Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

vrida+'om

  • 1 vrida

    rotate, turn, wrench
    vrida sig; swivel

    Svensk-engelsk geologi lexikon > vrida

  • 2 vrida sig

    revolve

    Svensk-engelsk geologi lexikon > vrida sig

  • 3 व्रीड


    vrīḍa
    m. = vrīḍā, shame Kāv. Rājat.

    Sanskrit-English dictionary > व्रीड

  • 4 व्रीडानत


    vrīḍā-nata
    (vrīḍâ̱nv-) mfn. bowed down with shame, ashamed W.

    Sanskrit-English dictionary > व्रीडानत

  • 5 व्रीडान्वित


    vrīḍā-nvita
    (vrīḍâ̱n-) mfn. ashamed, bashful, modest ib.

    Sanskrit-English dictionary > व्रीडान्वित

  • 6 व्रीडा

    Sanskrit-English dictionary > व्रीडा

  • 7 व्रीडादान


    vrīḍā-dāna
    n. a gift offered out of modesty Hcat.

    Sanskrit-English dictionary > व्रीडादान

  • 8 व्रीडायुज्


    vrīḍā-yuj
    mfn. possessing shame, ashamed R.

    Sanskrit-English dictionary > व्रीडायुज्

  • 9 व्रीडावत्


    vrīḍā-vat
    mfn. ashamed, abashed MBh. Gīt.

    Sanskrit-English dictionary > व्रीडावत्

  • 10 RÍÐA

    I)
    (að), v. to tremble, move unsteadily (riðuðu augu).
    f. shivering fever, ague.
    * * *
    1.
    ríð, pret. reið, reitt (mod. reiðst), reið, pl. riðu; subj. riði; imperat. ríð, ríttu, Lv. 39, mod. ríddu; part. riðinn: [A. S. ridan; Engl. ride; Germ. reiten, etc.]:— to ride; in Icel., where all land-travelling is on horseback, ríða has become almost synonymous with to journey, travel, adding the road or way in acc. (cp. Old Engl. use of to ride); ríða leið sína, veg sinn, etc.; þeir bræðr riðu til alþingis, Nj. 2; nú skalt þú riða vestr, … þá reið í móti þeim Þjóstólfr, reið Höskuldr heim til hús síns, 4; síðan reið hann vestr í Hjarðarholt, Ísl. ii. 199; ok þegar reið hann at leita líkanna, Eg. 601; þá lét Ásgerðr skjóta hesti undir mann, reið sá sem ákafligast vestr í Hjarðarholt … Þorgerðr lét þegar söðla sér hest … riðu þau um kveldit ok nóttina til þess er þau kómu til Borgar, 602, 603; flestir menn riðu Týrsdaginn í brott, Sturl. iii. 183; tóku þeir nú á reið mikilli ok var allgott at ríða ofan eptir héraðinu, 185; þeir riðu Þriðja-daginn, … þeir riðu til Hörgárdals um kveldit, reið Eyjólfr á Möðru-völlu, … riðu þeir upp um Hörgárdal, … Rafn ok Eyjólfr riðu með flokk sinn upp eptir ísinum, 216, 217; géf ek þat ráð at þú ríðir í mót honum, en ek mun ríða til meðan, Fms. i. 70, xi. 364, Gísl. 19, Nj. 85, 86: metaph., at margir Íslendingar mundi kenna á hlut sínum, nema þeir riði sjálfir á vit sín, unless they rode towards themselves, i. e. took counsel with themselves, took care, Ld. 180:—absol. to start, part, ok hvergi í kveldi ríða, Skíða R. 108; jarl bað hann búask ok sagði mál at riðu, Orkn. 48.
    2. adding the horse (vehicle) in dat.; ríða hesti, ríða svörtum, hvítum, … skjóttum, góðum, vökrum … hesti, Nj. 54, 81, etc.; ríða húsum, to ‘ride’ the ridge of a house (as a ghost), Grett. 83 new Ed.
    3. trans. with acc.; ríða hest, to break a colt for riding; and hann er vel riðinn, well broken in; ó-riðinn, unbroken: also to cover, of horses, cattle.
    4. reflex., recipr. ríðask at, to attack one another, Al.; ríðask hjá, to pass by one another, Sturl. ii. 171.
    B. To swing, sway, with the notion of a heavy, rotary motion, as of a thing in balance, a weapon brandished, a windlass, or the like; [cp. Engl. sea-phrase to ride at anchor]; í því er hann heyrði sverðit ríða, Karl. 161; nú reið sverð at svíra, Bs. ii. 74; maðr nokkurr er sá at öxin reið, Fms. vii. 325; er öxin reið at honum, ii. 82; ef konungr léti ofan ríða sverðit, vii. 172; en er upp reið gáiga-tréit, 13; konungr stóð undir er tréit reið, ix. 386; þá reið at honum brúnássinn, ok hrataði hann inn aptr, Nj. 202; þá er sól riðr upp ok þar til er hón sezk, N. G. L. i. 218; þat tré er riða skal öllum at upp loki, of a door, Hm. 137:—to balance; önnur galeiðrinn sprakk er hón reið á járninu, Fagrsk.: metaph. the phrase, e-t ríðr miklu (or á miklu), to be of great importance, momentous; honum þótti í þér mest vinkaup ok stærstu ríða um þína hollostu, Fb. ii. 289; hve mjök þat er kallat at á hirti (sic) ríði, hversu til fátækra manna var gört í þessu lífi, Bs. i. 104; á-ríðandi, momentous; e-t ríðr e-m at fullu, proves fatal to one.
    2. to reel, stagger; í því er fíllinn tók at ríða, Al. 76; tók þá kastalinn at ríða mjök, Fms. viii. 429; hann reið á ymsar hliðar, Konr.: impers., reið bátinum svá at honum hvelfir, the boat rolled so that it capsized, Mar.; in mod. usage better, alda ríðr undir skipið, aldan reið að, of the rolling waves, freq. in mod. usage.
    2.
    ríð, reið, riðu, declined like the preceding word, but altogether different in etymology, being originally vríða; [A. S. wriðan; Engl. writhe; Dan.-Swed. vride, vrida; cp. Engl. wreath, wreathe; reiðr = angry, distorted, is derived from this verb]:—to writhe, twist, knit, wind; hár riðit í hring, the hair twisted into a ring, Akv. 8; ríða knút, to knit a knot; dúk ok ríða á þrjá knúta, Fb. i. 212; þar var hrískjörr nokkur ok riðu þar á knúta stóra, Orkn. 372; þar á kjörrinu reið ek þér knút, … ekki mun ek leysa þann knút er þú reitt mér þar, en riða mátta ek þér þann kaút, er …, Fms. vii. 123; með hverri list þeir eru saman riðnir, Al. 19; ríða knapp á e-t, to finish, wind a thing up, Ísl. ii. 102; ríða net, ríða ræxna, to net a net; tók hann lín ok garn, ok reið á ræxna svá sem net er síðan, Edda i. 182; ekki ríðanda ræxn, Sd. 188.
    2. metaph., vera við e-t riðinn, to be wound up with a thing; ok verðr hann lítt við söguna riðinn, Glúm. 334; ef þeir vitu at þú ert nokkuð við hennar mál riðinn, Fbr. 57; and ó-við-riðinn, unconnected with.
    B. [Prob. the same word], to rub, smear, with dat.; floti var riðit á öl spjótskeptin, Sd. 163; ríða smyrslum á, Hom. (St.); taka hráka sinn, ríða í kross í krismu stað á brjóst ok millum herða, N. G. L. i. 339; hann ríðr því (the lime) heitu á limar ok kvistu viðarins, Fms. vi. 153; hann reið á blóðinu. Eg. 211; hann ríðr á hann vatni sínu, Bs. i. 460; hann lét ríða leiri ok kolum í andlit sér, Fms. ii. 59; taka snjó ok bræða með höndum sér ok ríða á, svá at þat verði alvátt, K. Þ. K. 12; er dreifð síðan askan ok riðit sem víðast um þau kjöt, Stj. 71; hón vill jafnan ríða hann blóði ok róðru, Gísl. 45; hann tekr þá Sköfnungs stein, ok ríðr, ok bindr við hönd Gríms, Ld. 252; tók ek hein ór pússi mínum ok reið ek í eggina, Sturl. ii. 62.
    II. metaph., with dat. to thrash, flog; ef maðr bregðr manni at hann væri stafkarl, eða riðr honum kinn, bæti hálfa mörk, or smears his cheeks, i. e. buffets him, cp. vulgar Dan. smöre een = to give a sound thrashing, and Swed. han wredh hans bak, i. e. flogged him; ef þat er kennt konu at hón ríði ( that she beats) manni, eða þjónum hans, … þá er hón sek þrem mörkum, 390; hann var blóðrisa um herðarnar, en hlaupit hold af beinum … flutti þat Oddr, at Geirríð mun hafa riðit honum, Eb. 46 (thus, and not from ríða, to ride?).
    III. to wring, press; mjólk sú er riðin er ór selju börk, Pr. 473.

    Íslensk-ensk orðabók > RÍÐA

  • 11 आव्रीडक


    āvrīḍaka
    mfn. (fr. a-vrīḍa gaṇa rājanyâ̱di Pāṇ. 4-2, 53),

    inhabited by shameless people

    Sanskrit-English dictionary > आव्रीडक

  • 12 दरव्रीडा


    dara-vrīḍā
    f. slight shame Sāh. III, 60.

    Sanskrit-English dictionary > दरव्रीडा

  • 13 निर्व्रीड


    nir-vrīḍa
    mfn. shameless, impudent Kathās.

    Sanskrit-English dictionary > निर्व्रीड

  • 14 म्लानव्रीड


    mlāna-vrīḍa
    mfn. one whose shame is gone, shameless Bhartṛ. (v.l. for vīta-v-)

    Sanskrit-English dictionary > म्लानव्रीड

  • 15 वीतव्रीड


    vî ̱ta-vrīḍa
    mfn. shameless Bhartṛ.

    Sanskrit-English dictionary > वीतव्रीड

  • 16 व्यभिचारिन्


    vy-abhicārin
    - f. - tva n. the state of going apart orᅠ astray, deviation, alteration, change, variability Saṃk. Bhāshāp. ;

    (- tva, in gram.) the having a secondary meaning orᅠ several meanings Pāṇ. Sch. ;
    - bhāva m. a transitory state (of mind orᅠ body, opp. to sthāyi-bh- <q.v.>,
    andᅠ said to be thirty-four in number,
    viz. nirveda, glāni, ṡaṅkā, asūyā, mada, ṡrama,
    ālasya, dainya, cintā, moha, smṛiti, dhṛiti,
    vrīḍā, capalatā, harsha, āvega, jaḍatā, garva,
    vishāda, autsukya, nidrā, apasmāra, supta, vibodha,
    amarsha, avahitthā, ugratā, mati, upâ̱lambha, vyādhi,
    unmāda, maraṇa trāsa, vitrarka qq.vv.) Daṡar. Kpr. etc.
    vy-abhicārin
    mfn. going astray, straying orᅠ deviating orᅠ diverging from (abl.) Hariv. Kāv. Kathās. etc.;

    following bad courses, doing what is improper, profligate, wanton, unchaste (esp. said of women), faithless towards (gen.) MBh. Kāv. etc.;
    changeable, inconstant (opp. to sthāyin;
    cf. - ri-bhāva above) MBh. Sāh. Pratāp. ;
    (ifc.) transgressing, violating, breaking ( seeᅠ, samaya-vy-);
    irregular, anomalous MW. ;
    (a word) having a nonprimitive orᅠ secondary meaning, having several meanings ib. ;
    ( iṇī) f. a wanton woman, unchaste wife, adulteress W. ;
    n. anything transitory (as feelings etc.) ib.

    Sanskrit-English dictionary > व्यभिचारिन्

  • 17 सव्रीड


    sa-vrīḍa
    mfn. feeling shame, bashful, modest (am ind.) MBh. Kāv. etc.

    Sanskrit-English dictionary > सव्रीड

  • 18 स्वल्पव्रीड


    sv-alpa-vrīḍa
    mfn. having little shame, shameless, impudent W.

    Sanskrit-English dictionary > स्वल्पव्रीड

  • 19 हतव्रीड


    hatá-vrīḍa
    mfn. = - trapa Amar.

    Sanskrit-English dictionary > हतव्रीड

См. также в других словарях:

  • vrida — • kröka, böja, vrida • kröka, vrida, bocka, bryta …   Svensk synonymlexikon

  • vrīḍa — व्रीड …   Indonesian dictionary

  • vrīḍā — व्रीडा …   Indonesian dictionary

  • vrida — v (vred, vridit, vriden, pres. vrider) …   Clue 9 Svensk Ordbok

  • vrīḍā-dāna — व्रीडादान …   Indonesian dictionary

  • vrīḍā-nata — व्रीडानत …   Indonesian dictionary

  • vrīḍā-nvita — व्रीडान्वित …   Indonesian dictionary

  • vrīḍā-vat — व्रीडावत् …   Indonesian dictionary

  • vrīḍā-yuj — व्रीडायुज् …   Indonesian dictionary

  • dara-vrīḍā — दरव्रीडा …   Indonesian dictionary

  • hatá-vrīḍa — हतव्रीड …   Indonesian dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»