Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

vmeddig

  • 41 éhezik

    [\éhezikett, \éhezikzék/\éhezikzen, \éheziknék/\éhezikne]
    I
    tn. 1. голодать; gúny., tréf. питаться манной небесной; (vmeddig) поголодать, проголодать;

    sokáig \éhezikik — наголодаться; {sokat koplal) жить впроголодь;

    \éhezikik és fázik — голодать и мерзнуть; \éhezikik és nyomorog — влачить нищенское полуголодное существование;

    2.

    átv. vmire \éhezikik — жаждать чего-л.; быть жадным до чего-л.;

    II
    ts. átv. жаждать чего-л.; быть жадным до чего-л.

    Magyar-orosz szótár > éhezik

  • 42 eláll

    I
    tn. 1. {vmeddig áll, álldogál) достаивать/достойть, простаивать/простойть до чего-л.;

    este nyolc óráig is \elállhatott volna — он мог бы простоять до восьми часов вечера;

    2. {megmarad épségben) сохраниться/сохраниться;

    ez a befőtt évekig \eláll — этот компот сохраняется годами;

    3. {odébb áll, félreáll) отходить/отойти в сторону; посторониться;
    4. (szétáll, távol áll) торчать, оттопыриваться, расходиться; {meredezik, pl. haj.) топорщиться/встопорщиться;

    \eláll a füle — уши торчат у него; уши у него оттопыриваются;

    a kabát szárnyai \elállnak — у пальто полы расходятся; ez a ruha \eláll a testtől — эта одежда не облегае; тела;

    5.

    átv. \eláll vmitől — отступаться/отступиться v. отказываться/отказаться от чего-л; (szándékától) разубеждаться/разубедиться, (meggondolja magát) раздуматься;

    \eláll — а jelöltségtől отказаться от кандидатуры; \elállt a kérésétől — он отказался от своей просьбы; \eláll a szerződéstől — отступиться от договора; \elálltam szándékomtól, hogy Írjak neki — я раздумал ему писать; \eláll a tervétől — отказываться от своего плана;

    6. { megszűnik) затихать затихнуть, утихать/утихнуть, переставать/ перестать, прекращаться/прекратиться;

    \eláll/ az eső — дождь затих v. кончился v. перестал t прекратился; дожди уже нет;

    \elállt a szév — ветер затих v. притих v. стих v. утих; \elállt ál vérzés — кровотечение прекратилось;

    7.

    \elállt 9. szava {a csodálkozástól) — слова застряли в горле; голос ему изменил;

    szeme-szája \elállt a csodálkozástól — он разинул рот от удивления;

    II
    ts. 1. {utat, kijáratot) заграждать/ заградить; загораживать/загородить (дорогу/ выход);

    \elállja az utat vmihez — преградить путь к чему-л.;

    \elállja vkinek az útját — загородить путь кому-л.;

    2.

    \elállja {eltakarja} a fényt/világosságot vki elől — заслонить/заслонить свет кому-л.; nép. застить кому-л. свет; отсвечивать

    Magyar-orosz szótár > eláll

  • 43 elballag

    1. {vhonnan} убрести;
    2. {vhová} побрести куда-л.; 3. (vmeddig) добрести до чего-л.; 4. (bizonyos ideig) пробродить

    Magyar-orosz szótár > elballag

  • 44 elcammog

    1. {vhonnan} убрести;
    2. (vhová) побрести куда-л.; 3. {vmeddig} добрести до чего-л.

    Magyar-orosz szótár > elcammog

  • 45 elcipel

    biz. 1. {vhonnan} оттаскивать/оттащить nép. оттаскать, biz. утаскивать/утащить, nép. уволакивать/уволочь v. уволочить; (vhová} затаскивать/затащить, вытаскивать/вытащить v. вытаскать, притаскивать/притащить; {vmeddig} дотаскать/дотащить;

    majd csak \elcipelem valahogy azt a zsákot! — как-нибудь уж дотащу этот мешок;

    \elcipelte a koffert az állomásra — он дотащил чемодан до станции;

    2.

    (személyről) \elcipel vkit sétálni — вытащить кого-л. прогуляться;

    \elcipel vkit vendégségbe — затащить кого-л. в гости; \elcipelt magával a barátjához — он затащил меня к своему прийтелю; \elcipeltem önökhöz a barátomat — я притащил к вам своего прийтеля

    Magyar-orosz szótár > elcipel

  • 46 elcsoszog

    уходить/уйти v. (vmeddig) доходить/дойти шаркая ногами

    Magyar-orosz szótár > elcsoszog

  • 47 eldob

    1. бросать/бросить, кидать/кинуть, отбрасывать, отбросать/отбросить, откидывать/откинуть, biz. отшвыривать/отшвырнуть; {vhová} забрасывать/забросить, закидывать/ закинуть, зашвыривать/зашвырнуть;

    \eldobja — а labdát бросать мяч;

    a gyermekek vhová \eldobták a labdát — дети куда-то зашвырнули мячик; \eldobja a cigarettavéget — бросать окурок;

    2. {vmeddig} добрасывать/добросить, домётывать/дометать, дошвыривать/дошвырнуть;
    3. {ruhadarabot nem hord többé) выбрасивать/ выбросить;

    dobd el már azt az ócska kalapot! — выбрось наконец эту старую шляпу;

    4. kártya. сбрасывать/сбросить, скидывать/скинуть v. скидать;

    felvett két ászt, \eldobott két kis lapot — купил два туза, сбросил две маленькие карты;

    5.

    átv. \eldob vmit {lemond vmiről) — отбросить;

    szól. \eldobja életét — покончить с собой

    Magyar-orosz szótár > eldob

  • 48 eldöcög

    1. {vmilyen járművön) {vhonnan} притрястись (откуда-то); {vhová} потрястись (куда-то); {vmeddig} дотрястись до чего-л.;
    2. {saját lábán) доковылять до чего-л

    Magyar-orosz szótár > eldöcög

  • 49 elevickél

    1. (vmeddig) доплестись; (úszva) доплыть с трудом;
    2. átv. (nehezen él) перебиваться

    Magyar-orosz szótár > elevickél

  • 50 elfekszik

    I
    tn. 1. vhol лежать;

    \elfekszikik a fűben — лежать в/на траве;

    2. {vmeddig} пролёживать/пролежать, долёживать/долежать;

    délig is elfeküdt az ágyban — до полудня он пролежал в постели;

    fél évig elfeküdt a kórházban — он полгода в больнице пролежал;

    3.

    {vhol az éjszakát tölti) \elfekszikünk mi a szabad ég alatt is — переночуем мы и под открытым небом;

    4. mgazd. {növény} полегать/полечь;
    5. (pl. irat) задерживаться/задержаться, пролёживать/ пролежать; (pl. áru, irat) завалиться; {vmely ügy) под сукном лежать;

    a levél elfeküdt a postán — письмо задержалось на почте;

    a küldemény két hétig elfeküdt a postán — посылка две недели пролежала на почте; a beadvány elfeküdt az irodában — заявление завалилось в канцелярии;

    II
    ts. 1. (bizonyos időt) пролёживать/пролежать;
    2.

    \elfeksziki a karját — отлежать v. пролежать себе руку

    Magyar-orosz szótár > elfekszik

  • 51 elfut

    I
    tn. 1. (vhonnan) отбегать/отбежать, biz. удирать/удрать; nép. утекать/утечь; дать драла (vhová) убегать/убежать; (vmeddig) добегать/добежать; (vhová vmiért és rögtön visszatér) biz. сбегать; (messzire) забегать/ забежать;

    \elfutok a boltba — я вот сбегаю в лавку;

    \elfut a házig — добежать до дома; \elfut néhány lépésre — отбегать на несколько шагов;

    2. (elmenekül) убегать/убежать; (megszökik) сбегать/сбежать;
    3. (vmi mellett) обегать/обежать что-л.; пробегать/пробежать мимо чего-л.; 4. sp. обегать/обежать; 5. (gép) проходить/пройти;

    ez az autó sokáig \elfut defekt nélkül — эта автомашина ещё пройдёт много километров без аварий;

    6. átv. (időszak) пробегать/пробежать 7. (folyadék kifut) сбежать;

    \elfut a leves — суп сбежит;

    II

    ts. arcát \elfutotta a láng/pirosság/vér — румянец залыл еб лицо;

    szemét \elfutotta a könny — глаза заволоклись слезами; на его глазах выступили слёзы; átv. \elfutotta az epe — у него разлилась жёлчь; он вышел из себя; \elfut — а méreg меня злость берёт

    Magyar-orosz szótár > elfut

  • 52 elgurít

    прокатывать/прокатить, укатывать/ укатить, покатить; (vhonnan félre) откатывать/откатить, сворачивать/своротить; (vmi alá v. mögé) закатывать/закатить; (vmeddig) докатывать/докатить;

    golyót \elgurít — укатить v. прокатить шар

    Magyar-orosz szótár > elgurít

  • 53 elgurul

    прокатываться/прокатиться, укатываться/укатиться, покатиться; (vhonnan félre) откатываться/откатиться; (vmi alá) закатываться/закатиться; (vmeddig) докатываться/докатиться;

    a labda \elgurult — мяч укатился;

    a labda \elgurult a padlón — мяч покатился по полу; a pénzdarab \elgurult az asztal alá — монета закатилась под стол

    Magyar-orosz szótár > elgurul

  • 54 elgyalogol

    1. (vmeddig) дойти (пешком) до чего-л.;

    messzire \elgyalogol — пропирать/пропереть;

    nagy nehezen messzire \elgyalogol — пропираться/пропе реться; \elgyalogoltünk a szomszéd faluba — мы (пешком) пошли в соседнюю деревню;

    2.

    (bizonyos ideig) tíz órát is \elgyalogol egyfolytában — он может проходить даже десять часов без перерыва

    Magyar-orosz szótár > elgyalogol

  • 55 elhajít

    1. бросать/бросить, кидать/кинуть, запускать/запустить; {félre} откидывать/откинуть, отбрасывать/отбросить, biz. отшвыривать/отшвырнуть; {vmeddig} дошвыривать/ дошвырнуть;

    vmi mögé \elhajít — зашвыривать/ зашвырнуть за что-л.;

    \elhajítja a labdát — бросить v. забросить мяч; \elhajítja a követ az útból — отбросить v. откинуть камень с дороги;

    2. {messzire/ vmin túl) забрасывать/забросить, закидывать/ закинуть; {mess7ire, hogy nem találják meg) зашвыривать/зашвырнуть;

    a gyermekek vhová \elhajították a labdát — дети куда-то зашвырнули мячик

    Magyar-orosz szótár > elhajít

  • 56 elhajózik

    1. уплывать/уплыть, отплывать/ отплыть; отправиться v. пуститься в плавание;
    2. {bizonyos ideig) проплавать; 3. {vmeddig, vhová) доплывать/доплыть; 4. vmi mellett проплывать/проплыть

    Magyar-orosz szótár > elhajózik

  • 57 elhajtat

    I
    tn. (járművön vhonnan) уезжать/уехать; (vmeddig) доехать до какого-л. места;
    II

    ts. \elhajtatja magzatát — сделать себе аборт/выкидыш

    Magyar-orosz szótár > elhajtat

  • 58 elhallatszik

    (messze) разноситься/разнестись; (vmeddig) доноситься/донестись, доходить/дойти, долетать/долететь, докатываться/ докатиться до кого-л., до чего-л.

    Magyar-orosz szótár > elhallatszik

  • 59 elhever

    1. (fekszik vmeddig) долёживать/ долежать;

    \elhevervek estig — долежу до вечера;

    2. (ű/v. is, áruról) залёживаться/залежаться;
    3. (tárgy irat) biz. завалиться;

    a beadvány \elhevert az irodában — заявление завалилось в канцелярии;

    \elheveri az idejét — проводить время/лёжа/лг/} влёжке

    Magyar-orosz szótár > elhever

  • 60 elheverészek

    (fekszik vmeddig) долёживать/долежать;

    \elheverészek az ágyban — разлёживаться в постели

    Magyar-orosz szótár > elheverészek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»