Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

was+born

  • 101 be born within the sound of bow(-)bells

       poдитьcя в Лoндoнe [в цeнтpe Лoндoнa нaxoдитcя извecтнaя cвoим кoлoкoльным звoнoм цepкoвь Ceнт-Mapи-лe-Бoу (St. Marу-le-Bow)]
        Miranda. I was born in the gutter within the sound of Bow Bells. I'm a London cockney and I'm proud of it (N. Coward)

    Concise English-Russian phrasebook > be born within the sound of bow(-)bells

  • 102 be born within the sound of bow(-)bells

       poдитьcя в Лoндoнe [в цeнтpe Лoндoнa нaxoдитcя извecтнaя cвoим кoлoкoльным звoнoм цepкoвь Ceнт-Mapи-лe-Бoу (St. Marу-le-Bow)]
        Miranda. I was born in the gutter within the sound of Bow Bells. I'm a London cockney and I'm proud of it (N. Coward)

    Concise English-Russian phrasebook > be born within the sound of bow(-)bells

  • 103 be born in purple

    (be born in (или to) purple (тж. be born in или to the purple, cradled in или in the purple))
    1) родиться в пурпуре, родиться в королевской семье
    2) родиться в знатной семье, в роскоши

    Tod Johnson was no more born to the purple than was the original Charles Martel. (J. Steinbeck, ‘The Short Reign of Pipin IV’) — Тод Джонсон отличался не большей знатностью рода, чем семья Чарлза Мартела.

    ‘If you were to look behind this mirror,’ she continued cynically, ‘you might find perhaps several sorts of men-gamblers who have taken chances and won... heirs who inherited fortunes for which they did not need to work, born as they were to the purple...’ (W. Du Bois, ‘Worlds of Color’, ch. XX) — - Если бы вы заглянули за это зеркало, - продолжала княгиня с циничной усмешкой, - вы, вероятно, обнаружили бы там людей разного сорта: азартных игроков, которые пошли на риск и выиграли... наследников крупных состояний, которым не надо трудиться, ибо они родились богачами...

    Ginnie was snowing this ex Marine. Man, but really snowing him. The story of her life. And he was eating it up: all about how she, Ginnie, was the local banker's daughter... and had been born to the purple. (J. Jones, ‘Some Came Running’, book V, ch. LXVI) — Гинни несла чушь, а бывший морской пехотинец слушал ее развесив уши. Ах, какая это была восхитительная чушь! Она рассказывала о своей жизни. И он всему верил. Верил, что она дочь местного банкира... и родилась в роскоши.

    The old Whig party reserved the highest places for those cradled in the purple. (G. Bancroft, ‘History of the United States’, OED) — Убеленная сединой партия вигов раздавала теплые местечки представителям знати.

    Large English-Russian phrasebook > be born in purple

  • 104 all one's born days

    And Ah [= I] never was more surprised in all my born days. (J. B. Priestley, ‘Faraway’, ch. VII) — Я никогда в жизни не был так удивлен.

    Wait here, I tell you, or you'll regret it all your born days. (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 9) — Здесь ждите, слышите? Иначе всю жизнь потом будете каяться!

    Such a thing has never happened to me in all my born days. (D. L. Sayers, ‘Whose Body?’, ch. I) — Такого со мной во всю мою жизнь не случалось.

    Large English-Russian phrasebook > all one's born days

  • 105 to the manner born

    привыкший с пелёнок; врождённый, прирождённый [шекспировское выражение; см. цитату]

    Horatio: "Is it a custom?" Hamlet: "Ay, marry, is't; But to my mind, - though I am native here, And to the manner born, - it is a custom More honour'd in the breach than the observance... " (W. Shakespeare, ‘Hamlet’, act I, sc. 4) — Горацио: "Таков обычай?" Гамлет: "Да, есть такой; По мне, однако, - хоть я здесь родился И свыкся с нравами, - обычай этот Похвальнее нарушить, чем блюсти." (перевод М. Лозинского)

    Her mind had awakened rapidly to details of furniture, clothing arrangement, decorations, manner, forms, customs, but - she was not to the manner born. (Th. Dreiser, ‘Jennie Gerhardl’, ch. XLVI) — Она быстро научилась разбираться в тонкостях обстановки, туалетов, манер, светских обычаев, но это было у нее благоприобретенное, а не впитанное с молоком матери.

    She played aristocratic rôles in productions of the Yarram Dramatic Society as if to the manner born. (K. S. Prichard, ‘Child of the Hurricane’, ch. XI) — Играя роли аристократок в спектаклях местного драматического кружка, миссис Мьюир попадала в свою стихию.

    Robert: "...I have had no wide and varied experience in making proposals of marriages." Caroline: "Really. In that case I can only congratulate you. You made this one as though to the manner born." (W. S. Maugham, ‘The Unattainable’, act I) — Роберт: "...что касается предложений руки и сердца, то у меня по этой части нет большого опыта." Каролина: "Неужели! В таком случае поздравляю вас. Вы сделали мне предложение так, как будто у вас к этому прирожденный талант."

    Large English-Russian phrasebook > to the manner born

  • 106 I was not born yesterday

    I was not born yesterday
    não nasci ontem.

    English-Portuguese dictionary > I was not born yesterday

  • 107 still-Born

    Adj
    1. मरा हुआ पैदा
    The baby was still born due to some fault of the doctor.
    2. जिसके आगे विकास न हो
    The new project taken up by Raj group of Industries is still born due to shortage of finances.

    English-Hindi dictionary > still-Born

  • 108 be born

    Синонимический ряд:
    sprout (verb) catch hold; generate; germinate; gestate; hatch; sprout; start developing; start growing; take root

    English-Russian base dictionary > be born

  • 109 well-born

    de bonne famille;
    she was not sufficiently well-born to marry him elle n'était pas assez bien née pour l'épouser

    Un panorama unique de l'anglais et du français > well-born

  • 110 to the manner born

       пpивычный c пeлёнoк; вpoждённый, пpиpoждённый [шeкcпиpoвcкoe выpaжeниe]
        Robert....I have had no wide and varied experience in making proposals of marriages. Caroline. Really. In that case I can only congratulate you. You made this one as though to the manner born (W. S. Maugham). From the first I myself admired her, because I found her to be a lady to the manner born - she was interesting (Th. Dreiser)

    Concise English-Russian phrasebook > to the manner born

  • 111 true-born

    adj. \/ˌtruːˈbɔːn\/, \/ˈtruːbɔːn\/
    ( overført) ekte(født), sann, virkelig

    English-Norwegian dictionary > true-born

  • 112 first born

    N
    1. पहली\first bornसंतान
    Mohan was their first born child.

    English-Hindi dictionary > first born

  • 113 a man born of woman

    рождённый женщиной, смертный [этим. библ. Job XIV, 1]

    Mr. Syme, this evening you succeeded in doing something rather remarkable. You did something to me that no man born of woman has ever succeeded in doing before. (G. K. Chesterton, ‘The Man Who Was Thursday’, ch. I) — - Мистер Сайм, - сказал Грегори. - В этот вечер вам удалось сделать нечто замечательное. Вы сделали со мной то, что не удавалось ни одному человеку, рожденному женщиной.

    Large English-Russian phrasebook > a man born of woman

  • 114 be born under a lucky star

       poдитьcя пoд cчacтливoй звeздoй [мeтaфopa взятa из acтpoлoгии]
        'Did the driver survive?' 'Survive! He was hardly scratched. He must have been born under a lucky star when you see what happened to the lorry cab'

    Concise English-Russian phrasebook > be born under a lucky star

  • 115 (as) helpless as a (new-born) babe

       бecпoмoщный кaк млaдeнeц
        There I was, locked in his grasp, as helpless as a new-born babe

    Concise English-Russian phrasebook > (as) helpless as a (new-born) babe

  • 116 I was not born yesterday

    Универсальный англо-русский словарь > I was not born yesterday

  • 117 I was not born yesterday.

    expr.
    Ich bin nicht von gestern. ausdr.

    English-german dictionary > I was not born yesterday.

  • 118 I was not born yesterday

    neesmu nekāds vakarējais

    English-Latvian dictionary > I was not born yesterday

  • 119 I was not born yesterday

    • nie som vcerajší

    English-Slovak dictionary > I was not born yesterday

  • 120 יצא לאוויר העולם

    was born, saw the light of day

    Hebrew-English dictionary > יצא לאוויר העולם

См. также в других словарях:

  • I Was Born to Love You (song) — Single infobox Name = I Was Born to Love You Artist = Freddie Mercury / Queen from Album = Mr. Bad Guy / Made in Heaven Released = 1985 (Mercury version) February 28, 1996cite web|url=http://music.goo.ne.jp/cd/CDDORID270723 1/index.html|title=… …   Wikipedia

  • I Was Born, But... — I Was Born, But... Directed by Yasujiro Ozu Written by Akira Fushimi Yasujiro Ozu …   Wikipedia

  • I Was Born This Way — is a disco song by Valentino, released in 1975, then by Carl Bean in 1977, and remake in 1995 by Johnny Rodriguez. It was written by Bunny Jones of the music label Gaiee, who was promoted by the Valentino s version of song.The song s lyrics is… …   Wikipedia

  • I Was Born a Man — Infobox Album | Name = I Was Born a Man Type = Album Artist = Baby Bird Released = July 1995 (UK) Recorded = 1990s Genre = Lo fi/Indie Length = 46:26 Label = Baby Bird Recordings Producer = Stephen Jones Last album = This album = I Was Born a Man …   Wikipedia

  • I Was Born to Love You — Single par Freddie Mercury / Queen extrait de l’album Mr. Bad Guy / Made in Heaven Pays …   Wikipédia en Français

  • When I Was Born for the 7th Time — Infobox Album | Name = When I Was Born for the 7th Time Type = Album Artist = Cornershop Released = September 8, 1997 Recorded = ? Genre = Rock Length = 54:12 Label = flagicon|UK Wiiija flagicon|USA Luaka Bop/Warner Bros. Producer = ? Reviews = * …   Wikipedia

  • I Was Born to Love You — «I Was Born to Love You» Sencillo de Queen del álbum Made In Heaven Formato 7 CD Grabación 1985 1995 Género(s) Pop, Rock …   Wikipedia Español

  • I Was Born to Love You — «I Was Born to Love You» Сингл Freddie Mercury / Queen из альбома Mr. Bad Guy / Made in Heaven Выпущен 28 февраля 1985 года (версия Меркьюри), 1996 г. (версия Queen) (только в Японии) Формат 7 / Компакт диск …   Википедия

  • God Was Born in Exile —   Author(s) Vintilă Horia Original title Dieu est né en …   Wikipedia

  • I Was Born to Love You — may refer to: * I Was Born to Love You (song), a 1985 song by Freddie Mercury, a re worked version was released by Queen in 1995 * I Was Born to Love You (album), a 2000 album by Eric Carmen …   Wikipedia

  • I Was Born at Night — Infobox Album Name = I Was Born at Night Type = Album Artist = Meneguar Background = lightsteelblue Released = May 10, 2005 Recorded = Genre = Indie rock Length = 24:13 Label = Magic Bullet Records Troubleman Unlimited Producer = Mark Ospovat… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»