Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

vmeddig

  • 1 ellátni

    видеть на какое-то расстояние
    vmit
    исполнять напр: обязанности
    vmivel
    обеспечивать чем-либо
    * * *
    формы глагола: ellátott, lásson el
    1) v-t vmivel снабжа́ть/-бди́ть, обеспе́чивать/-пе́чить кого-что чем

    élelemmel ellátni — обеспе́чивать/-ить продово́льствием

    2) офиц, vmit снабжа́ть/-бди́ть ( необходимыми атрибутами)

    aláírással ellátni — скрепля́ть/-пи́ть по́дписью

    jellel ellátni — снабди́ть гри́фом

    3) v-t обслу́живать/-жи́ть кого-что; уха́живать за кем-чем
    4) vmit исполня́ть/-по́лнить; выполня́ть/вы́полнить что; нести́ (службу, обязанность)
    5)

    ellátni magát — а) корми́ться; б) запаса́ться/-сти́сь чем

    Magyar-orosz szótár > ellátni

  • 2 elálldogál

    (vmeddig) достаивать/достойть, выстаивать/выстоять, простаивать/про стойть;

    soká \elálldogált a kiállított tárgyak előtt — он подолго простаивал перед экспонатами

    Magyar-orosz szótár > elálldogál

  • 3 eldolgozik

    vmeddig работать до чего-л.;

    a munkán estig \eldolgozik — дотягивать работу (v. с работой) до вечера

    Magyar-orosz szótár > eldolgozik

  • 4 elél

    vmeddig 1. (él) доживать/дожить, проживать/прожить;

    a beteg nem él el nyárig — больной до лета не доживет;

    egy évig sem él el — ему не прожить и года; \elél száz évig — прожить сто лет; nem élek én el addig — я не доживу до этого времени; ez a fa még sok évig \elél — это дерево простоит ещё много лет;

    2. (megél) проживать/прожить;

    ebből \elél egy évig — из этого он проживет год;

    3. rég. ld. felél

    Magyar-orosz szótár > elél

  • 5 elfüstölget

    Magyar-orosz szótár > elfüstölget

  • 6 elszivarozgat

    Magyar-orosz szótár > elszivarozgat

  • 7 elvarrogat

    (vmeddig) протачивать/протачать

    Magyar-orosz szótár > elvarrogat

  • 8 lenő

    {vmeddig} отрастать/отрасти до чего-л.

    Magyar-orosz szótár > lenő

  • 9 lenyúlik

    vmeddig простираться вниз до чего-л.;

    a cserjés \lenyúlik. a vízig — рощица подступает к самой воде

    Magyar-orosz szótár > lenyúlik

  • 10 átérni

    доставать по длине напр: веревка переправиться через что куда
    обхватывать длину по окружности

    Magyar-orosz szótár > átérni

  • 11 elgördíteni

    докатить камень и т.д. откатить камень и т.д.

    Magyar-orosz szótár > elgördíteni

  • 12 elsurranni

    добраться незаметно

    Magyar-orosz szótár > elsurranni

  • 13 ér

    жила трубка
    сосуд анатомич.
    * * *
    I ér
    формы существительного: ere, erek, eret
    жи́ла ж; ве́на ж
    II érni
    формы глагола: ért, érjen
    1) vmit каса́ться/косну́ться чего

    a csónak partot ért — ло́дка прича́лила к бе́регу

    2) vmeddig дотя́гиваться; доходи́ть; достава́ть до чего (по величине, высоте)

    a víz nyakig ér — вода́ достаёт до ше́и

    3) v-hez задева́ть/-де́ть кого-что; приходи́ться/прийти́сь кому по чему; попада́ть/-па́сть кому во что

    csontot ér — затро́нуть кость

    4) vhová добира́ться/-бра́ться до чего

    este értünk a városba — ве́чером мы добра́лись до го́рода

    5) vmin застава́ть/-ста́ть ( с поличным); застига́ть/-ти́гнуть
    6) перен добива́ться/-би́ться чего

    mit érsz vele? — чего́ ты э́тим добьёшься?

    III érni
    формы глагола: érik, ért/érett, érjék/érjen
    зреть; созрева́ть; поспева́ть

    ez az alma későn érik — эти́ я́блоки поспева́ют по́здно

    IV érni
    формы глагола: ért, érjen
    vmennyit, vmit сто́ить сколько, име́ть какую-л. цену

    a tanácsa sokat ért — его́ сове́т оказа́лся о́чень це́нным

    * * *
    +1
    fn. [eret, ere, erek] 1. orv. жила; (véredény) кровеносный сосуд; {vivőér} вена; {bőrön áttetsző) прожилка; {erecske} жилочка;

    eret vág — открывать жилу/кровь; (átv. is) пускать/ пустить кровь кому-л.;

    felvágja az ereit — скрыть свой вены; szól. meghűl a vér az ember ereiben — кровь стынет в жилах;

    megfagy a vér az ereiben (a rémülettől) кровь леденеет (от ужаса);
    2. (patak) ручей, ручеёк; 3. müsz. прослойка; 4. bány. (рудная) жила;

    ásványi erek — минеральные жилы;

    5. {fában, levélen, rovarok szárnyán, kőben) жилка, прожилка
    +2
    ige. [\ért, \érjen, \érne] 1. {érint} касаться/ коснуться (кого-л., чего-л.), прикасаться/ прикоснуться (к кому-л., к чему-л.); (hozzáér) дотрагиваться/дотронуться (до кого-л., до чего-л.);

    földet \ér (repülőgép) — спускаться/ спуститься, приземляться/приземлиться;

    2.

    egymáshoz \ér(nek) — соприкасаться/соприкоснуться с кем-л., с чем-л.;

    könyökük egymáshoz \ért — они соприкасались локтями;

    3. {pl. ütés vhol, vmin) приходиться/прийтись по чему-л.;

    az ütés a lábát \érte — удар пришелся по ноге;

    a golyó a lábát \érte — пуля попала ему в ногу;

    4. {hosszúságban vmeddig/vmit elér) дотягиваться/дотянуться v. доходить/дойти до чего-л., подступать/подступить к чему-л., biz. подходить/подойти к чему-л., доставать/ достать;

    kezével a vezetékhez \ért — он дотронулся рукой др проезда;

    itt az evezővel nem lehet talajt \érni — здесь дна веслом не достать; a cserjés egészen a vízig \ér — рощица подступает к самой воде; az erdő egészen az útig \ért — лес подошол к самой дороге; szól. nem \ér a keze odáig — у него руки коротки;

    5. {eljut, elér vmeddig) доходить/дойти до чего-л., подходить/подойти к чему-л., достигать/достигнуть v. достичь (до) чего-л.;

    egy vonalba \ér vkivel — поровняться с кем-л.;

    nyomába \ér vkinek, vminek — угоняться/угнаться за кем-л., за чём-л.; negyedóra múlva az erdőhöz \értünk — через четверть часа мы дошли до леса;

    6. {vmely életkort megér) доживать/дожить до чего-л.;

    nagy kort \ért — он дожил до седых волос;

    7. {öröm, csapás stb. lepi meg) постигать/постигнуть v. постичь, посещать/посетить, заставать/застать;

    bánat \ért engem — горе посетило меня;

    váratlanul \érte a csapás — удар его врасплох; nem \érik készületlenül az események — его не застанут врасплох события; kudarc \érte — его постигла неудача; nagy szerencse \ért — счастье мне привалило;

    8.

    átv. \ér vmivel vmit — годиться/пригодиться на что-л. v. к чему-л.;

    mit \érsz. vele? — к чему это тебе (пригодиться)? nem sokat \érek vele с ним далеко не уеду; с ним каши не сварю;

    9.

    szól. tetten \ér — поймать на месте преступления; заставать/застать v. застигать/застигнуть врасплох; jog. поймать v. схватить с поличным;

    tetten \érik — попадаться/попасться с поличным; végére \ér — приходить/прийти к концу; véget \ér — кончаться/кончиться; (meghal) умирать/умереть; a dísszemle véget \ért — парад окончен; a dolog ezzel még nem \ért véget — этим дело не кончилось; szabadságom véget \ért — мой отпуск кончился; моему отпуску пришёл конец

    +3
    ige. [\ért, \érjen, \érne] vmennyit, vmit стоить что-л. v. чего-л.;

    sokat \ér — быть на счету;

    minden perc sokat \ér — каждая минута на счету; mennyit \ér? — сколько стоит? ez a gyűjtemény ötszáz forintot \ér этот сборник стоит пятьсот форинтов; nem \éri meg az árát — это не стоит цены; mit \ér az ilyen ember szava? — чего стоят слова такого человека? szól. aranyat \ér (a szemében vmi) цениться на вес золота; на вес золота цепить что-л.; fabatkát v. egy lyukas garast sem \ér — ломаного гроша v. выеденного яйца не стоит

    Magyar-orosz szótár > ér

  • 14 elérni

    vhová
    дойти до
    доставать до чего-то
    занять место в соревновании
    * * *
    формы глагола: elért, érjen el
    1) vhová, vmeddig, vmit достига́ть/-сти́гнуть, дости́чь чего; доходи́ть/дойти́, добира́ться/-бра́ться, доезжа́ть/-е́хать до чего
    2) vmit, vmeddig достава́ть/-ста́ть (рукой) до чего, дотя́гиваться/-яну́ться до чего
    3) vmit успева́ть/-пе́ть на что, к чему
    4) vmit добива́ться/-би́ться чего
    5) достига́ть/-сти́гнуть, дости́чь чего (цели и т.п.)

    sikereket elérni — доби́ться успе́хов

    Magyar-orosz szótár > elérni

  • 15 elmenni

    выйти отъехать уходить куда-то
    vhová
    направляться дойти до проходить мимо сходить чем-то
    * * *
    формы глагола: elmegy, elment, menjen el
    1) vhonnan уходи́ть/уйти́; выходи́ть/вы́йти; уезжа́ть/-е́хать; vhová is выезжа́ть/вы́ехать; отходи́ть/отойти́ ( о поезде); отплыва́ть/-ы́ть (о теплоходе, пароходе и т.п.); вылета́ть/вы́лететь ( о самолёте)
    2) vhová идти́/пойти́; направля́ться/-пра́виться; е́хать/пое́хать
    3) сходи́ть, съе́здить за кем-чем
    4) vmeddig доходи́ть/дойти́ до чего; vmi mellett проходи́ть/пройти́ мимо чего
    5) vminek пойти́, поступи́ть куда
    6) vmire уходи́ть на что ( о деньгах)
    7) пропада́ть/-па́сть (об аппетите и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > elmenni

  • 16 elvezetni

    vhová
    вести
    vhová
    повести довести
    * * *
    формы глагола: elvezetett, vezessen el
    1) vhonnan уводи́ть/-вести́ откуда
    2) vhová вести́/повести́; провожа́ть/-води́ть; отводи́ть/-вести́ куда; vmeddig провожа́ть/-води́ть; доводи́ть/-вести́ (до какого-л. места)
    3) проводи́ть/-вести́ (воду, газ - откуда-л.)

    Magyar-orosz szótár > elvezetni

  • 17 beúszik

    вплывать/вплыть; (vmeddig) доплывать/доплыть; biz. (vmeddig és vissza) сплавать;

    a kutya \beúszikott az elejtett vadért — собака сплавала за убитой дичью;

    \beúszikik a folyó közepéig — доплыть до средины реки

    Magyar-orosz szótár > beúszik

  • 18 elszolgál

    1. (vmeddig szolgál yhol, vkinél) дослуживать/дослужить;
    2. nép. (vmeddíg használható) служить/послужить; продолжать служить;

    ez a ruha még soká \elszolgál — это платье ещб долго будет служить

    Magyar-orosz szótár > elszolgál

  • 19 elúszik

    1. (vki, vmi vhonnan) отплывать/ отплыть, сплывать/сплыть, уплывать/уплыть, поплыть;
    2. (vmi mellett) проплывать/проплыть; 3. vhová заплывать/заплыть, проплывать/проплыть; (egy bizonyos távolságra) отплывать/отплыть; (vmeddig) проплывать/ проплыть; (vmeddig és vissza is) biz. сплавать;

    \elúszikik a folyó közepéig — проплыть до середины реки;

    messzire \elúszikik — заплывать/заплыть далеко;

    4. átv., biz. уплывать/упльпъ;

    a pénz egy nap alatt \elúszikott — деньги уплыли в один день;

    \elúszikott a pénze — деньги испарились; pénzecském \elúszikott — ухнули мой денежки;

    5. átv., biz. (tovatűnik, elmúlik) сплывать/сплыть;
    6.

    átv., biz. vki vmivel \elúszikik — зашиваться/зашиться с чём-л.;

    \elúsziktam a munkámmal — я зашился с работой

    Magyar-orosz szótár > elúszik

  • 20 fut

    [\futott, fusson, \futna]
    I
    tn. A) (gyorsan halad) 1. (ember, állat) бежать, нестись; (állat) скакать изо всех сил; (rohan) мчаться; (vmeddig) добегать/добежать;

    \fut, mint az eszeveszett — бежать как шалый;

    úgy \fut, mintha kergetnék biz. — как на пожар бежать; úgy \fut, hogy csak úgy porzik utána — только пятки сверкают v. засверкали; \fut, ahogy erejéből telik/ ahogy a lába bírja — бежать со всех ног v. сломи голову; \fut, amerre (a szeme) lát — бежать, куда глядит; \fut anélkül, hogy visszanézne — бежать без оглядки; teljes erejéből \fut — бежать изо всех сил v. во всю прыть; (mindenki) a helyére \fut разбегаться по местам; \fut vki, vmi után — Догонять/догнать кого-л. что-л.;

    fuss a pati kába ! беги в аптеку!;

    egészen az állomásig \fut — добежать до станции;

    a lovak gyorsan \futnak — лошади бистро несутся;

    2.

    vkinek, vminek \fut — наталкиваться/натолкнуться v. натыкаться/ наткнуться на кого-л., на что-л.;

    a lovak egy kőrakásnak \futottak — лошади наскочили на груду камней; a kocsi egy fának \futott — автомашина наскочила на дерево;

    3. (jármű, szerkezet) ходить/идти, пробегать/пробежать;

    üresen \fut (gép) — работать вхолостую; (hajó) víz alatti sziklára \fut наскочить на подводный камень;

    zátonyra \fut — становиться/стать v. сесть v. наскакивать/наскочить на мель;

    4.

    átv. biz. \fut vki, vmi után — бегать v. гоняться за кем-л., за чём-л.;

    \fut a lányok után — бегать за девушками; nők után \fut — селадонничать; \fut minden szoknya után — он влюбляется в первую встречную юбку; \fut a pénze után — стараться получить v. вернуть свой деньги;

    5.

    átv., argó. \fut vkivel — гулять с кем-л.;

    6. átv. (menekül, pl. a szétvert sereg) бежать; спасаться бегством;

    \fut vmitől v. vmi elől — бегать от чего-л.;

    7.

    átv. felhők \futnak az égen — облака бегут на небе;

    8. átv. (gyorsan folyik) бежать;

    a víz a csatornában \fut — вода бежит в канаве;

    9.

    átv. \fut a szem (a harisnyán) — петля спустилась;

    10.

    átv., szinti \fut a darab/az előadás — спектакль идет;

    11. átv. (időről:
    gyorsan múlik) бежать, мчаться, лететь/полететь;

    \futnak az évek — годы мчатся;

    \futnak a napok — дни бегут;

    В) (terjed) 1. (növény kúszik) ползти;

    a borostyán a kerítésre \fut — плющ ползёт по забору;

    2. (festék, tinta) бежать;
    3.

    (forráskor/főzéskor az edényből) \fut a tej — молоко бежит;

    4.

    ritk. \fut a tűz (pl. a tarlón) — огонь распространяется;

    5. (vmerre/ vmeddig húzódik) тянуться, проходить;

    az út a hegyek körül \fut — дорога огибает гору;

    6.

    átv. híre \fut vminek — слух идбт о чём-л.;

    7.

    \futja (elegendő/telik vmiből) — хватать/хватить;

    ebből bőven \futja — этого вполне достаточно/довольно; pénzéből mindenre \futotta — ему на всё хватало; többre nem \futja — на больше не доставало;

    II
    is 1. sp. (távolságot/időt) бегать;

    \fut egyet — пробегаться;

    egy kört \fut — обегать круг; pár lépést \fut (megmozgatja tagjait) — пробежаться; a legjobb időt a fiatal korcsolyázó \futotta — лучшее время показал мелодой конькобежец;

    2.

    versenyt \fut — бегать взапуски;

    3. (jármű) пробегать;

    a vonat rekordidő alatt \futja a pályaszakaszt — поезд пробегает участок в рекордно короткий срок;

    ez az autó már 100 000 km-t futott эта автомашина уже прошла сто тысяч километров;
    III

    holtfáradtra \futja magát — набегаться до усталости

    Magyar-orosz szótár > fut

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»