Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

wörtern

  • 61 Übersetzung

    yːbər'zɛtsuŋ
    f
    1) ( Sprache) traducción f
    2) TECH transmisión f
    Übersetzung [--'--]
    <- en>
    1 dig (Text) traducción Feminin
    2 dig Technik transmisión Feminin
    1. [von Texten, Wörtern] traducción femenino

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Übersetzung

  • 62 Worte, die / Wörter, die

    Итак:

    Sag ein paar deutsche Wörter. — Скажи несколько немецких слов.

    Einige Wörter sind im Text des Interviews gestrichen. — Некоторые [отдельные] слова в тексте интервью вычеркнуты.

    Sag ein paar Worte deutsch. — Скажи несколько слов (фраз) по-немецки.

    Einige Worte sind im Text des Interviews gestrichen. — Некоторые высказывания в тексте интервью вычеркнуты.

    Но:

    Schreiben Sie die Zahl 3000 in Worten: dreitausend. — Напишите число 3000 словами [прописью]: три тысячи.

    Er gab ein Telegramm mit 13 Wörtern [разг. Worten] auf. — Он дал телеграмму из 13 слов.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Worte, die / Wörter, die

  • 63 ...feind

    m, im Subst. -hater; mit Wörtern griechischen Ursprungs: -phobe; Ausländerfeind hater of foreigners, xenophobe; Katzenfeind hater of cats, cat-hater; ein Krawattenfeind sein hate ties, be anti-ties; Umweltfeind despoiler of the environment, polluter

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ...feind

  • 64 ...leute

    Pl., im Subst.
    1. Pl. zu Wörtern auf...mann: Bergleute miners; Fachleute specialists, experts; Landsleute fellow-countrymen
    2. bestimmte Gruppe: Nachbarsleute people next door; Wirtsleute landlord and landlady

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ...leute

  • 65 Kleinzyklus

    Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Kleinzyklus

  • 66 Sprachverständlichkeitsprüfung mit Sätzen

    Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Sprachverständlichkeitsprüfung mit Sätzen

  • 67 bilden

    1. vt
    1) составлять, образовывать

    Sätze aus Wörtern bílden — составлять предложения из слов

    2) моделировать, формировать; лепить (что-л)
    3) образовывать, составлять, представлять собою (что-л)

    éínen Kreis bílden — образовывать круг

    4) организовывать, учреждать (группу, фонд и т. п.)
    5) образовывать, являться (чем-л)

    éínen Staat bílden — образовывать государство

    6) воспитывать, развивать, формировать (характер)
    2. sich b́ílden
    1) образовываться, формироваться
    2) развиваться, расти (духовно)

    Универсальный немецко-русский словарь > bilden

  • 68 Auszeichnung

    1) (v. jdm.) Handlung, Auszeichnungsakt награжде́ние (кого́-н.), вруче́ние награ́ды [награ́д] (кому́-н.). die Auszeichnung mit einem Preis auch присужде́ние пре́мии [при́за]. jds. Auszeichnung mit einem Titel присвое́ние кому́-н. како́го-н. зва́ния. jdn. zur Auszeichnung (mit etw.) vorschlagen представля́ть /-ста́вить кого́-н. к награжде́нию (чем-н.)
    2) Orden, Titel, Preis награ́да. jdn. für eine Auszeichnung vorschlagen представля́ть /-ста́вить кого́-н. к како́й-н. награ́де
    3) Ehrung, Ehre честь f . es war für ihn eine große Auszeichnung, daß er diese Stelle bekam ему́ оказа́ли большу́ю честь, вы́двинув его́ на э́ту до́лжность. daß sie ihn zuerst < vor allen anderen> begrüßte, war für ihn eine besondere Auszeichnung то, что она́ поздоро́валась с ним с пе́рвым, бы́ло для него́ зна́ком осо́бого внима́ния. die Auszeichnung des jungen Künstlers durch den berühmten Dirigenten erregte allgemeines Aufsehen всео́бщее внима́ние привлекло́ то, что знамени́тый дирижёр вы́делил молодо́го музыка́нта
    4) Note, Prädikat отли́чие. etw. mit Auszeichnung bestehen Prüfung сдава́ть /- дать что-н. с отли́чием
    5) Markierung a) v. Wörtern im Manuskript выделе́ние b) v. Manuskript разме́тка
    6) Forstwesen Markierung v. Bäumen отме́тка

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Auszeichnung

  • 69 Dehnung

    1) Medizin v. Sehne растяже́ние, вытяже́ние
    2) v. Stoff, Schuhwerk растя́гивание, растя́жка.
    3) Technik растяже́ние
    4) v. Wörtern растя́гивание

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Dehnung

  • 70 Komposition

    компози́ция. Musikwerk auch сочине́ние. Komponieren v. Musikwerk auch сочине́ние му́зыки. Kompositionslehre тео́рия компози́ции. Zusammensetzen v. Wörtern словосложе́ние

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Komposition

  • 71 korrigieren

    1) etw. berichtigen: Aussprache, Fehler, Wort исправля́ть /-пра́вить [ Hefte проверя́ть/-ве́рить/Ansicht, Meinung, Plan изменя́ть/измени́ть ] что-н. Text вноси́ть /-нести́ попра́вки во что-н., исправля́ть /- оши́бки в чём-н. Fahnen пра́вить что-н., де́лать с- пра́вку чего́-н. den Kurs korrigieren уточня́ть уточни́ть курс. v. Rakete, Schiff проводи́ть /-вести́ корректу́ру, осуществля́ть осуществи́ть корре́кцию. körperliche Mängel operativ korrigieren исправля́ть /- физи́ческие недоста́тки операти́вным путём | die korrigierte Zeit улу́чшенное вре́мя | korrigieren v. Aussprache, Fehlern, Wörtern исправле́ние. v. Heften прове́рка. v. Texten внесе́ние попра́вок, исправле́ние
    2) sich korrigieren richtigstellen поправля́ться /-пра́виться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > korrigieren

  • 72 Reihenfolge

    после́довательность. Abfolge: v. Wörtern, Ereignissen поря́док. v. gerichtlichen, organisatorischen Maßnahmen очерёдность. die Reihenfolge beim Start поря́док стартова́ния. in bestimmter [alphabetischer] Reihenfolge в определённом [алфави́тном] поря́дке. etw. in die (richtige) Reihenfolge bringen вводи́ть /-вести́ поря́док [очерёдность] во что-н. die Reihenfolge umkehren вводи́ть /- обра́тный поря́док. in umgekehrter Reihenfolge в обра́тном поря́дке

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Reihenfolge

  • 73 Reim

    ри́фма. Reime Gedichte стихи́. kleine Verse стишки́. männlicher < stumpfer> [weiblicher < klingender>] Reim мужска́я [же́нская] ри́фма. in Reimen Glückwunsch, Begrüßung, Gedicht в ри́фмах ; в стихотво́рной фо́рме nachg, рифмо́ванный. literarisches Werk: Erzählung, Chronik auch стихотво́рный. einen Reim bilden v. Wörtern рифмова́ть(ся) (друг с дру́гом). einen Reim auf ein Wort suchen [finden] поды́скивать [находи́ть /найти́ <подыска́ть pf im Prät> ] ри́фму к како́му-н. сло́ву. Reime machen рифмова́ть, слага́ть /-ложи́ть ри́фмы. Reime schmieden кропа́ть стишки́, плести́ ри́фмы <стишки́>, занима́ться рифмоплётством auf etw. keinen Reim finden < wissen>, sich keinen Reim machen können не понима́ть <не мочь себе́ объясни́ть> что-н. sich auf etw. seinen (eigenen) Reim machen име́ть свои́ со́бственные соображе́ния насчёт чего́-н. darauf mußt du dir selbst einen Reim machen ты до́лжен найти́ объясне́ние сам

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Reim

  • 74 reimen

    1) Worte, Verse рифмова́ть. ohne Obj: Reime machen auch слага́ть ри́фмы, сочиня́ть стихи́. etw. auf etw. reimen рифмова́ть что-н. с чем-н. | gereimt рифмо́ванный
    2) sich reimen v. Wörtern рифмова́ть(ся). sich auf etw. reimen рифмова́ть(ся) с чем-н.
    3) sich (mit etw.) reimen sinnvoll zusammenpassen: v. Handlungen, Umständen согласо́вываться согласова́ться, сочета́ться. wie reimt sich das? как э́то согласо́вывается <сочета́ется>? reim dich, oder ich freß dich! хо́чешь не хо́чешь, а рифму́йся!; де́лай, что ве́лено, а то ху́же бу́дет!

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > reimen

  • 75 Versetzung

    1) Setzen an andere Stelle: v. Grenzstein, Haltestelle, Mauer, Pfahl, Zaun перено́с. v. Pers an anderen Platz; v. Pflanze переса́дка. v. Knopf перешива́ние
    2) Typographie v. Wörtern, Zeilen перестано́вка
    3) Entsendung an anderen Ort mit Übertragung einer anderen Tätigkeit; Aufnahme in die nächsthöhere Klasse перево́д. um eine Versetzung einkommen проси́ть по- перевести́. seine Versetzung einreichen подава́ть /-да́ть заявле́ние о перево́де
    4) Militärwesen Versetzung in die Reserve [in den Ruhestand] увольне́ние в запа́с [в отста́вку]
    5) v. etw. Verpfändung сда́ча чего́-н. в зало́г
    6) Verkauf прода́жа
    7) v. etw.1 mit etw.2 Vermischen добавле́ние чего́-н.2 во что-н.I. mit Wasser разбавле́ние чего́-н.I чем-н.2
    8) versetztes Verlegen расположе́ние в ша́хматном поря́дке. v. Mauer, Pflastersteinen укла́дка вразбе́жку. v. Steinen, Brettern укла́дка в ша́хматном поря́дке. v. Wand устано́вка, встро́йка. v. Maschen сдвиг. schachbrettartige Versetzung укла́дка в ша́хматном поря́дке

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Versetzung

  • 76 Wort

    сло́во. Zitat, Text слова́. ein geflügeltes Wort крыла́тое сло́во. das gesprochene [geschriebene < gedruckte>] Wort живо́е [печа́тное] сло́во. ein berühmtes Wort von Marx изве́стные слова́ Ма́ркса. um ein Wort von Schiller zu gebrauchen … выража́ясь слова́ми Ши́ллера … Wort und Weise v. Lied слова́ и мело́дия. aufs Wort a) gehorchen с пе́рвого сло́ва b) glauben на́ сло́во. in Worten nicht in Ziffern про́писью. in Wort und Schrift у́стно и пи́сьменно. in Wort und Bild über etw. berichten дава́ть дать о чём-н. сообще́ние и фотоматериа́л. in präzise Worte gefaßt чётко сформули́рованный. ein Wort mit sechs Buchstaben [drei Silben] сло́во, состоя́щее из шести́ букв [из трёх слого́в]. ein Telegramm mit 12 Wortern телегра́мма в двена́дцать слов. mit Wort und Tat < Worten und Werken> сло́вом и де́лом. mit anderen Worten други́ми <ины́ми> слова́ми. mit diesen Worten schließen, gehen сказа́в э́то, с э́тими слова́ми. mit eigenen Worten свои́ми слова́ми. mit einem Wort одни́м сло́вом, коро́че говоря́. mit beredten Worten красноречи́во. mit bloßen Worten одни́ми слова́ми. mit bitteren [dürren/glatten < leeren>] Worten го́рько [су́хо <ску́по>/пусты́ми фра́зами]. jdm. mit warmen Worten danken тепло́ благодари́ть по- кого́-н. nach wenigen Worten с пе́рвых слов. seine Worte bedächtig [vorsichtig] setzen обду́мывать ка́ждое сло́во [осторо́жно подбира́ть слова́]. bedenke < wäge> deine Worte! поду́май, пре́жде чем сказа́ть ! denke an meine Worte! по́мни мои́ слова́ ! / не забу́дь, что я тебе́ сказа́л ! jds. Worten etw. entnehmen заключа́ть заключи́ть что-н. из чьих-н. слов. für seine Worte einstehen отвеча́ть отве́тить за свои́ слова́. jdm. bleibt das Wort im Halse < Munde> stecken <erstickt das Wort im Munde> у кого́-н. слова́ застрева́ют застря́нут в го́рле. jdm. erstirbt das Wort auf den Lippen у кого́-н. сло́во замира́ет /-мрёт на уста́х. jdm. fließen die Worte leicht von den Lippen кто-н. красноречи́в. ein Mann von wenig Worten sein быть скупы́м на слова́. jdm. das Wort im Munde (her)umdrehen < verdrehen> соверше́нно переина́чивать переина́чить чьи-н. слова́, искажа́ть искази́ть <извраща́ть/изврати́ть > смысл чьих-н. слов. jdm. das Wort aus dem Munde nehmen предвосхища́ть /-восхити́ть чьи-н. слова́ <чью-н. мысль>. von etw. ist mit keinem Wort die Rede, über etw. fällt kein Wort о чём-н. и ре́чи нет. jdm. böse Worte sagen < geben> руга́ть об- кого́-н. zwischen uns ist noch kein böses < ungutes> Wort gefallen ме́жду на́ми не́ было никаки́х размо́лвок. sein eigenes Wort nicht (mehr) hören не слы́шать (бо́льше) со́бственных слов. das ist das erste Wort, das ich davon höre э́то пе́рвое, что я об э́том слы́шу / я об э́том слы́шу впервы́е. bei etw. ein entscheidendes [gewichtiges] Wort mitreden мочь в чём-н. сказа́ть реши́тельное [ве́ское] сло́во. das erlösende Wort sprechen находи́ть найти́ спаси́тельное реше́ние. ein ernstes [offenes] Wort mit jdm. sprechen серьёзно [открове́нно] говори́ть по- с кем-н. ein freundliches Wort über jdn./etw. äußern хорошо́ отзыва́ться отозва́ться о ком-н. чём-н. ein freundliches Wort zu jdm. sagen <an jdn. richten> приве́тливо обраща́ться обрати́ться к кому́-н. jdm. gute Worte sagen < geben> говори́ть /- с кем-н. по-хоро́шему. jd. möchte mit keinem Wort an etw. erinnert werden кто-н. не хо́чет бо́льше ничего́ слы́шать о чём-н. das sind leere Worte! э́то то́лько пусты́е фра́зы ! kein einziges Wort, nicht ein Wort sprechen ни еди́ного <одного́> сло́ва. kein (einziges < nicht ein>) Wort über jdn./etw. fallen lassen <verlieren, sagen> не говори́ть <пророни́ть pf> ни сло́ва о ком-н. чём-н., ни сло́вом не обмо́лвиться pf о ком-н. чём-н. nicht das leiseste Wort ist zu hören, wird gesprochen ни слове́чка. ( immer) ein loses Wort auf der Zunge haben быть бо́йким на язы́к <слова́>. jd. hat das letzte Wort за кем-н. после́днее сло́во. viele Worte machen быть многосло́вным. nicht viel(e) Worte machen не тра́тить ли́шних слов, не теря́ть вре́мя на разгово́ры. ohne viel(e) Worte (zu machen) без ли́шних слов, без вся́ких разгово́ров, не теря́я ли́шних слов. es braucht nicht viel Worte, um … не ну́жно мно́го слов, что́бы … das ist ein wahres Wort! ве́рно ска́зано ! da hast du ein wahres Wort gesprochen э́то ты ве́рно сказа́л. an etw. ist kein wahres Wort в чём-н. нет ни сло́ва пра́вды. jdm. ist jedes zweite, dritte Wort "…" у кого́-н. с языка́ не схо́дит "…" jdm. sein Wort abnehmen брать взять с кого́-н. сло́во. jdm. das Wort abschneiden ре́зко перебива́ть /-би́ть <обрыва́ть оборва́ть (на полусло́ве)> кого́-н. ums Wort bitten, sich zu Wort melden проси́ть по- сло́ва. ( sein) Wort einlösen < halten> сде́рживать /-держа́ть (своё) сло́во. das Wort ergreifen < nehmen> брать /- сло́во. jdm. das Wort entziehen лиша́ть лиши́ть кого́-н. сло́ва. jdm. das Wort erteilen предоставля́ть /-ста́вить кому́-н. сло́во. jdm. ins Wort fallen перебива́ть /- кого́-н. keine Worte für etw. finden слов не находи́ть найти́ для чего́-н. jdm. fehlen die Worte кто-н. слов не нахо́дит. das Wort führen in Diskussion дискути́ровать бо́льше всех. für andere das Wort führen говори́ть за други́х. sein Wort (darauf) geben дава́ть /- сло́во. ein Wort gibt [gab] das andere сло́во за́ слово. jd.1 hat jds.2 Wort darauf, daß … кто-н.2 дал кому́-н.I сло́во, что … das Wort hat Genosse Х сло́во име́ет това́рищ H., сло́во предоставля́ется това́рищу Н. kein Wort hervorbringen (können) не мочь вы́говорить ни сло́ва. sich an jds. Worte klammern уве́ровать pf в чьи-н. слова́. etw. in Worte kleiden, etw. Worte werden lassen облека́ть /-ле́чь в слова́ <выража́ть вы́разить слова́ми> что-н. jdn. nicht zu Wort kommen lassen не дава́ть /- кому́-н. и сло́ва сказа́ть <и рта раскры́ть>. etw. kostet jdn. nur ein Wort кому́-н. сто́ит то́лько сло́во сказа́ть. vor Angst keines Wortes mächtig sein лиша́ться лиши́ться языка́ <да́ра ре́чи> от стра́ха. jdn. beim < bei seinem> Wort nehmen лови́ть пойма́ть кого́-н. на сло́ве. das Wort an jdn. richten обраща́ться /- к кому́-н. nach Worten ringen поды́скивать слова́. auf jds. Worte schwören ве́рить ка́ждому сло́ву кого́-н., не сомнева́ться в и́скренности чьих-н. слов. die Worte zu setzen verstehen уме́ть говори́ть. spar Dir [sparen Sie sich] Deine [Ihre] Worte! оста́вь [оста́вьте] свои́ слова́ при себе́ ! du kannst dir jedes weitere Wort sparen auch мо́жешь мне бо́льше ничего́ не говори́ть. kann ich ein Wort <ein paar Worte> mit Ihren sprechen? мо́жно вас на мину́тку <па́ру слов>? mit jdm. ein Wort unter vier Augen sprechen (ко́ротко) говори́ть /- с кем-н. с гла́зу на глаз. mit jdm. ein Wort im Vertrauen sprechen говори́ть /- с кем-н. довери́тельно. kein Wort miteinander sprechen не разгова́ривать друг с дру́гом. über etw. wird kein Wort gesprochen о чём-н. ничего́ не говори́тся. kein Wort weiter (davon)! хва́тит об э́том ! / не бу́дем <не на́до> бо́льше (говори́ть) об э́том ! zu seinem Wort stehen твёрдо держа́ться (своего́) сло́ва, не отступа́ть /-ступи́ть от своего́ сло́ва. um Worte nicht verlegen sein не лезть за сло́вом в карма́н. darüber wollen wir kein Wort verlieren не бу́дем говори́ть об э́том. darüber braucht man kein Wort zu verlieren <ist kein Wort zu verlieren> с э́тим всё я́сно. kein Wort mehr an jdn. verschwenden бо́льше не обраща́ться к кому́-н. <не разгова́ривать с кем-н.>. ein Wort mit jdm. wechseln переки́дываться /-ки́нуться сло́вом с кем-н. freundliche [höfliche] Worte mit jdm. wechseln дру́жески [ве́жливо] обме́ниваться обменя́ться с кем-н. па́рой слов. kein Wort von etw. wissen ничего́ не знать о чём-н. | wenn das Wort eine Brücke wär, ging ich nicht darüber одному́ сло́ву <одни́м слова́м> (я) не ве́рю. das große Wort führen игра́ть пе́рвую скри́пку, задава́ть тон. du sprichst ein großes Wort gelassen aus! как про́сто говори́шь ты о вели́ком ! große Worte machen говори́ть гро́мкие слова́. ein gutes Wort für jdn. einlegen a) entschuldigen, rechtfertigen выступа́ть вы́ступить в защи́ту кого́-н. b) empfehlen замо́лвить pf сло́во <словцо́, слове́чко> за кого́-н. <о ком-н.>. das ist mein letztes Wort! э́то моё после́днее сло́во ! jd. will immer das letzte Wort haben кого́-н. не переспо́ришь. darüber ist das letzte Wort noch nicht gesprochen после́днее сло́во в э́том де́ле <вопро́се> ещё не ска́зано. auf mein Wort! че́стное сло́во ! hast du da noch Worte! каково́ !, что ты на э́то ска́жешь ! das soll ein Wort sein! бу́дем наде́яться ! das war das rechte Wort zur rechten Zeit э́то бы́ло кста́ти <к ме́сту> ска́зано. einer Sache das Wort reden выступа́ть /- в подде́ржку чего́-н., выска́зываться вы́сказаться в защи́ту чего́-н. <за что-н.>. jdm. das Wort reden подда́кивать кому́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Wort

  • 77 Zeile

    1) Reihe v. Wörtern строка́, стро́чка. in der vierten Zeile von oben [unten] на четвёртой строке́ <стро́чке> све́рху [сни́зу]. neue Zeile! beim Diktieren с но́вой строки́ <стро́чки>. eine neue Zeile anfangen начина́ть нача́ть с но́вой строки́ <стро́чки>. Zeile für Zeile abschreiben, lesen, durcharbeiten строку́ за строко́й. wörtlich wiederholen auch строка́ в строку́, стро́чка в стро́чку. etw. mit zwei Zeilen Abstand schreiben auf Schreibmaschine печа́тать на- что-н. через два интерва́ла. nach Zeilen bezahlen плати́ть за- постро́чно Zeilen schinden гнать стро́чки. zwischen den Zeilen lesen чита́ть/про- между строк <между строка́ми>
    2) Reihe gleichartiger Gegenstände ряд. eine Zeile Semmeln не́сколько спёкшихся друг с дру́гом бу́лочек
    3) Funk-und-Fernsehtechnik строка́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Zeile

  • 78 und

    Tag und Nacht dzień i noc;
    essen und trinken jeść i pić;
    und so weiter i tak dalej;
    er erzählte, und sie hörte zu on opowiadał, a ona słuchała;
    und doch a jednak;
    durch und durch na wskroś;
    schneller und schneller coraz szybciej;
    fam. und ob!, und wie! jeszcze jak!

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > und

  • 79 Neubildung

    Neubildung
    〈v.〉
    2 wijziging, hervorming
    voorbeelden:
    1    die Neubildung von Gewebe, Wörtern de vorming van nieuw weefsel, nieuwe woorden

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Neubildung

  • 80 Auslassung

    f PRINT [von Wörtern] ellipsis

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Informatik > Auslassung

См. также в других словарях:

  • Semantik: Bedeutungen von Wörtern und Sätzen —   Der Begriff der Semantik ist relativ jung. Er wurde erst am Ende des 19. Jahrhunderts aus dem griechischen Wort sêma für »Zeichen«, »Merkmal« gebildet und dient als allgemeine Bezeichnung für Untersuchungen der Bedeutung sprachlicher Ausdrücke …   Universal-Lexikon

  • Berry-Paradox — Das Berry Paradoxon (auch: Berry Paradox) ist ein selbstreferenzierendes Paradoxon, das sich aus dem Ausdruck „die kleinste ganze Zahl, die nicht durch eine gegebene Anzahl von Wörtern definierbar ist“ ergibt. Bertrand Russell, der sich als… …   Deutsch Wikipedia

  • Aussprache des Neugriechischen — Die Aussprache des Neugriechischen besteht praktisch unverändert seit etwa dem 10. Jahrhundert. Sie ist relativ einheitlich, aus dem mit dem griechischen Alphabet geschriebenen Text geht die Aussprache bis auf wenige Ausnahmen eindeutig hervor.… …   Deutsch Wikipedia

  • Euphemismus — Ein Euphemismus (latinisierte Form von altgriechisch εὐφημία euphēmía ‚Worte von guter Vorbedeutung‘; letztlich zurückgehend auf εὖ eu ‚gut‘ und φημί phēmí ‚ich sage‘),[1] auch: Glimpfwort, Beschönigung, Hehlwort, Hüllwort oder Verbrämung, ist… …   Deutsch Wikipedia

  • Neugriechische Phonologie — Die Aussprache des Neugriechischen besteht praktisch unverändert seit etwa dem 10. Jahrhundert. Sie ist relativ einheitlich, aus dem mit dem griechischen Alphabet geschriebenen Text geht die Aussprache bis auf wenige Ausnahmen eindeutig hervor.… …   Deutsch Wikipedia

  • Spracherkennung — Die Spracherkennung oder auch automatische Spracherkennung ist ein Teilgebiet der angewandten Informatik, der Ingenieurwissenschaften und der Computerlinguistik. Sie beschäftigt sich mit der Untersuchung und Entwicklung von Verfahren, die… …   Deutsch Wikipedia

  • Buchstabiermethode — David Laing beim Lesen, Gemälde von Sir William Fettes Douglas, 1862 Lesen im engeren Sinn bedeutet, schriftlich niedergelegte, sprachlich formulierte Gedanken aufzunehmen und zu verstehen. Lesen im übertragenen Sinne der menschlichen Wahrnehmung …   Deutsch Wikipedia

  • Lesemotivation — David Laing beim Lesen, Gemälde von Sir William Fettes Douglas, 1862 Lesen im engeren Sinn bedeutet, schriftlich niedergelegte, sprachlich formulierte Gedanken aufzunehmen und zu verstehen. Lesen im übertragenen Sinne der menschlichen Wahrnehmung …   Deutsch Wikipedia

  • Lesen — Der elegante Leser (Gemälde von Georg Friedrich Kersting) …   Deutsch Wikipedia

  • Lesesituation — David Laing beim Lesen, Gemälde von Sir William Fettes Douglas, 1862 Lesen im engeren Sinn bedeutet, schriftlich niedergelegte, sprachlich formulierte Gedanken aufzunehmen und zu verstehen. Lesen im übertragenen Sinne der menschlichen Wahrnehmung …   Deutsch Wikipedia

  • Lesetechnik — David Laing beim Lesen, Gemälde von Sir William Fettes Douglas, 1862 Lesen im engeren Sinn bedeutet, schriftlich niedergelegte, sprachlich formulierte Gedanken aufzunehmen und zu verstehen. Lesen im übertragenen Sinne der menschlichen Wahrnehmung …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»