Перевод: с польского на русский

с русского на польский

w+swoim

  • 1 swoim zwyczajem

    как обы́чно; свои́м чередо́м

    Słownik polsko-rosyjski > swoim zwyczajem

  • 2 być w swoim żywiole

    = czuć się w swoim żywiole чу́вствовать себя́ в свое́й стихи́и

    Słownik polsko-rosyjski > być w swoim żywiole

  • 3 czuć się w swoim żywiole

    = być w swoim żywiole

    Słownik polsko-rosyjski > czuć się w swoim żywiole

  • 4 być na swoim garnuszku

    = być na własnym garnuszku

    Słownik polsko-rosyjski > być na swoim garnuszku

  • 5 być w swoim sosie

    = być w dobrym sosie

    Słownik polsko-rosyjski > być w swoim sosie

  • 6 iść swoim trybem

    идти́ свои́м чередо́м

    Słownik polsko-rosyjski > iść swoim trybem

  • 7 stać przy swoim

    наста́ивать на своём

    Słownik polsko-rosyjski > stać przy swoim

  • 8 w swoim czasie

    в своё вре́мя

    Słownik polsko-rosyjski > w swoim czasie

  • 9 w swoim rodzaju

    своего́ ро́да, в своём ро́де

    Słownik polsko-rosyjski > w swoim rodzaju

  • 10 swój

    относит. мест.
    • его
    • свой
    * * *
    swoi свой;
    ● po swojemu по-своему;

    sam nie \swój сам не свой;

    swego rodzaju, w swoim rodzaju своего рода, в своём роде;

    jak na \swój wiek для своего возраста;

    iść swoim trybem идти своим чередом;
    w swoim czasie в своё время;

    \swój do swego ciągnie погов. масть к масти подбирается; trafił \swój na swego погов. напоролся плут на мошенника, вор у вора дубинку украл

    * * *
    - sam nie swój
    - swego rodzaju
    - w swoim rodzaju
    - jak na swój wiek
    - iść swoim trybem
    - trafił

    Słownik polsko-rosyjski > swój

  • 11 postawić

    глаг.
    • поставить
    • проставить
    * * *
    1) (np. pióra, sierść) взъерошить, ощетинить, поднять
    2) postawić (przed sądem) отдать (под суд)
    3) postawić (przedstawić) представить, предъявить
    4) pot. postawić (zapłacić) угостить
    5) postawić (na swoim) настоять, устар. поставить (на своём)
    6) postawić (napisać) поставить, проставить
    7) postawić (podnieść) поставить, поднять
    8) postawić (wysunąć) поставить, внести, выдвинуть
    9) postawić (zbudować) поставить, построить, возвести
    10) postawić, obstawić поставить, сделать ставку
    11) postawić, wystawić (np. pomnik) поставить (напр. памятник)
    12) postawić (pozostałe znaczenia) поставить (другие значения)
    zadać (pytanie) поставить (вопрос)
    przydzielić, wyznaczyć поставить (назначить)
    wystawić (np. sztukę) поставить (напр. пьесу)
    podać (w wątpliwość) поставить (под сомнение)
    wstawić поставить (поместить)
    podać (np. na stół) поставить (сервировать)
    nastawić, ustawić, zainstalować, założyć поставить (установить)
    ulokować, umieścić, zakwaterować разг. поставить (разместить)
    * * *
    postawi|ć
    \postawićony сов. поставить;

    \postawić dom поставить (построить)дом; \postawić na gazie поставить на газ (газовую плиту); \postawić kołnierz поднять воротник; \postawić warunek поставить условие; \postawić па jedną kartę поставить на (одну) карту;

    \postawić kogoś na nogi поставить кого-л. на ноги;
    \postawić kogoś przed sądem отдать кого-л. под суд;

    \postawić na swoim поставить (настоять) на своём;

    ● \postawić komuś coś разг. поставить кому-л. что-л., угостить кого-л. чём-л. (в ресторане etc.)
    * * *
    postawiony сов.
    поста́вить

    postawić dom — поста́вить (постро́ить)дом

    postawić na gazie — поста́вить на газ (га́зовую плиту́)

    postawić kołnierz — подня́ть воротни́к

    postawić warunek — поста́вить усло́вие

    postawić na jedną kartę — поста́вить на (одну́) ка́рту

    postawić kogoś na nogi — поста́вить кого́-л. на́ ноги

    postawić kogoś przed sądem — отда́ть кого́-л. под суд

    postawić na swoim — поста́вить (настоя́ть) на своём

    Słownik polsko-rosyjski > postawić

  • 12 żywioł

    сущ.
    • стихия
    • элемент
    * * *
    żywio|ł
    ♂, Р. \żywiołłu 1. стихия ž;

    \żywioł wodny водная стихия; literatura jest jego \żywiołłem литература \żywioł это его стихия;

    2. перен. элементы lm.; элемент;

    \żywioł obcy чуждый элемент;

    3. перен. разг. самотёк;

    puścić na \żywioł (coś) пустить на самотёк; ● być (czuć się) w swoim \żywiołle чувствовать себя в своей стихии

    * * *
    м, Р żywiołu
    1) стихи́я ż

    żywioł wodny — во́дная стихи́я

    literatura jest jego żywiołem — литерату́ра - э́то его́ стихи́я

    2) перен. элеме́нты lm; элеме́нт

    żywioł obcy — чу́ждый элеме́нт

    3) перен., разг. самотёк

    puścić na żywioł (coś) — пусти́ть на самотёк

    - czuć się w swoim żywiole

    Słownik polsko-rosyjski > żywioł

  • 13 artysta

    сущ.
    • артист
    • исполнитель
    • художник
    * * *
    1) (twórca) художник
    2) (wykonawca) артист (исполнитель)
    * * *
    arty|sta
    ♂, мн. И. \artystaści, РВ. \artystastów артист; художник;

    \artysta filmowy киноартист; \artysta malarz художник, живописец; \artysta plastyk художник, мастер изобразительного искусства; prawdziwy \artysta w swoim fachu настоящий мастер (артист) своего дела

    * * *
    м, мн И artyści, PB artystów
    арти́ст; худо́жник

    artysta filmowy — киноарти́ст

    artysta malarz — худо́жник, живопи́сец

    artysta plastyk — худо́жник, ма́стер изобрази́тельного иску́сства

    prawdziwy artysta w swoim fachu — настоя́щий ма́стер (арти́ст) своего́ де́ла

    Słownik polsko-rosyjski > artysta

  • 14 czas

    сущ.
    • время
    • период
    • сезон
    • точка
    • цикл
    • эпоха
    • эра
    * * *
    время
    godzina час
    * * *
    ♂, Р. \czasu 1. время ň;

    \czas miejscowy (lokalny) местное время; wolny \czas свободное время; dzisiejsze \czasу наше время; spędzać \czas проводить время; marnować (tracić) \czas терять время; nadrabiać \czas навёрстывать упущенное время; \czas nagli время не ждёт; w \czasie rzeczywistym в реальном времени, в режиме реального времени; wyjechać o \czasie выехать вовремя; \czas teraźniejszy, przeszły, przyszły грам. настоящее, прошедшее, будущее время;

    2. пора ž;
    od \czasu jak... с тех пор как...;

    \czas (iść) do domu, do pracy пора (идти) домой, на работу; już \czas уже нора; nie \czas не пора, не время; do \czasu до поры до времени; najwyższy \czas пора, самое время;

    3. в знач, нареч. \czasет а) иногда;
    б) случайно;

    czy ty \czasem nie jesteś chory? ты, случайно, не болен?;

    4. в знач, нареч. \czasami иногда;

    ● z \czasem с течением времени; póki (jest) \czas пока ещё есть время, пока не поздно; za dawnych \czasów в давние времена; w swoim \czasie в своё время; od tego \czasu с того времени; с тех пор; со jakiś (pewien) \czas, od \czasu do \czasu время от времени; иногда; zabijać \czas коротать (убивать) время; zdążyć na \czas успеть вовремя, успеть к назначенному времени; па \czas своевременно; przed \czasem раньше времени; rychło w \czas! ирон. как раз вовремя!;

    komu w drogę, temu \czas погов. пора идти (ехать)
    +

    2. рога 3 а), 4. niekiedy

    * * *
    м, P czasu
    1) вре́мя n

    czas miejscowy (lokalny) — ме́стное вре́мя

    wolny czas — свобо́дное вре́мя

    dzisiejsze czasy — на́ше вре́мя

    spędzać czas — проводи́ть вре́мя

    marnować (tracić) czas — теря́ть вре́мя

    nadrabiać czas — навёрстывать упу́щенное вре́мя

    czas nagli — вре́мя не ждёт

    w czasie rzeczywistym — в реа́льном вре́мени, в режи́ме реа́льного вре́мени

    wyjechać o czasie — вы́ехать во́время

    czas teraźniejszy, przeszły, przyszły — грам. настоя́щее, проше́дшее, бу́дущее вре́мя

    2) пора́ ż

    od czasu jak... — с тех по́р как...

    czas (iść) do domu, do pracy — пора́ (идти́) домо́й, на рабо́ту

    już czas — уже́ пора́

    nie czas — не пора́, не вре́мя

    do czasu — до поры́ до вре́мени

    najwyższy czas — пора́, са́мое вре́мя

    3) в знач. нареч. czasem
    а) иногда́
    б) случа́йно

    czy ty czasem nie jesteś chory? — ты, случа́йно, не бо́лен?

    4) в знач. нареч. czasami иногда́
    - jest czas
    - za dawnych czasów
    - w swoim czasie
    - od tego czasu
    - co jakiś czas
    - co pewien czas
    - od czasu do czasu
    - zabijać czas
    - zdążyć na czas
    - na czas
    - przed czasem
    - rychło w czas!
    - komu w drogę
    - temu czas
    Syn:
    pora 2), niekiedy 3) а), niekiedy 4)

    Słownik polsko-rosyjski > czas

  • 15 garnuszek

    сущ.
    • кастрюлька
    • кружка
    * * *
    garnusz|ek
    ♂, Р. \garnuszekka 1. горшочек; кастрюлька ž;
    2. кружка ž; ● być na własnym (swoim) \garnuszekku разг. вести собственное хозяйство
    +

    2. kubek

    * * *
    м, Р garnuszka
    1) горшо́чек; кастрю́лька ż
    2) кру́жка ż
    - być na swoim garnuszku
    Syn:
    kubek 2)

    Słownik polsko-rosyjski > garnuszek

  • 16 jedyny

    прил.
    • единичный
    • единовременный
    • единственный
    • единый
    • исключительный
    • несравненный
    • одинокий
    • одиночный
    • уникальный
    * * *
    единственный, единичный
    jeden, jednolity, niepodzielny, wspólny единый
    * * *
    jedyn|y
    \jedynyi 1. единственный;

    \jedyny syn единственный сын; \jedyny w swoim rodzaju (swego rodzaju) единственный в своём роде;

    2. незаменимый, самый лучший;

    \jedyny do roboty отличный работник;

    3. \jedynyе единственное, одно;

    \jedynyе со go martwi единственное, что его огорчает; ● jeden \jedyny один-единственный

    * * *
    1) еди́нственный

    jedyny syn — еди́нственный сын

    jedyny w swoim rodzaju (swego rodzaju) — еди́нственный в своём ро́де

    2) незамени́мый, са́мый лу́чший

    jedyny do roboty — отли́чный рабо́тник

    3) jedyne с еди́нственное, одно́

    jedyne co go martwi — еди́нственное, что его́ огорча́ет

    Słownik polsko-rosyjski > jedyny

  • 17 obstawać

    глаг.
    • настаивать
    • упирать
    • упираться
    * * *
    obsta|wać
    \obstawaćje, \obstawaćwaj несов. przy czym, za kim-czym настаивать на чём; стоять за кого-что;

    \obstawać przy swoim zdaniu настаивать на своём; оставаться при своём мнении;

    \obstawać za czyjąś kandydaturą отстаивать чью-л. кандидатуру
    * * *
    obstaje, obstawaj несов. przy czym, za kim-czym
    наста́ивать на чём; стоя́ть за кого-что

    obstawać przy swoim zdaniu — наста́ивать на своём; остава́ться при своём мне́нии

    obstawać za czyjąś kandydaturą — отста́ивать чью́-л. кандидату́ру

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > obstawać

  • 18 obyczaj

    сущ.
    • обыкновение
    • обычай
    • повадка
    • привычка
    * * *
    ♂, Р. \obyczaju, мн. Р. \obyczajów 1. обычай;

    swoim \obyczajem по своему обыкновению;

    2. \obyczaje мн. нравы;
    człowiek surowych \obyczajów человек строгих нравов
    +

    1. zwyczaj

    * * *
    м, Р obyczaju, мн Р obyczajów
    1) обы́чай

    swoim obyczajem — по своему́ обыкнове́нию

    2) obyczaje мн нра́вы

    człowiek surowych obyczajów — челове́к стро́гих нра́вов

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > obyczaj

  • 19 odpychać

    глаг.
    • отбрасывать
    • отвергать
    • откидывать
    • отклонить
    • отклонять
    • отражать
    • отталкивать
    • оттолкнуть
    * * *
    odpycha|ć
    \odpychaćny несов. 1. отталкивать;
    2. перен. отражать, давать отпор; ср. odepchnąć; 3. перен. отталкивать, вызывать неприязнь;

    \odpychać swoim zachowaniem отталкивать своим поведением

    * * *
    odpychany несов.
    1) отта́лкивать
    2) перен. отража́ть, дава́ть отпо́р; ср. odepchnąć
    3) перен. отта́лкивать, вызыва́ть неприя́знь

    odpychać swoim zachowaniem — отта́лкивать свои́м поведе́нием

    Słownik polsko-rosyjski > odpychać

  • 20 pociągać

    глаг.
    • вызывать
    • вытащить
    • дергать
    • затягиваться
    • передергивать
    • потягивать
    • привлекать
    • притягивать
    • притянуть
    • рвать
    • стаскивать
    • стягивать
    • тянуть
    * * *
    pociąg|ać
    \pociągaćany несов. 1. потягивать, дёргать;
    2. czym po czym водить чем по чему;

    \pociągać smyczkiem po strunach водить смычком по струнам;

    3. (prowadzić linię) проводить, прочерчивать;
    4. привлекать; влечь; увлекать;

    \pociągać swoim przykładem увлекать своим примером;

    5. do czego привлекать к чему;

    \pociągać do odpowiedzialności привлекать к ответственности;

    6. влечь за собой, иметь последствием;
    7. покрывать тонким слоем (краски etc.); 8. тянуть, дуть;

    ● \pociągać nosem а) шмыгать носом;

    б) (wąchać) принюхиваться;

    \pociągać nogami волочить ноги; \pociągać z butelki разг. прикладываться к бутылке;

    \pociągać za język выпытывать, выуживать
    +

    1. szarpać 2. wodzić 4. nęcić, przyciągać 6. powodować, wywoływać 7. powlekać 8. ciągnąć

    * * *
    pociągany несов.
    1) потя́гивать, дёргать
    2) czym po czym води́ть чем по чему

    pociągać smyczkiem po strunach — води́ть смычко́м по стру́нам

    3) ( prowadzić linię) проводи́ть, проче́рчивать
    4) привлека́ть; влечь; увлека́ть

    pociągać swoim przykładem — увлека́ть свои́м приме́ром

    5) do czego привлека́ть к чему

    pociągać do odpowiedzialności — привлека́ть к отве́тственности

    6) влечь за собо́й, име́ть после́дствием
    7) покрыва́ть то́нким сло́ем (краски и т. п.)
    8) тяну́ть, дуть
    - pociągać nogami
    - pociągać z butelki
    - pociągać za język
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > pociągać

См. также в других словарях:

  • idzie [i in.] swoim trybem [torem, swoją koleją] — {{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}idzie [i in.] swoim trybem [torem, swoją koleją] {{/stl 13}}{{stl 7}} coś dzieje się w jakimś (ustalonym) porządku; coś odbywa się tak, jak powinno, zwykłym biegiem rzeczy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wszystko na barce szło… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • nie swoim głosem — {{/stl 13}}{{stl 7}} głosem zmienionym z powodu silnych emocji, stresu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Odpowiadać, odezwać się nie swoim głosem. Nie swoim głosem wydać komendę. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • stawiać – postawić na swoim — {{/stl 13}}{{stl 7}} dzięki swojemu uporowi, pokonując trudności, osiągać to, co się zamierzyło; realizować swoją wolę wbrew sprzeciwom : {{/stl 7}}{{stl 10}}Postawiła na swoim. Rodzice zgodzili się, żeby studiowała w Warszawie. Ktoś zawsze… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • w swoim czasie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} w odpowiednim czasie, we właściwym momencie; wtedy; kiedy trzeba : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dowiedzieć się o czymś w swoim czasie. {{/stl 10}}{{stl 20}}… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • być [i in.] w swoim żywiole — {{/stl 13}}{{stl 7}} czuć się dobrze, pewnie w jakiejś sytuacji; być pewnym siebie; także: czuć się mocnym w jakiejś dziedzinie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Być, czuć się, poczuć się, znajdować się, znaleźć się w swoim żywiole, kiedy mowa o fizyce,… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • jedyny w swoim rodzaju — {{/stl 13}}{{stl 7}} niedający się niczym innym zastąpić; wyjątkowy, niepowtarzalny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bardzo trudno opisać tę rzeźbę, jest jedyna w swoim rodzaju. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • na (swoim) miejscu — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} o usytuowaniu czegoś: tam, gdzie ma się dana rzecz znajdować; w miejscu na to przeznaczonym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Proszę uprzątnąć ten bałagan! Za chwilę wszystko ma się znaleźć na swoim miejscu.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • swój — 1. Dobić, dopiąć, przestarz. dokazać swego «osiągnąć zamierzony cel, pokonując trudności»: Moim marzeniem jest zobaczenie Nowej Zelandii i myślę, że uda mi się kiedyś dopiąć swego. Eurost 7/2000. 2. Dostać za swoje «zostać ukaranym, ponieść… …   Słownik frazeologiczny

  • swój — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. M. m swój, n swoje || swe, ż swoja || swa, D. m n swojego || swego, ż swojej || swej, C. m n swojemu || swemu, ż swojej || swej, B. mż = D., mnż n = M., ż swoją || swą, N. m n swoim || swym, ż swoją || swą, Mc. m n… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • oko — 1. Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało «zwrot podkreślający wyjątkowość i rzadkość czegoś»: (...) jeżeli zaufacie Ewangelii – zobaczycie rzeczy, których ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, a które Bóg przygotował dla tych, co Go… …   Słownik frazeologiczny

  • czas — 1. Ciężkie czasy «okres kryzysu, niedostatku, trudności materialnych, kłopotów»: (...) dzięki stałemu zajęciu – umożliwiała przeżycie całej rodzinie w tych ciężkich czasach. R. Antoszewski, Kariera. 2. Coś jest kwestią czasu «coś musi… …   Słownik frazeologiczny

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»