Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

vuk

  • 1 vuk

    * * *
    • wolf

    Hrvatski-Engleski rječnik > vuk

  • 2 vuk

    • wolf

    Serbian-English dictionary > vuk

  • 3 morski vuk

    • sea wolf

    Hrvatski-Engleski rječnik > morski vuk

  • 4 morski vuk

    • sea dog; sea-dog

    Serbian-English dictionary > morski vuk

  • 5 wolf

    Hrvatski-Engleski rječnik > wolf

  • 6 vukovska norma

    * * *
    • Vuk's norm

    Hrvatski-Engleski rječnik > vukovska norma

  • 7 pěšь

    pěšь Grammatical information: adj. jo Proto-Slavic meaning: `pedestrian, on foot'
    Old Church Slavic:
    pěšь (Zogr., Mar., Supr.) `pedestrian, on foot' [adj jo]
    Russian:
    péšij `pedestrian, on foot' [adj jo];
    péxij (dial.) `pedestrian, on foot' [adj jo]
    Czech:
    pěší `pedestrian, on foot' [adj jo]
    Slovak:
    peší `pedestrian, on foot' [adj jo]
    Polish:
    pieszy `pedestrian, on foot' [adj jo]
    Serbo-Croatian:
    pjȅše (Vuk) `on foot' [adv];
    pjèškē (Vuk) `on foot' [adv]
    Slovene:
    pẹ̑šji `pedestrian, on foot' [adj jo];
    pẹ̑ški `pedestrian, on foot' [adj o]
    Bulgarian:
    peš `on foot' [adv];
    pešá `on foot' [adv]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: peʔ(d)-
    Lithuanian:
    pė́sčias `pedestrian' [adj jo] 3
    Indo-European reconstruction: ped-
    Page in Pokorny: 790

    Slovenščina-angleščina big slovar > pěšь

  • 8 kurjak

    m Tur he-wolf; - vuk
    * * *
    • wolf

    Hrvatski-Engleski rječnik > kurjak

  • 9 maca

    f hyp (mačka) pussy, pussycat, puss; (mačkica) little cat, kitten, kitty; bot catkin, ament I hum pojela maca another vanishing act (- jezik; - izio vuk magare)
    * * *
    • catling
    • catkin
    • pussy
    • pussy-cat

    Hrvatski-Engleski rječnik > maca

  • 10 ogladnjeti

    vi pf become hungry; feel hungry/ /hunger | -nio sam kao vuk I am/got ravenous(ly hungry), I am/was as hungry as a bear itd. (- gladan); od toga uvijek -nim it always makes me hungry (ili gives me an appetite)
    * * *
    • be hungry

    Hrvatski-Engleski rječnik > ogladnjeti

  • 11 magare

    n - magarac; - magarčić I fig magare koje vuče willing horse; prov čekaj - dok trava naraste (it's) a pie in the sky; prov pojeo vuk magare it all fizzled out in the end, much ado about nothing, nobody really cares

    Hrvatski-Engleski rječnik > magare

  • 12 onoj

    pron I po onoj: vuk dlaku mijenja... - ona

    Hrvatski-Engleski rječnik > onoj

  • 13 běžàti

    běžàti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `run, escape'
    Page in Trubačev: II 92
    Old Church Slavic:
    běžati `run, run away, escape' [verb], běžǫ [1sg], běžiši [2sg]
    Russian:
    bežát' `run, escape' [verb], begú [1sg], bežít [3sg]
    Czech:
    běžeti `run' [verb]
    Slovak:
    bežat' `run' [verb]
    Polish:
    bieżeć (obs.) `run' [verb]
    Slovincian:
    bjìe̯žĕc `suffer from diarrhoea' [verb]
    Serbo-Croatian:
    bjèžati `run, escape' [verb], bjèžīm [1sg];
    bijèžati (Vuk: "u pjesmi") `run, escape' [verb];
    Čak. bižȁti (Vrgada) `run, escape' [verb];
    Čak. bežãt (Orbanići) `run (away)' [verb], bežĩn [1sg]
    Slovene:
    bẹ́žati `flee, run' [verb], bẹžím [1sg];
    bẹžáti `flee, run' [verb]
    Lithuanian:
    bė́gti `run' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰegʷ-
    IE meaning: run away
    Page in Pokorny: 116
    Other cognates:
    Gk. φέβομαι `flee' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > běžàti

  • 14 čьrpati

    čьrpati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `scoop, draw'
    Page in Trubačev: IV 158-159
    Old Church Slavic:
    črěpьjǫšte (Supr.) `scooping' [Nompm pprsa] \{1\}
    Russian:
    čérpat' `scoop, draw' [verb], čérpaju [1sg]
    Czech:
    čerpati `scoop, draw, pump' [verb], čerpám [1sg]
    Old Czech:
    črpati `scoop, draw' [verb]
    Slovak:
    čerpati `scoop, draw, pump' [verb]
    Polish:
    czerpać `scoop, draw' [verb], czerpię [1sg]
    Serbo-Croatian:
    cr̀pati (Vuk) `scoop, draw' [verb], cr̀pām [1sg]
    Slovene:
    črpáti `scoop, draw, pump' [verb], črpȃm [1sg]
    Bulgarian:
    čérpja `scoop, draw, host' [verb]
    Lithuanian:
    kir̃pti `chop, cut' [verb], kerpù [1sg]
    Indo-European reconstruction: (s)kerp-
    Page in Pokorny: 944
    Notes:
    \{1\} The verb is generally reconstructed as črьpati, 1sg. črěpljǫ, 2sg. črěplješi.

    Slovenščina-angleščina big slovar > čьrpati

  • 15 dāvàti

    dāvàti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `give'
    Page in Trubačev: IV 197
    Old Church Slavic:
    - davati `give' [verb]
    Russian:
    davát' `give' [verb], dajú [1sg]
    Czech:
    dávati `give' [verb]
    Slovak:
    dávat' `give' [verb]
    Polish:
    dawać `give' [verb]
    Serbo-Croatian:
    dávati `give' [verb], dȃjēm [1sg];
    dávati (Vuk: SW) `give' [verb], dájēm [1sg];
    dávati `give' [verb], dȃvām [1sg];
    Čak. då̄vȁti `give' [verb], då̃ješ [2sg];
    Čak. dāvȁt (Orbanići) `give' [verb], dājȅn [1sg]
    Slovene:
    dávati `give' [verb], dávam [1sg]
    Bulgarian:
    dávam `give' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: doʔu̯aʔ-
    Latvian:
    dãvât `give (iter.)' [verb]
    Page in Pokorny: 223
    Comments: The secondary je-present dajǫ is built on the aorist stem. The long non-acute root vowel of the imperfective iteratives in - dāvati can be traced to a perfect form * dh₃-ēu (Kortlandt 1989: 111).
    Other cognates:
    Gk. δίδωμι `give' [verb];
    Skt. dádāti `give' [verb];
    Lat. dāre `give' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > dāvàti

  • 16 desiti

    desiti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `find, encounter'
    Page in Trubačev: IV 217-218
    Old Church Slavic:
    desiti `find, encounter' [verb], dešǫ [1sg]
    Church Slavic:
    desiti (RuCS) `find, encounter' [verb];
    děsiti (RuCS) `find, encounter' [verb]
    Old Czech:
    poděsiti `catch up with, get hold of' [verb]
    Serbo-Croatian:
    dèsiti (Vuk) `encounter' [verb], dȅsīm [1sg];
    dȅsiti `find, encounter' [verb]
    Indo-European reconstruction: deḱ-
    Page in Pokorny: 189
    Other cognates:
    Skt. daśasyáti `honour, serve' [verb];
    Gk. δέκομαι (Ion., Aeol.) `accept' [verb];
    Lat. decet `it suits, becomes' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > desiti

  • 17 děti

    I. děti I Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `do, say'
    Page in Trubačev: IV 229-230
    Old Church Slavic:
    dějati `do, say' [verb], dějǫ [1sg];
    děti sę `get to, disappear' [verb], deždǫ sę [1sg] \{1\};
    -děti `do, say' [verb], -dějǫ [1sg], -deždǫ [1sg], -děnǫ [1sg]
    Russian:
    det' `put, place' [verb], dénu [1sg];
    déjat' (dial.) `do, make' [verb], déju [1sg]
    Czech:
    díti (obs.) `speak' [verb]
    Old Czech:
    dieti `do' [verb], děju [1sg], dějěš [2sg];
    dieti `speak, say' [verb], diem [1sg], dieš [2sg] \{1\}
    Polish:
    dziać `weave, knit (arch.), do' [verb]
    Serbo-Croatian:
    djȅti `do, say' [verb], djȅdēm [1sg], djȅnēm [1sg];
    djȅsti (Vuk) `do, say' [verb], djȅdēm [1sg], djȅnēm [1sg]
    Slovene:
    dẹjáti `do, say' [verb], dẹ̑jem [1sg];
    dẹjáti `place, put, do, say' [verb], dẹ̑m [1sg];
    dẹjáti `place, put' [verb], dẹ́nem [1sg], dę́nem [1sg];
    dẹ́ti `place, put, do, say' [verb], dẹ̑m [1sg]
    Lithuanian:
    dė́ti `lay, put' [verb], dẽda [3ps];
    dė́ti (OLith.) `lay, put' [verb], desti [3ps]
    Latvian:
    dêt `lay (eggs)' [verb]
    Indo-European reconstruction: dʰeh₁-
    Page in Pokorny: 235
    Other cognates:
    Skt. dádhāti `put, place, make' [verb];
    Gk. τίθημι `to put down, to ground, to create' [verb];
    Lat. fē-cī `to make' [1sgpfa];
    OHG tuon `to do' [verb]
    Notes:
    \{1\} The SJS gives děti sę, 1sg. deždǫ sę, 2sg. deždeši sę (Hilf., Venc.). The latter text does not belong to the Old Church Slavic canon. The quoted passages do not show that the present stem dežd- occurs in Hilf. \{2\} In his Old Czech dictionary, Gebauer has děti, děju `do' and děti, děju `speak, say'. In his Czech historical grammar (III.2: 228), however, he says that deju `I speak' is not attested and claims that the attested 1sg. diem is an innovation.
    II. děti II Grammatical information: Nompf. Proto-Slavic meaning: `children'
    Page in Trubačev: V 14
    Old Church Slavic:
    děti `children' [Nompf]
    Russian:
    déti `children' [Nom p]
    Czech:
    děti `children' [Nom p]
    Slovak:
    deti `children' [Nom p]
    Polish:
    dzieci `children' [Nom p]
    Slovincian:
    ʒìe̯cä `children' [Nom p]
    Bulgarian:
    déti (dial.) `children' [Nom p]
    Page in Pokorny: 241
    Comments: A derivative of the root * dʰeh₁-, cf. Latv. dę̂ls `son', dêt `suck'. The singular *dětь is hardly attested. The common singular of the word for `child' is -> *dětę, wehere the suffix *-t- was enlarged with the suffix *- < *- ent-, which is frequent in designations of young living creatures.
    Other cognates:
    Lat. fētus `birth, foetus, offspring'

    Slovenščina-angleščina big slovar > děti

  • 18 driskati

    driskati; dristati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `suffer from diarrhoea'
    Page in Trubačev: V 116
    Ukrainian:
    drystáty `suffer from diarrhoea' [verb]
    Czech:
    dřístati (Jungmann) `suffer from diarrhoea' [verb]
    Polish:
    drzystać (dial.) `suffer from diarrhoea' [verb]
    Slovincian:
    dřȧ̃stăc `suffer from diarrhoea' [verb]
    Serbo-Croatian:
    drískati `suffer from diarrhoea' [verb];
    drȉskati `suffer from diarrhoea' [verb];
    dríćkati (Vuk) `suffer from diarrhoea' [verb]
    Slovene:
    drískati `suffer from diarrhoea' [verb];
    drístati `suffer from diarrhoea' [verb]
    Bulgarian:
    drískam `suffer from diarrhoea' [verb]
    Comments: To be reconstructed as* dʰreid-sk-, with early loss of *d.
    Other cognates:
    OIc. dríta `shit' [verb];
    OE drītan `shit' [verb];
    OIc. trīzan `shit' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > driskati

  • 19 dristati

    driskati; dristati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `suffer from diarrhoea'
    Page in Trubačev: V 116
    Ukrainian:
    drystáty `suffer from diarrhoea' [verb]
    Czech:
    dřístati (Jungmann) `suffer from diarrhoea' [verb]
    Polish:
    drzystać (dial.) `suffer from diarrhoea' [verb]
    Slovincian:
    dřȧ̃stăc `suffer from diarrhoea' [verb]
    Serbo-Croatian:
    drískati `suffer from diarrhoea' [verb];
    drȉskati `suffer from diarrhoea' [verb];
    dríćkati (Vuk) `suffer from diarrhoea' [verb]
    Slovene:
    drískati `suffer from diarrhoea' [verb];
    drístati `suffer from diarrhoea' [verb]
    Bulgarian:
    drískam `suffer from diarrhoea' [verb]
    Comments: To be reconstructed as* dʰreid-sk-, with early loss of *d.
    Other cognates:
    OIc. dríta `shit' [verb];
    OE drītan `shit' [verb];
    OIc. trīzan `shit' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > dristati

  • 20 drebà

    drobà II; drobìna II; drebà Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `sediment, brewer's yeast, dregs, entrails'
    Page in Trubačev: V 105, 117, 118-119
    Russian:
    drobá (dial.) `sediment, brewer's yeast, dregs' [f ā];
    drobína (dial.) `sediment, brewer's yeast, dregs' [f ā];
    drebá (dial.) `sediment, brewer's yeast, dregs' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    dróba (RSA) `entrails' [f ā];
    dròbina (Vuk) `entrails, tripe' [f ā]
    Lithuanian:
    drabnà (dial.) `sleet, dough, mud' [f ā] 4
    Latvian:
    drabenes `sediment of malt after brewing process' [f ē]
    Comments: Unlike the ESSJa, I have separated *drobà II `sediment, dregs, entrails' from *drobà I `crumb, small fry, small livestock', etc. It can be argued that the meanings `dregs' and `crumbs' may be covered by the designation `remnants', but for the root of drobà I the notion `small, fine' seems essential, while drobà II is about thick, weak masses. We may reconstruct a European root * dʰrabʰ-.
    Other cognates:
    OIc. draf `lees, yeast' [n];
    Nw. drav `sediment of malt after brewing process' [n];
    OHG trebir `pig's swill' [Nompm];
    MoDu. draf `pig's swill'
    ;
    MoIr. draoib `mud, mire' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > drebà

См. также в других словарях:

  • vuk — vȗk m <V vȗče, N mn vȗci/vȕkovi> DEFINICIJA 1. zool. a. sisavac mesožder (Canis lupus) iz porodice pasa b. v. pirka 2. pren. oštar, zajedljiv, svadljiv čovjek 3. a. oruđe kojim se natežu obruči na bačvu b. gornja strana brda u tkalačkom… …   Hrvatski jezični portal

  • Vuk — (Lobo en serbio) es un nombre de pila. Antiguamente, se daba este nombre a los neonatos débiles o enfermos para que un lobo les protegiera de la brujería y de la enfermedad. Existen múltiples variantes de este nombre: Masculinas: Vuk, Vukota,… …   Wikipedia Español

  • Vuk — steht für Vuk (Film), ungarischer Zeichentrickfilm aus dem Jahr 1981 Vuk (serbokroatisch für „Wolf“) ist der Name folgender Personen: Künstlername: Vuk (Musikerin), finnisch amerikanische Musikerin Familienname: Vladimir Vuk (* 1980), kroatischer …   Deutsch Wikipedia

  • VUK — is the Serbo Croatian word for Wolf .*Vuk (novel), a novel by Istvan Fekete *Vuk (film), an animated Hungarian movie *Vuk (name), Serbian given name …   Wikipedia

  • Vuk — Vuk, serb. Gelehrter, s. Karadžić …   Kleines Konversations-Lexikon

  • vȗk — m 〈V vȗče, N mn vȗci/v‹kovi〉 1. {{001f}}zool. a. {{001f}}sisavac mesožder (Canis lupus) iz porodice pasa b. {{001f}}{{c=1}}v. {{ref}}pirka{{/ref}} 2. {{001f}}pren. oštar, zajedljiv, svadljiv čovjek 3. {{001f}}a. {{001f}}oruđe kojim se natežu… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • Vuk — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Vuk (« loup » en serbo croate) peut désigner : Vuk, un roman d Istvan Fekete ; Vuk, un film d animation hongrois adaptation du… …   Wikipédia en Français

  • Vuk Karadzic — Vuk Karadžić Vuk Stefanović Karadžić (kyrillisch Вук Стефановић Караџић; * 17. November 1787 in Tršić an der Drina; † 7. Februar 1864 in Wien) war ein serbischer Philologe, wichtigster Sprachreformer der serbischen Schriftsprache …   Deutsch Wikipedia

  • Vuk Karadžić — Vuk Stefanović Karadžić (kyrillisch Вук Стефановић Караџић; * 17. November 1787 in Tršić an der Drina; † 7. Februar 1864 in Wien) war ein serbischer Philologe, wichtigster Sprachreformer der serbischen Schriftsprache …   Deutsch Wikipedia

  • Vuk Stefanovic Karadzic — Vuk Karadžić Vuk Stefanović Karadžić (kyrillisch Вук Стефановић Караџић; * 17. November 1787 in Tršić an der Drina; † 7. Februar 1864 in Wien) war ein serbischer Philologe, wichtigster Sprachreformer der serbischen Schriftsprache …   Deutsch Wikipedia

  • Vuk Stefanović Karadzić — Vuk Karadžić Vuk Stefanović Karadžić (kyrillisch Вук Стефановић Караџић; * 17. November 1787 in Tršić an der Drina; † 7. Februar 1864 in Wien) war ein serbischer Philologe, wichtigster Sprachreformer der serbischen Schriftsprache …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»