeto meet with (to receive) a refusal — biti zavrnjen (odklonjen), dobiti "košarico"to take no refusal — kljub odklonitvi še naprej vztrajno zahtevati, ne sprejeti negativnega odgovora -
7 ring finger
noun (the finger on which the wedding ring is worn (usually the third finger of the left hand).) prstanec -
8 present
I ['preznt] adjective1) (being here, or at the place, occasion etc mentioned: My father was present on that occasion; Who else was present at the wedding?; Now that the whole class is present, we can begin the lesson.) navzoč2) (existing now: the present moment; the present prime minister.) sedanji3) ((of the tense of a verb) indicating action now: In the sentence `She wants a chocolate', the verb is in the present tense.) sedanjik•- the present
- at present
- for the present II [pri'zent] verb1) (to give, especially formally or ceremonially: The child presented a bunch of flowers to the Queen; He was presented with a gold watch when he retired.) podariti2) (to introduce: May I present my wife (to you)?) predstaviti3) (to arrange the production of (a play, film etc): The Elizabethan Theatre Company presents `Hamlet', by William Shakespeare.) predstaviti4) (to offer (ideas etc) for consideration, or (a problem etc) for solving: She presents (=expresses) her ideas very clearly; The situation presents a problem.) predstaviti5) (to bring (oneself); to appear: He presented himself at the dinner table half an hour late.) prikazati se•- presentable
- presentation
- present arms III ['preznt] noun(a gift: a wedding present; birthday presents.) darilo* * *I [préznt]adjective ( presently adverb)prisoten, navzoč, pričujoč (tudi chemistry); sedanji, tekoč (mesec); figuratively v mislih, pred očmi, živ (to); grammar sedanji, v sedanjiku ( present participle sedanji deležnik); archaic pripravljen, pri rokithe present writer — jaz, pisec teh vrsticto be present at — biti navzoč, prisostvovatieconomy present value — sedanja vrednostII [préznt]nounsedanjost; grammar sedanjik, sedanji čas; plural juridically (ta) dokument, spisfor the present — za sedaj, pravkarjuridically by these presents — po tem dokumentujuridically know all men by these presents — s tem dajemo vsem na znanjeIII [préznt]noundarilo, poklonIV [prizént]nounmilitary merjenje (s puško); prezentiranje (puške), izkazovanje vojaških častiV [prizént]transitive verbdati, obdarovati ( with s čim); ponuditi, vročiti, pokloniti, podariti (to komu); predstaviti koga (to komu), vpeljati koga (at pri); nuditi, kazati (vesel obraz); economy predložiti (račun, ček); juridically vložiti (tožbo, prijavo), ovaditi (prestopek); pokazati, prikazati (igro, film); predlagati, priporočiti (koga za službo); military prezentirati (puško), meriti (at na)to present o.s. — priti, prikazati se, predstaviti se, priglasiti se ( for k), priti k izpitu -
9 ring
I 1. [riŋ] noun1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) prstan2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) obroč3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) krog4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) ring5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) krog, tolpa2. verb( verb)1) (to form a ring round.) obdati2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) obkrožiti3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) namestiti obroček•- ringlet
- ring finger
- ringleader
- ringmaster
- run rings round II 1. [riŋ] past tense - rang; verb1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) zvoniti2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) telefonirati3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) pozvoniti4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) zveneti5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) doneti6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) zadoneti2. noun1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) zvonjenje2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefonski klic3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) prizvok•- ring back
- ring off
- ring true* * *I [riŋ]nounprstan, obroč; kolut, kolobar; ušesce, uho; letnica (krog) starosti pri drevesu; kovani rob novca; (o osebah) krog, American klika, (zločinska) tolpa, špekulanti; kartel, zveza, sindikat; cirkuška arena, maneža, borišče, torišče; boksarski ring, boksanje, boksarji; krožna železnica; dirkališče; organizacija stav na rezultate športnih tekem (npr. konjskih dirk)to dance in a ring — plesati v krogu, plesati kóloto make rings, to run rings round s.o. — koga zelo nadkriljevati, prekašati, figuratively posekati kogahe would make rings round you — on bi te v mali žep vtaknil, ti nisi nič proti njemuII [riŋ]transitive verbobkrožiti, obkoliti; zgnati (živino) v krog, v obroč; namestiti prstan; namestiti (živali) obroček (skozi nos); razrezati na kolute (čebulo itd.); olupiti skorjo drevesa v obliki obroča; sport vreči obroč nato ring in — obkoliti; intransitive verb (o pticah) spiralno se dvigati; premikati ali gibati se v krogu; delati ali opisovati krog(e), krožiti (v teku ali poletu)III [riŋ]nounzvonjenje, zvenenje; zvok, zven; žvenket(anje), rožljanje; telefonski klic; znak z zvoncemto give s.o. a ring — telefonirati komugive me a ring! — pokličite me po telefonu! telefonirajte mi!IV [riŋ]intransitive verb & transitive verb(o zvonovih) zvoniti, zazvoniti; pozvoniti; (o kovancih) zveneti, zvenkljati, žvenketati; (za)doneti, odmevati, razlegati se; biti napolnjen, poln ( with česa); razglasiti, (ob)javiti (z zvonom), pozivati; iskati (for s.o. koga)to ring again — doneti, razlegati se, odmevati, zvenetito ring a bell slang spomniti na (kaj), poklicati v spominto ring changes (on) — pritrkavati, zvoniti (mrliču), figuratively naznanjati konec (padec)to ring the changes (on) — prerešetavati, premlevati (isto stvar), izčrpatito ring false (hollow) — lažnivo, neiskreno zvenetito ring the knell of s.th. — z navčkom čemu zvoniti, figuratively pokopati kajhe gave a ringing laugh — zasmejal se je, da je vse zadoneloto ring true — imeti dober zven (o kovancu); pošteno, iskreno zveneti; -
10 silver
['silvə] 1. noun1) (an element, a precious grey metal which is used in making jewellery, ornaments etc: The tray was made of solid silver.) srebro2) (anything made of, or looking like, silver especially knives, forks, spoons etc: Burglars broke into the house and stole all our silver.) srebrnina2. adjective1) (made of, of the colour of, or looking like, silver: a silver brooch; silver stars/paint.) srebrn2) ((of a wedding anniversary, jubilee etc) twenty-fifth: We celebrated our silver wedding (anniversary) last month.) srebrn•- silvery- silver foil/paper* * *I [sílvə]1.nounsrebro; srebrni denar; srebrni jedilni pribor, srebrna posoda; srebrn sijaj (barva); photography srebrni nitratGerman silver, nickel silver — zlitina nikla za jedilni pribor, nepravo srebroloose silver — posamezni srebrni kovanci, srebrn drobižher uncle gave her most of his silver — stric ji je dal večino svoje srebrnine;2.adjectivesrebrn, srebrnkast; (glas) zvonek; figuratively srebrn (2ɜ-letni jubilej; plasiran na drugem mestu)the silver age — srebrna doba; doba rimske književnosti po Avgustusilver basis economy srebrna valutaa silver tone — srebrn, zvonek glasa silver-tongue colloquially oseba, ki zna dobro govoritito have a silver tongue — biti dober, vešč govornikto be born with a silver spoon in one's mouth figuratively biti rojen pod srečno zvezdoevery cloud has its silver lining figuratively vsaka nesreča ima nekaj tolažilnega, ni nesreče brez srečeII [sílvə]transitive verb & intransitive verbposrebriti (se), prevleči s srebrom, obložiti s srebrnimi lističi, dati srebrn sijaj; napraviti (lase) srebrne, sive; postati kot srebro; osiveti, pobeliti (se) -
11 fit
I 1. [fit] adjective1) (in good health: I am feeling very fit.) zdrav2) (suitable; correct for a particular purpose or person: a dinner fit for a king.) primeren2. noun(the right size or shape for a particular person, purpose etc: Your dress is a very good fit.) prava mera3. verbpast tense, past participle fitted -)1) (to be the right size or shape (for someone or something): The coat fits (you) very well.) prilegati se2) (to be suitable for: Her speech fitted the occasion.) ustrezati3) (to put (something) in position: You must fit a new lock on the door.) namestiti4) (to supply with; to equip with: She fitted the cupboard with shelves.) opremiti•- fitness- fitter
- fitting 4. noun1) (something, eg a piece of furniture, which is fixed, especially in a house etc: kitchen fittings.) oprema2) (the trying-on of a dress etc and altering to make it fit: I am having a fitting for my wedding-dress tomorrow.) pomerjanje•- fit in- fit out
- see/think fit II [fit] noun1) (a sudden attack of illness, especially epilepsy: She suffers from fits.) napad2) (something which happens as suddenly as this: a fit of laughter/coughing.) izbruh•* * *I [fit]nounnapad, izbruh, krč; kaprica, muhavostcolloquially razpoloženje; colloquially figuratively to give one a fit — presenetiti, razdražiti kogaby fits (and starts) — sunkovito, tu in tamto go into fits — dobiti napad; omedletito give s.o. fit(s) — razkačiti kogato throw a fit — pobesneti, razsrditi seII [fit]nounarchaic del pesmi, kiticaIII [fit]1.transitive verbprilagoditi, uravnati, urediti; opremiti, oskrbeti; (obleko) pomerjati; montirati; oborožiti;2.intransitive verbustrezati, biti pogodu; prilagoditi se; spodobiti se; prilegati seIV [fit]nounprileganje, prilagoditevto be an exact (bad) fit — dobro (slabo) se prilegati; nav. plural instalacijaV [fit]adjective ( fitly adverb)( for) primeren, ustrezen, uporaben, zmožen, sposoben; zdrav; vredenmore than is fit — čezmerno, pretiranoI was fit to — malo je manjkalo, da nisemto think fit to — odločiti se; raje nareditito run to be fit to burst — teči, dokler nam ne zmanjka sapecolloquially I laughed fit to burst — malo je manjkalo, pa bi bil počil od smeha -
12 anniversary
[ænə'və:səri]plural - anniversaries; noun(the day of the year on which something once happened and is remembered: We celebrated our fifth wedding anniversary.) obletnica* * *[ænivɜ:səri]nounobletnica; jubilej -
13 ceremony
['serəməni, ]( American[) -mouni]American - ceremonies; noun1) (a sacred or formal act, eg a wedding, funeral etc: a marriage ceremony.) obred2) (solemn display and formality: pomp and ceremony.) ceremonija•- ceremonially
- ceremonious
- ceremoniously* * *[sériməni]nounobred, slovesnost; formalnost, uglajenostwithout ceremony — po domače, neprisiljeno -
14 concession
[kən'seʃən](something granted: As a concession we were given a day off work to go to the wedding.) dovoljenje; priznanje* * *[kənséšən]nounprivolitev, dopustitev; popuščanje; priznanje; koncesija, dovoljenje -
15 dame
[deim]1) ((the status of) a lady of the same rank as a knight: There were several dames at the royal wedding.) dama2) ((American) a woman.) ženska* * *[deim]nounarchaic poetically dama, gospa; gospodinja; ženska, matrona; ženska oblika za sir; nižja plemkinja -
16 invitation
[invi'teiʃən]1) (a (written) request to come or go somewhere: Have you received an invitation to their party?; We had to refuse the invitation to the wedding.) vabilo2) (the act of inviting: He attended the committee meeting on the invitation of the chairman.) povabilo* * *[invitéišən]nounvabilo, povabilo (to s.o., to dinner); economy razpis -
17 occasion
[ə'keiʒən]1) (a particular time: I've heard him speak on several occasions.) priložnost2) (a special event: The wedding was a great occasion.) dogodek•- occasionally* * *I [əkéižən]nounprilika, priložnost; razlog, povod, vzrok; naključje; colloquially svečan dogodek; obsolete potreba; plural posli, opravkito give occasion to s.th. — dati povod za kajon occasion — tu in tam, včasihto rise to the occasion — biti čemu kos, odločno nastopitito take occasion to do s.th. — izrabiti priložnostto be the occasion of s.th. — biti povod za kajII [əkéižən]transitive verbpovzročiti, biti povod za kaj, sprožitithis occasioned him to go — to ga je napeljalo, da je šel -
18 reception
[rə'sepʃən]1) (the act of receiving or being received: His speech got a good reception.) sprejem2) (a formal party or social gathering to welcome guests: a wedding reception.) sprejem3) (the quality of radio or television signals: Radio reception is poor in this area.) sprejem4) (the part of a hotel, hospital etc where visitors enter and are attended to.) recepcija•* * *[risépšən]nounsprejem, sprejemanje, dojemanje, dovzetnost; pripustitev; uraden sprejem; recepcija (v hotelu); (redko) priznanjereception for quality commerce prevzem in predajareception order — napotnica za bólnico, za interniranje (blazneža) -
19 spectacle
['spektəkl](a sight, especially one that is very impressive or wonderful: The royal wedding was a great spectacle.) predstava- spectacularly* * *[spéktəkl]noungledališka igra, igrokaz; (nenavaden) prizor, pogledplural očala (tudi figuratively); adjective dreadful spectacle — strašen, grozen prizorto look through rose-coloured spectacles figuratively gledati z rožnatimi očali videti vse v rožnatih barvah, v najlepši lučito make a spectacle of o.s. — razkazovati se; nuditi smešen prizor -
20 time
1. noun1) (the hour of the day: What time is it?; Can your child tell the time yet?) ura2) (the passage of days, years, events etc: time and space; Time will tell.) čas3) (a point at which, or period during which, something happens: at the time of his wedding; breakfast-time.) čas4) (the quantity of minutes, hours, days etc, eg spent in, or available for, a particular activity etc: This won't take much time to do; I enjoyed the time I spent in Paris; At the end of the exam, the supervisor called `Your time is up!') čas5) (a suitable moment or period: Now is the time to ask him.) pravi trenutek6) (one of a number occasions: He's been to France four times.) krat7) (a period characterized by a particular quality in a person's life, experience etc: He went through an unhappy time when she died; We had some good times together.) časi8) (the speed at which a piece of music should be played; tempo: in slow time.) tempo2. verb1) (to measure the time taken by (a happening, event etc) or by (a person, in doing something): He timed the journey.) meriti čas2) (to choose a particular time for: You timed your arrival beautifully!) izbrati pravi čas•- timeless- timelessly
- timelessness
- timely
- timeliness
- timer
- times
- timing
- time bomb
- time-consuming
- time limit
- time off
- time out
- timetable
- all in good time
- all the time
- at times
- be behind time
- for the time being
- from time to time
- in good time
- in time
- no time at all
- no time
- one
- two at a time
- on time
- save
- waste time
- take one's time
- time and time again
- time and again* * *I [táim]1.nounčas; delovni čas; ura, trenutek; sport najkrajši čas; music akt, tempo; military tempo, korak, hitrost marša; plural časovna tabela, vozni red; službena doba; doba, epoha, era, vek; časi; prilika, priložnost; krat (pri množenju); nosečnost, porod; določeno razdobje; prosti čas, brezdelje; plural colloquially verb zaporu preživeta leta; računanje časa (po soncu, Greenwitchu itd.); plačilo po času (od ure, od dni itd.)the Times (singular construction) časopis Timestime past, present and to come — preteklost, sedanjost in prihodnosttime! sport zdaj!time, gentlemen, please! time! closing time! — zapiramo! (opozorilo obiskovalcem v muzeju, knjižnici ipd.)against time — proti uri, z največjo hitrostjo, zelo nagloahead of (before) one's time — prezgodaj, preuranjeno, preranoall the time — ves čas, nepretrgano, neprekinjenoat a time — naenkrat, skupaj, skupno, hkratione at a time — po eden, posamičnoat all times — vsak čas, vednoat times — od časa do časa, občasnoat no time — nikoli, nikdarat one time — nekoč, nekdajat some time — kadarkoli, enkratat some other time, at other times — (enkrat) drugič, drugikratat the present time — sedaj, zdaj, táčasat the same time — istočasno, ob istem času; hkrati; vseeno, pri vsem tem, vendarleat this time of day figuratively verb tako kasnem času dneva, ob tako pozni uriat that time — tisti čas, tačásbefore one's time — prezgodaj, preranoby that time — do takrat, dotlej; medtemclose time — hunting lovopusteach time that... — vsakikrat, koevery time — vsakikrat, vsaki potfor the time — trenutno, ta trenutekfor the time being — za sedaj, trenutno, v sedanjih okolnostihin day time — v dnevnem času, podnevi, pri dnevuin no time — v hipu, kot bi trenil (hitro)in the mean time — medtem, med (v) tem časuin the nick of time — v pravem času, v kritičnem časuin time — pravočasno; v ritmu, po taktuin time to come — v bodoče, v prihodnjemany a time — včasih; marsikaterikratmany times — mogokrat, čestomean time — srednji, standardni časnot for a long time — še dolgo ne, še dolgo bo trajalooff time — iz (zunaj) takta, ritmaon time — točno, o pravem časuonce upon a time (there was a king) — nekdaj, nekoč (je bil kralj...)out of time — iz takta, ne po taktu, iz ritma; ob nepravem času, predčasno, prepoznotime after time — ponovno, češčetime and again — ponovno, češče, večkratthis time a year (twelve months) — danes leto (dni), ob letuto time — pravočasno, točno; zelo hitro; obsolete za vednoup to the present time, up to this time — dozdaj, doslej, do danesup to that time — do takrat, dotlejwhat time? — ob katerem času? kdaj?what time? poetically (v času) kowith times — časom, sčasomawhat is the time? what time is it? — koliko je ura?it is high time to go — skrajni čas je, da gremotime is up! — čas je potekel!he is out of his time — končal je učenje (vajenstvo); odslužil je svoj (vojaški) rokit was the first time that — bilo je prvikrat, da...to ask time — economy prositi za podaljšanje rokato beat the time — udarjati, dajati taktto bid (to give, to pass) s.o. the time of (the) day — želeti komu dober dan, pozdraviti kogato call time — sport dati znak za začetek ali za konecto do time slang odsedeti svoj čas v zaporuhe has time on his hands — ima mnogo (prostega) časa, ne ve kam s časomto have a time with colloquially imeti težave zwhat a time he has been gone! — kako dolgo ga ni!to keep time — držati takt (korak), plesati (hoditi, peti) po taktuto keep good time — iti dobro, točno (o uri)I know the time of day colloquially jaz vem, koliko je urathis will last our time — to bo trajalo, dokler bomo živeliwhat time do you make? — koliko je na tvoji (vaši) uri?to lose time — izgubljati čas; (ura) zaostajatito mark time — na mestu stopati (korakati), ne se premikati se z mestato move with the times, to be abreast of the times — iti, korakati s časomto serve one's time — military služiti svoj rokto stand the test of time — obnesti se; upirati se zobu časato take one's time — vzeti si čas, pustiti si častake your time! — ne hiti!to take time by the forelock — pograbiti priliko, izkoristiti (ugoden) trenutektake time while time serves — izkoristiti čas, dokler ga imaštell me the time — povej mi, koliko je uratime and tide wait for no man — čas beži; ne zamudi prilike; izkoristi priložnostto work against time — delati z največjo hitrostjo (tempom);2.adjectivečasoven; economy z določenim plačilnim rokom; (ki je) na obrokeII [táim]1.transitive verbmeriti čas (z uro); določati čas; izbrati (pravi) čas; urediti po času, uravnati po okoliščinah; napraviti kaj ob pravem času; gledati na čas, držati se časa; časovno ugotoviti; regulirati, naravnati (uro); music udarjati, dajati takt (tempo)my train is timed to leave at four — po voznem redu odhaja moj vlak ob štirih;2.intransitive verbujemati se, biti soglasen ( with z), sporazumeti se; držati takt, ritem (to z)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
wedding — noun ADJECTIVE ▪ church, registry office (BrE) ▪ traditional, white ▪ big, lavish ▪ small … Collocations dictionary
wedding — ► NOUN ▪ a marriage ceremony … English terms dictionary
wedding anniversary — noun the anniversary of the day on which you were married (or the celebration of it) • Hypernyms: ↑anniversary, ↑day of remembrance • Hyponyms: ↑silver wedding anniversary, ↑golden wedding anniversary, ↑diamond wedding anniversary, ↑ … Useful english dictionary
wedding dress — noun a gown worn by the bride at a wedding • Syn: ↑bridal gown, ↑wedding gown • Hypernyms: ↑gown * * * wedding dress noun A bride s dress • • • Main Entry: ↑wed * * * w … Useful english dictionary
wedding breakfast — noun A meal served after a wedding • • • Main Entry: ↑wed * * * wedding breakfast UK US noun [countable] [singular wedding breakfast plural wedding breakfasts … Useful english dictionary
wedding ring — noun a ring (usually plain gold) given to the bride (and sometimes one is also given to the groom) at the wedding • Syn: ↑wedding band • Hypernyms: ↑ring, ↑band * * * noun, pl ⋯ rings [count] : a ring that you wear as a sign that you are married… … Useful english dictionary
wedding band — noun a ring (usually plain gold) given to the bride (and sometimes one is also given to the groom) at the wedding • Syn: ↑wedding ring • Hypernyms: ↑ring, ↑band * * * ˈwedding band f14 [wedding band] … Useful english dictionary
wedding cake — noun a rich cake with two or more tiers and covered with frosting and decorations; served at a wedding reception • Syn: ↑bridecake • Hypernyms: ↑cake * * * ˈwedding cake [wedding cake] noun … Useful english dictionary
wedding march — noun a march to be played for a wedding procession • Hypernyms: ↑processional march, ↑recessional march * * * wedding march [wedding march] noun a piece of music traditionally played at wedding ceremonies in church in Britain, either when the ↑ … Useful english dictionary
wedding tackle — see ↑tackle • • • Main Entry: ↑wed * * * wedding tackle UK US noun [uncountable] british humorous a man’s sexual organs Thesaurus: sex and reproductive organshyponym … Useful english dictionary
wedding planner — noun A person employed by a bride and groom to assist them in planning, designing and coordinating their wedding day. May also be known as a wedding coordinator, wedding consultant or wedding designer … Wiktionary