Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

wüst

  • 81 herumtoben

    v/i (trennb.)
    1. (hat oder ist herumgetobt) romp around ( im Garten etc. the garden)
    2. umg. wütend: rage about
    * * *
    to frolic
    * * *
    he|rụm|to|ben
    vi sep (inf)
    1) auch aux sein (= umherlaufen) to romp about (Brit) or (a)round
    2) (= schimpfen) to shout and scream
    * * *
    he·rum|to·ben
    vi (fam)
    1. Hilfsverb: sein o haben (ausgelassen umherlaufen)
    [irgendwo/in etw dat/auf etw dat] \herumtoben to romp around [or about] [somewhere/sth]
    2. Hilfsverb: haben (wüst schimpfen) to rant and rave
    * * *
    herumtoben v/i (trennb)
    1. (hat oder ist herumgetobt) romp around (
    im Garten etc the garden)
    2. umg wütend: rage about

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > herumtoben

  • 82 herumtoben

    he·rum|to·ben
    vi
    ( fam)
    [irgendwo/in/ auf etw dat] \herumtoben to romp around [or about] [somewhere/sth]
    2) haben ( wüst schimpfen) to rant and rave

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > herumtoben

  • 83 unverwüstlich

    un·ver·wüst·lich [ʊnfɛɐ̭ʼvy:stlɪç] adj
    tough, hard-wearing;
    [eine] \unverwüstliche Gesundheit robust health

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > unverwüstlich

  • 84 herauspicken

    vt выковыривать
    вызволить. Die Meisen pickten die Nüsse aus dem Futter heraus.
    Die Rosinen aus dem Kuchen herauspik-ken! Das sieht dir ähnlich!
    Man muß sich schon aus einem ganzen Wust von Scherzen die guten herauspicken.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herauspicken

  • 85 hervorkramen

    vt
    а) откопать, достать
    die Tabakspfeife, ein paar Pfennige aus der Tasche hervorkramen
    etw. aus einem Wust von Papieren, unter dem Kopfkissen hervorkramen,
    б) перен. ворошить, вспоминать
    alte, gemeinsame Erinnerungen, Ereignisse, Geschichten, Jugenderlebnisse hervorkramen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hervorkramen

  • 86 hotten

    vi (h) танцевать современные танцы
    "дёргаться". Man sah alle wüst hotten.
    Die jungen Leute standen hottend vor dem Haus.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hotten

  • 87 treiben

    I vt
    1. заниматься чём-л., проводить [убивать] время. Was treibst du denn jetzt?
    Was treibst du hier den ganzen Tag?
    Was treibt ihr in der Freizeit?
    Was wollt ihr heute abend [am Wochenende] treiben?
    Er treibt wieder seine Possen.
    Er treibt dummes Zeug [unnütze Dinge, Jux, Unfug, Unsinn].
    2. вести себя (определённым образом): es toll, wüst, übel, arg, schlimm treiben
    er treibt es zu bunt
    er hat es so lange getrieben, bis es ihr zu bunt wurde
    er hat es zu weit getrieben
    so kann er es nicht mehr lange treiben (man wird seine Machenschaften aufdecken). er wird es nicht mehr lange treiben фам. он долго не протянет (скоро умрёт). es mit jmdm. treiben
    а) обращаться с кем-л. каким-л. образом. Wirklich, ihr habt es mit uns nicht zum besten getrieben.
    Vielleicht wird sie mal irgendwann doch erkennen, wie sie es mit ihm getrieben hatte,
    б) что-то иметь с кем-л., быть в интимной связи. Sie trieb es mit anderen Männern im Ferienheim.
    Es wird ihr nachgesagt, sie treibt es mit Frauen.
    II vi (h) обладать мочегонным [потогонным] действием
    ein treibendes Medikament
    Bier, Kaffee, Lindenblüte treibt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > treiben

  • 88 tun

    (tue, tat, getan) v činiti, raditi; in die Tasche - metnuti (-nem) u džep; zu - haben imati posla; es ist mit darum zu - stalo mi je da; vornehm - fig hvastati se; groß - fig razmetati (-mećem) se; zuleid - učiniti nažao; wüst - galamiti; freundlich - biti prijazan (-zna, -zno); jdm. etwas zu wissen - obznaniti koga; wichtig - praviti se važnim; nichts dergleichen - fig činiti se nevješt; dick - fig razmetati se, hvalisati (-šem) se; kund - razglasiti; böse - tobože se ljutiti; jdm. schön - laskati kome; jdm. zu - geben zadavati kome neprilika; sich zu - machen dati se na posao, pačati se u što; auf die Seite - spraviti, (stehlen) ukrasti (-dem); er tut mir leid žalim ga; es tut nicht zur Sache to ne spada na stvar; tut dich der Teufel plagen? muči li te vrag; er tat einen Schluck ispio je gutljaj, guc-nuo je; es ist um ihn getan fig propao je; das hätte er getan? to da je on načinio?

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > tun

  • 89 leer

    leer I a пусто́й, поро́жний; неза́нятый, свобо́дный
    vor leeren Bänken predigen [sprechen, spielen] выступа́ть пе́ред пусты́м за́лом
    mit leeren Händen го́лыми рука́ми; с пусты́ми рука́ми
    leer stehen пустова́ть, быть свобо́дным (о помеще́нии), leer machen опорожни́ть: eine Zeile [eine Seite] leer lassen пропусти́ть [оста́вить незапо́лненной] стро́чку [страни́цу]
    öd (e) und leer, wüst und leer пусты́нно и одино́ко
    leer I a пусто́й, необосно́ванный
    leere Ausflüchte [Ausreden] пусты́е отгово́рки
    ein leeres Gerede [Geschwätz] пусты́е разгово́ры [пуста́я болтовня́], пустосло́вие
    leere Hoffnungen тще́тные наде́жды
    ein leerer Schall пусто́й звук
    leere Versprechungen одни́ то́лько обеща́ния
    ein leerer Vorwand пуста́я отгово́рка
    leere Worte пусты́е слова́, пусты́е разгово́ры, пустосло́вие
    , leeres Stroh dreschen перелива́ть из пусто́го в поро́жнее; толо́чь во́ду в сту́пе
    leer II adv : leer anlassen тех. пусти́ть в ход вхолосту́ю [без нагру́зки]
    leer ausgehen оста́ться ни с чем [с но́сом], уйти́ с пусты́ми рука́ми; уйти́ не со́лоно хлеба́вши
    leer laufen тех. рабо́тать вхолосту́ю [на холосто́м ходу́]

    Allgemeines Lexikon > leer

  • 90 Warenumsatzsteuer

    Warenumsatzsteuer f (швейц. сокр. Wust) нало́г с товарооборо́та

    Allgemeines Lexikon > Warenumsatzsteuer

  • 91 leer

    пусто́й. Blatt (Papier) чи́стый. nicht besetzt: Tisch in Restaurant свобо́дный. leer essen Teller, Schüssel опустоша́ть опустоши́ть. leer machen leeren: Glas, Flasche опорожня́ть опорожни́ть. Teller, Schüssel auch опустоша́ть /-. etw. leer kaufen Laden раскупа́ть /-купи́ть всё в чём-н. leer stehen v. Zimmer, Wohnung пустова́ть. leer laufen v. Motor рабо́тать вхолосту́ю. leer feuern Waffe, Magazin разряжа́ть /-ряди́ть. vor leeren Bänken sprechen говори́ть перед пусты́м за́лом. die Gegend ist wüst und leer ме́стность пусты́нна и одино́ка. das Leben ist leer an Freuden geworden жизнь ста́ла безра́достной. leere Versprechungen одни́ то́лько обеща́ния. leere Ausflüchte пусты́е отгово́рки. sich innerlich leer fühlen чу́вствовать по- [ус] себя́ опустошённым leer ausgehen уходи́ть уйти́ не со́лоно хлеба́вши. das war ein Schlag ins leere э́то был уда́р по пусто́му ме́сту / э́то был уда́р в пустоту́. völlig im leeren tappen блужда́ть в потёмках

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > leer

  • 92 leer

    I a
    1. пусто́й, поро́жний

    leer w rden — (о)пусте́ть

    leer m chen — опорожня́ть

    leer st hen* — пустова́ть

    mit l eren Hä́ nden k mmen* (s) — прийти́ с пусты́ми рука́ми

    2. пусто́й, неза́нятый
    ine S ite leer l ssen* — пропусти́ть [оста́вить неиспи́санной, чи́стой] одну́ страни́цу

    vor l eren Bä́nken [Stǘ hlen] sp elen — выступа́ть пе́ред пусты́м за́лом

    ein l erer Kopf — пуста́я голова́

    ö́de [ wüst] und leer — пусты́нно и одино́ко

    3. пусто́й, необосно́ванный; бессодержа́тельный

    l ere W rte — пусты́е слова́, пустосло́вие

    II adv:

    leer l ufen* (s) — рабо́тать вхолосту́ю [на холосто́м ходу́]

    leer usgehen* (s) — уйти́ с пусты́ми рука́ми; ≅ уйти́ несо́лоно хлеба́вши; оста́ться с но́сом

    Большой немецко-русский словарь > leer

  • 93 treiben

    treiben
    1 〈haben/sein〉 drijven
    2 〈haben; informeel〉 doen zweten
    3 habenuitlopen, botten
    voorbeelden:
    1    figuurlijkdie Dinge zu lange treiben lassen de dingen, zaken te lang op hun beloop laten
          figuurlijksich treiben lassen zich (willoos) door de stroom laten meevoeren; ook zich laten gaan
          figuurlijkwohin werden die Dinge noch treiben? hoe zullen de zaken zich ontwikkelen?
          ins Treiben kommen (a) beginnen te drijven; (b) op drift raken
          der Saft trieb ins Holz het sap schoot in het hout
    ¶    Bier treibt so van bier moet je zo gauw plassen
          die Hefe treibt de gist rijst
    1 drijvenjagen; aandrijven
    2 doen aan, uitoefenen(be)drijven, beoefenen
    3 informeel doenuitvoeren, uithalen
    4 landbouw krijgen
    5 landbouw telen kweken
    6 jachtopdrijven, opjagen
    voorbeelden:
    1    einen Kreisel treiben een tol zwepen, aandrijven
          das Wasser treibt das Rad het water drijft het rad (aan)
          man muss ihn immer treiben! je moet steeds achter hem aan zitten!
          onpersoonlijk werkwoordes treibt mich ik (ge)voel de behoefte, ik voel me gedreven
          was mag ihn wohl treiben? wat mag, zou hem toch bezielen?
          onpersoonlijk werkwoordes trieb mich ans Meer ik voelde de drang om naar zee te gaan
          einen Reifen auf ein Fass treiben een hoepel om een vat slaan
          die Wut wurde bis zur Siedehitze getrieben de woede steeg tot het kookpunt
          etwas durch ein Sieb treiben iets door een zeef halen
          einen Nagel in die Wand treiben een spijker in de muur drijven, slaan
          die Preise in die Höhe, nach oben treiben de prijzen opdrijven
          das trieb ihm den Zorn ins Gesicht hij werd rood van kwaadheid (daardoor)
          das Vieh ins, zu Tal treiben het vee naar het dal drijven
          beeldende kunstvon Hand getrieben met de hand gedreven
          Demonstranten von der Straße treiben demonstranten van de straat af-, verjagen, verdrijven
          jemanden zur Arbeit treiben iemand aan het werk zetten
          jemanden zur Eile treiben iemand tot spoed aanzetten
          jemanden zur Verzweiflung treiben iemand wanhopig maken
    2    Gymnastik treiben (aan) gymnastiek doen, gymmen
          ein Handwerk treiben een ambacht uitoefenen
          Luxus treiben in grote luxe leven
          Spionage treiben aan spionage doen, spioneren
          Sport treiben aan sport doen, sporten
          ein Studium treiben een studie doen, studeren
          Vorsorge treiben voorzorgsmaatregelen treffen
    3    was treibst du den ganzen Tag? wat doe jij zoal de hele dag?
          was treibt ihr (denn) hier? wat voeren, spoken jullie hier uit?
          so darf, kann er es nicht mehr lange treiben zo mag, kan hij niet lang meer blijven doorgaan
          figuurlijkes nicht mehr lange treiben het niet lang meer maken
          es wüst treiben woest tekeergaan, (lelijk, danig) huishouden
          es schlimm, übel mit jemandem treiben iemand slecht behandelen
    4    (neue) Blätter treiben bladeren krijgen
    ¶    informeeles mit jemandem treiben het met iemand doen seksuele omgang
          informeeles mit allerhand Männern treiben zich met allerlei mannen afgeven, inlaten

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > treiben

  • 94 durcheinander

    - {pell-mell} hỗn loạn, tán loạn, hỗn độn, lộn xộn, ngổn ngang bừa bãi - {promiscuous} hỗn tạp, lẫn lộn, bừa bãi, không phân biệt, chung chạ, hay ngủ bậy, có tính chất tạp hôn, tình cờ, bất chợt, ngẫu nhiên, vô tình = wüst durcheinander {all over the shop}+ = ganz durcheinander {all in a tumble}+ = kunterbunt durcheinander {all in a tumble}+ = ich bin ganz durcheinander {I'm all mixed up}+ = etwas durcheinander bringen {to play havoc with...}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > durcheinander

  • 95 die Belustigung

    - {amusement} sự vui chơi, trò vui, trò giải trí, trò tiêu khiển, sự làm cho thích thú, sự làm buồn cười, sự thích thú, sự buồn cười - {entertainment} sự tiếp đãi, sự chiêu đãi, buổi chiêu đãi, sự giải trí, sự tiêu khiển, cuộc biểu diễn văn nghệ, sự nuôi dưỡng, sự ấp ủ, sự hoan nghênh, sự tán thành - {game} trò chơi, dụng cụ để chơi, cuộc thi điền kinh, cuộc thi đấu, ván, trò cười, chuyện nực cười, trò đùa, sự trêu chọc, sự chế nhạo, trò láu cá, mánh khoé, ý đồ, mưu đồ, thú săn, thịt thú săn - mục tiêu theo đuổi khó khăn, mục tiêu nguy hiểm, con vật bị săn, con vật bị dồn, người bị theo đuổi, vật bị theo đuổi, bầy - {merriment} sự vui vẻ, sự hớn hở - {pastime} - {recreation} sự giải lao, giờ chơi, giờ nghỉ, giờ giải lao - {sport} thể thao, sự chơi đùa, sự nô đùa, trò trớ trêu, cuộc giải trí, cuộc vui chơi ngoài trời, người tốt, người có tinh thần tượng võ, người thẳng thắn, người trung thực, người có dũng khí - con bạc, anh chàng ăn diện, công tử bột, biến dị = die wüst lärmende Belustigung {roughhouse}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Belustigung

  • 96 lärmen

    - {to bluster} thổi ào ào, đập ầm ầm, hăm doạ ầm ỹ, quát tháo, khoe khoang khoác lác ầm ĩ - {to brawl} cãi nhau ầm ỹ, kêu róc rách - {to fuss} làm ầm lên, rối rít, nhặng xị lên, làm cuống quít, làm phiền, làm rầy - {to maffick} vui nhộn ồn ào - {to racket} làm ồn, đi lại ồn ào, chơi bời phóng đãng, sống trác táng - {to rant} nói huênh hoang - {to roister} làm om sòm, làm ầm ĩ, chè chén ầm ĩ = wüst lärmen {to roughhouse}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > lärmen

См. также в других словарях:

  • wüst — wüst …   Die deutsche Rechtschreibung

  • wüst — wüst …   Deutsch Wörterbuch

  • Wüst — ist der Familienname von: Albert Wüst (1840–1901) deutscher Landtechniker Balthasar Wüst (auch: Pater Coelestin; 1720–1761), deutscher Augustiner Pater, Musiker und Komponist Eduard Wüst (1818–1859), deutscher evangelisch lutherischer Theologe… …   Deutsch Wikipedia

  • Wust — steht für: eine ungeordnete, meist große Menge: „ein Wust von unterschiedlichen Erklärungen“ Wust (Wust Fischbeck), einen Ortsteil der Gemeinde Wust Fischbeck in Sachsen Anhalt den Ortsteil Wust der Stadt Brandenburg an der Havel WUSt ist die… …   Deutsch Wikipedia

  • Wust — Sm Durcheinander std. stil. (14. Jh.), spmhd. wuost Verwüstung, Schutt Stammwort. Rückbildung zu wüst. deutsch s. wüst …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • wüst — »öde, unbebaut; unbewohnt, einsam; wild, ungezügelt; hässlich, widerwärtig«: Das westgerm. Adjektiv mhd. wüeste, ahd. wuosti, niederl. woest, aengl. wēste gehört mit den eng verwandten lat. vastus »leer, öde, wüst« und air. fās »leer« zur idg.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Wust — »Durcheinander, ungeordnete Menge«: Das Substantiv (mhd. wuost) ist eine Rückbildung aus dem unter ↑ wüst behandelten Adjektiv und dem davon abgeleiteten Verb »wüsten«. »Wust« bedeutet demnach eigentlich »Wüstes, Verwüstetes« …   Das Herkunftswörterbuch

  • wüst — Adj. (Mittelstufe) von niemandem bewohnt Beispiel: Das Haus befindet sich in einer wüsten Gegend. wüst Adj. (Oberstufe) sich nicht zügeln lassend, nicht kultiviert Synonyme: hemmungslos, lasterhaft, maßlos, sittenlos, ungezügelt, unsolide,… …   Extremes Deutsch

  • Wust — Wust, Wuste Wuste, obs. imp. of {Wit}. Piers Plowman. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • wüst — Adj std. (8. Jh.), mhd. wüeste, wuoste, ahd. wuosti, as. wōsti Stammwort. Aus wg. * wōsti Adj. unbebaut, leer, öde, unschön , auch in ae. wēste. Außergermanisch entsprechen l. vāstus, air. fás wüst ; weitere Herkunft unklar. Zu dem Adjektiv als… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Wust — is a town in Jutland, Denmark …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»