-
1 завод по производству пищевого уксуса
Русско-английский словарь по пищевой промышленности > завод по производству пищевого уксуса
-
2 уксусный грибок
Русско-английский сельскохозяйственный словарь > уксусный грибок
-
3 завод с полным циклом производства
Русско-английский большой базовый словарь > завод с полным циклом производства
-
4 завод по производству пищевого уксуса
Makarov: vinegar plantУниверсальный русско-английский словарь > завод по производству пищевого уксуса
-
5 eddiktre
subst. vinegar plant -
6 azijnmoer
n. vinegar plant -
7 अम्ल _amla
अम्ल a. [अम्-क्ल Uṇ.4.18.] Sour, acid; कट्वम्ललवणा- त्युष्णतीक्ष्णरूक्षविदाहिनः (आहाराः) Bg.17.9.-म्लः 1 Sourness, acidity, one of the six kinds of tastes or rasas q. v. यो दन्तहर्षमुत्पादयति मुखास्रावं जनयति श्रद्धां चोत्पादयति सो$म्लः (रसः) Suśr.-2 Vinegar.-3 Wood-sorrel.-4 = अम्ल- वेतस q. v.-5 The common citron tree.-6 Belch.-म्ली = चाङ्गेरी.-म्लम् Sour curds, butter-milk, with a fourth part of water.-Comp. -अक्त a. acidulated.-अङ्कुशः a variety of sorrel (˚वेतस्).-अध्यूषितम् a disease of the eye.-उद्गारः sour eructation.-काण्डम् N. of a plant (लवणतृण).-केशरः the citron tree.-गन्धि a. having a sour smell.-गोरसः sour butter-milk.-चुक्रिका, -चूडा a sort of a sorrel.-जम्बीरः, -निम्बकः the lime-tree.-त्वक् A seed of the tree Chirongia sapida (Mar. चारोळी).-नायकः = ˚वेतसः q. v.-निशा N. of a plant (शठी; Mar. आंबेहळद, कापूरकाचरी)-पञ्चक, -पञ्चफलम् a collection of five kinds of vegetables and fruits; कौलं च दाडिमं चैव वृक्षाम्लं चुक्रिका तथा । अम्लवेतसमित्येतदम्लपञ्चफलं स्मृतम् ॥ or जम्बीरं नागरङ्गं च तथाम्लं वेतसं पुनः । तिन्तिडीकं वीजपूरमम्लपञ्चफलं स्मृतम्.-पुत्रः N. of a plant (अश्मन्तक). (-त्री) तलाशीलता and क्षुद्राम्लिका-पनसः N. of a tree (लकुच).-पित्तम् acidity of stomach, sour bile.-पूरम् = वृक्षाम्लम् q. v.-फलः the tamarind tree. (-लम्) tamarind fruit.-भेदनः = ˚वेतस q. v.-मेहः a kind of urinary disease.-रस a. having an acid taste. (-सः) sourness, acidity.-रुहा a kind of betel (मालवदेशजनागवल्लीभेदः).-लोणिका, -लोणी, -लोलिका wood sorrel (Mar. चुका).-वर्गः a class of sour things including plants with acid leaves and fruits.-वल्ली N. of a plant (त्रिवर्णिका नाम कन्दविशेषः).-वाटकः hog-plum.-वाटिका a sort of betel.-वस्तूकः a sorrel (चुक्रम्).-वृक्षः the tamarind tree.-वेतसः a kind of sorrel (Mar. चुका, चांगेरी).-शाकः a sort of sorrel (शाकाम्ल, शुक्राम्ल, अम्ल, चुक्रिका, चूड) commonly used as a pot-herb. (-कम्) = वृक्षाम्लम्, चुक्रम्.-सारः 1 the lime tree.-2 a sort of sorrel (˚वेतस).-3 N. of a plant (हिंताल). (-रम्) rice-water after fermentation (काञ्जिकम्).-हरिद्रा N. of a plant (˚निशा). -
8 legen
I v/t1. lay; (bes. stellen, setzen) put; (hinstrecken) lay down; (flach hinlegen) lay flat; eine Tischdecke auf den Tisch legen spread ( oder put) a tablecloth on the table; Eier legen lay eggs; ein Tuch um die Schultern legen wrap a scarf around one’s shoulders; jemandem den Arm um die Schultern legen put one’s arm (a)round s.o.’s shoulders; sich (Dat) die Haare legen lassen have a set (Am. perm oder permanent); den Kopf legen an (+ Akk) rest one’s head against3. (Bombe) plant, (Mine) lay; Feuer legen an (+ Akk) set fire to; einen Brand legen start a fire, commit arson4. Sl., beim Ringen: jemanden legen pin s.o. to the floor; beim Fußball etc.: floor s.o.; beiseite, Hand1, Handwerk 3 etc.II v/refl1. lie down; sich schlafen oder ins Bett legen go to bed; sich auf etw. (+ Akk) legen Mensch, Tier: lie on s.th.; Staub, Nebel etc.: settle on s.th.; sich aufs Gemüt legen fig. get one down, be depressing2. fig. (nachlassen) Sturm, Wind, Lärm, auch Begeisterung, Aufregung etc.: die down; Skandal, Streit etc.: blow over; Spannung: ease off; Schmerz: ease; völlig: go awayIII v/i Huhn etc.: lay (eggs)* * *das Legensiting* * *le|gen ['leːgn]1. vt1) (= lagern) to lay down; (mit adv) to lay; Flasche etc to lay on its side; (= zusammenlegen) Wäsche to fold; (dial) Kartoffeln etc to plant, to put in; (SPORT) to bring down2) (mit Raumangabe) to put, to placewir müssen uns ein paar Flaschen Wein in den Keller légen — we must lay down a few bottles of wine
etw in Essig etc légen — to preserve sth in vinegar etc
3)er legte die Stirn in Falten — he frowned, he creased his brow
eine Stadt in Schutt und Asche légen — to reduce a town to rubble
Feuer or einen Brand légen — to start a fire
die Haare légen lassen — to have one's hair set
Dauerwellen etc légen lassen — to have a perm etc, to have one's hair permed etc
5) (Huhn) Eier to lay2. vi(Huhn) to lay3. vr1) (= hinlegen) to lie down (auf +acc on)sich in die Sonne légen —
See:→ schlafen2) (mit Ortsangabe)(=niederlegen Nebel, Rauch) to settle (auf +acc on)sich auf die Seite légen — to lie on one's side; (Boot) to heel over, to go over onto its side
sich in die Kurve légen —
sich auf ein Spezialgebiet légen — to concentrate on or specialize in a particular field
3) (= abnehmen) (Lärm) to die down, to abate; (Sturm, Wind auch, Kälte) to let up; (Rauch, Nebel) to clear; (Zorn, Begeisterung auch, Arroganz, Nervosität) to wear off; (Anfangsschwierigkeiten) to sort themselves outdas Fieber legt sich bald — his/her etc temperature will come down soon
* * *1) set2) (to place, set or put (down), often carefully: She laid the clothes in a drawer / on a chair; He laid down his pencil; She laid her report before the committee.) lay3) (to place in a lying position: She laid the baby on his back.) lay4) ((of a bird) to produce (eggs): The hen laid four eggs; My hens are laying well.) lay5) (to put, cut or arrange in layers: She had her hair layered by the hairdresser.) lay6) (the process of setting hair: a shampoo and set.) set* * *le·gen[ˈle:gn̩]I. vt1. (waagerecht stellen)▪ etw \legen to put [or place] sth on its side2. (liegen lassen)▪ jdn \legen to put sb in a lying position; Ringer to throw sb; SPORT (sl: foulen) to bring down sb sepman legte sie zu ihrem Mann ins Grab she was laid to rest beside her husbandjdn auf den Rücken \legen to put [or place] sb on their back3. (anlehnen)4. (hintun)▪ etw irgendwohin \legen to put sth somewhereer legte den Kopf an ihre Schulter he leaned his head on her shoulderdie Betonung auf ein Wort \legen to stress a wordjdm eine Binde/die Hände vor die Augen \legen to blindfold sb/to put one's hands over sb's eyessie legt viel Gefühl in ihr Geigenspiel she plays violin with great feelingdie Hand an den Hut/die Stirn \legen (begrüßen) to touch one's hat/foreheadetw aus der Hand \legen to put down sth sepden Riegel vor die Tür \legen to bolt the door▪ jdn irgendwohin \legen:sie legte ihren Sohn an die Brust she breastfed her son5. (bringen)▪ jdn/etw irgendwohin \legen to bring/take sb/sth somewhere; Patient to move [or transfer] sb somewhere; s.a. Kante6. (verlegen)7. (befestigen)den Hund an die Kette \legen to put the dog on the chain8. ORNein Ei \legen Vogel to lay an eggetw \legen to plant sth10. (konservieren)11. (falten)▪ etw \legen to fold sthetw in Falten \legen to fold sthdas Gesicht/die Stirn in Falten \legen to frownII. vr1. (liegen)leg dich! (an Hund) lie!2. (lehnen)der Radfahrer legte sich in die Kurve the cyclist leaned into the bendsie legte sich mit den Ellbogen auf den Tisch she leaned her elbows on the tablesich akk auf die Seite \legen to lean to one [or the] side; Schiff a. to list; (kentern) to capsize, to keel over; Flugzeug to bank3. (decken)▪ sich akk auf [o über] etw akk \legen Nebel to descend [or settle] on sth; Schnee to blanket sth; Licht to flood sthdichter Bodennebel legte sich auf die Straße thick fog formed in the street4. (schaden)6. (nachlassen)▪ sich akk \legen Aufregung to die down, to subside; Begeisterung to subside, to wear off, to fade; Lärm to abate, to die down; Nebel to lift; Schmerzen to disappear, to wear off; Wind, Regen to subside, to abate, to die down; Wut to abate, to subsideihre Trauer wird sich \legen they'll get over their griefes wird sich [bald wieder] \legen it'll [soon] pass7. (widmen)III. vi to layIV. vb aux* * *1.transitives Verb1) lay [down]jemanden auf den Rücken legen — lay somebody on his/her back
etwas aus der Hand/beiseite legen — put something down/aside or down
2) (verlegen) lay <pipe, cable, railway track, carpet, tiles, etc.>3) (in eine bestimmte Form bringen)sich (Dat.) die Haare legen lassen — have one's hair set; s. auch Falte 3)
4) (schräg hinstellen) lean2.etwas an etwas (Akk.) legen — lean something [up] against something
transitives, intransitives Verb < hen> lay3.reflexives Verb1) lie downsich auf etwas (Akk.) legen — lie down on something
das Schiff/Flugzeug legte sich auf die Seite — the ship keeled over/the aircraft banked steeply
sich in die Kurve legen — lean into the bend; s. auch Bett 1); Ohr 2)
2) (nachlassen) < wind, storm> die down, abate, subside; < noise> die down, abate; < enthusiasm> wear off, subside, fade; < anger> abate, subside; < excitement> die down, subside3) (sich herabsenken)sich auf od. über etwas (Akk.) legen — < mist, fog> descend or settle on something, [come down and] blanket something
* * *A. v/teine Tischdecke auf den Tisch legen spread ( oder put) a tablecloth on the table;Eier legen lay eggs;ein Tuch um die Schultern legen wrap a scarf around one’s shoulders;jemandem den Arm um die Schultern legen put one’s arm (a)round sb’s shoulders;sich (dat)den Kopf legen an (+akk) rest one’s head againstFeuer legen an (+akk) set fire to;einen Brand legen start a fire, commit arsonB. v/r1. lie down;ins Bett legen go to bed;sich auf etwas (+akk)sich aufs Gemüt legen fig get one down, be depressing2. fig (nachlassen) Sturm, Wind, Lärm, auch Begeisterung, Aufregung etc: die down; Skandal, Streit etc: blow over; Spannung: ease off; Schmerz: ease; völlig: go away3. fig:C. v/i Huhn etc: lay (eggs)* * *1.transitives Verb1) lay [down]jemanden auf den Rücken legen — lay somebody on his/her back
etwas aus der Hand/beiseite legen — put something down/aside or down
2) (verlegen) lay <pipe, cable, railway track, carpet, tiles, etc.>4) (schräg hinstellen) lean2.etwas an etwas (Akk.) legen — lean something [up] against something
transitives, intransitives Verb < hen> lay3.reflexives Verb1) lie downsich auf etwas (Akk.) legen — lie down on something
das Schiff/Flugzeug legte sich auf die Seite — the ship keeled over/the aircraft banked steeply
sich in die Kurve legen — lean into the bend; s. auch Bett 1); Ohr 2)
2) (nachlassen) <wind, storm> die down, abate, subside; < noise> die down, abate; < enthusiasm> wear off, subside, fade; < anger> abate, subside; < excitement> die down, subsidesich auf od. über etwas (Akk.) legen — <mist, fog> descend or settle on something, [come down and] blanket something
* * *placement n. -
9 mère
mère [mεʀ]1. feminine noun• oui, ma mère ( = mère supérieure) yes, Mother2. compounds* * *mɛʀ
1.
1) ( génitrice) mother2) (colloq) ( femme)3) ( dans un couvent)
2.
(-)mère (in compounds)cellule/maison mère — parent cell/company
Phrasal Verbs:••* * *mɛʀ1. nf2. adj invmother modif* * *A nf1 ( génitrice) mother; elle est mère de trois enfants she is the mother of three (children); devenir mère to become a mother; elle est comme une mère pour moi she's like a mother to me; elles sont sages-femmes de mère en fille they have been midwives for generations; mariée et mère de deux enfants married with two children; retourner chez sa mère to go home to mother; les chiots et leur mère the puppies and their mother; la Grèce, mère des arts fig Greece, mother of the arts;2 ○( femme) la mère Michel old mother Michel; comment allez-vous, mère Colas? how are you, Mrs Colas?;3 ( dans un couvent) mère supérieure Mother Superior; oui, ma mère yes, Reverend Mother; mère abbesse abbess; mère Teresa Mother Teresa;B (-)mère ( in compounds) cellule mère Biol parent cell; maison mère parent company; plante mère Bot parent plant.mère adoptive foster mother; mère biologique biological mother; mère célibataire single mother; mère donneuse donor mother; mère de famille gén mother; ( ménagère) housewife; mère patrie motherland, fatherland; mère porteuse Méd surrogate mother; mère poule hum mother hen; mère du vinaigre Chimie mother of vinegar.il tuerait père et mère pour avoir qch he'd kill to get sth.[mɛr] nom féminin1. [généralementitrice] motherfrères/sœurs par la mère half-brothers/half-sisters on the mother's sidemère de famille mother, housewife2. (familier) [madame]4. (littéraire) [origine] mother5. CHIMIE6. TECHNOLOGIE mould————————[mɛr] adjectif féminina. [huile] first pressingb. [vin] bottoms (wine from the mother) -
10 θύμον
Grammatical information: n.,Meaning: `thyme' (IA)Other forms: rarely - ος m.Compounds: As 1. member in θυμ-ελαία f. name of a plant, perh. `Daphne Cnidium' (Dsc., Plin.; cf. on ἐλαία) with - αΐτης ( οἶνος) `wine spiced with th.' (Dsc.; vgl. Redard Les noms grecs en - της 96); θυμ-οξ-άλμη f. `drink from thyme, vinegar and brine' (Dsc.).Derivatives: θύμιον = σμῖλαξ, also `large wart' (Hp., Dsc.; cf. Strömberg Pflanzennamen 97), θυμίτης `spiced with th.' (Ar., Dsc.; Redard 93 und 96), θύμινον ( μέλι) `from th.' (Colum., Apul.), θυμόεις `rich in th.' (Choeril.), θυμώδης `th.-like' (Thphr.). Denomin. verb θυμίζω `taste th.' (sp. medic.), θυμιχθείς πικρανθείς H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Primary μο-deriv. from 2. θύω `smoke' (s. v.), because of the scent? (Strömberg Pflanzennamen 27); to my mind doubtful. A local plant name, so prob. Pre-Greek. - On θύμαλλος fish name s. v.Page in Frisk: 1,693Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θύμον
-
11 སྐྱུར་མོ་
[skyur mo]sour, lemon, tart, sour liquid, vinegar, sourness, leaf of the ela plant, elettaria cardamomum -
12 ཆུ་སྐྱུར་
[chu skyur]bittern, a plant, acidulous mineral waters, vinegar, capital punishment -
13 དྭ་ཚུར་
[dwa tshur]vinegar of dwa wa plant -
14 acetabulum
small cup (esp. for vinegar); 1/8 pint; cup-shaped part (plant); hip joint -
15 beetroot
(AUSTRALIA / USA)Called beet in US. The red, succulent root of a biennial plant (Beta vulgaris). Often dressed with vinegar and served cold and sliced, but can also be served hot and is the basis of one of the most well-known borschts. -
16 θύμον
Aθύμω Pherecr.167
: pl.,θύμα Eup.14.5
, Antiph.179.4: gen. ;θυμέων AP9.226.2
([place name] Zonas):—also [full] θύμος, ὁ, Dsc.3.36:— Cretan thyme, Thymbra capitata, ll.cc., Hp.Vict.2.54, al.;τὸ μύρον φάσκειν οὐδὲν τοῦ θ. ἥδιον ὄζειν Thphr.Char.4.1
.b a marine plant, Id.HP4.7.2.2 mixture of thyme with honey and vinegar, eaten by the poor of Attica, Ar.Pl. 253, cf. 283, Antiph.226.7, Luc.Fug.14, Hsch. -
17 γλυκύς
Grammatical information: adj.Derivatives: γλύκων individualising (Ar. Ek. 985), also PN, with Γλυκώνειος (Heph.); γλυκόεις (Nic.); diminutives: γλυκάδιον `sweetmeat, vinegar' (Choerob.; for the meaning cf. ἦδος = ὄξος), γλυκίδιον (pap.). - γλυκίν(ν)ᾱς m. `cake made with sweet wine' (Seleuk. ap. Ath., Cretan H.). - γλυκύτης (Hdt.). - Denom. γλυκαίνω (Hp.), γλύκυσμα (Lib., Sch.), mit γλύκανσις (Thphr.), γλυκαντικός (S.); γλυκάζω (LXX) etc.; γλυκασία `family-love' ( Sammelb.); γλυκίζω (Pagae, Gp.), γλυκισμός (Callix.); ἐγ-γλύσσω `be sweet' (Hdt. ἔγγλυκυς Dsc.; γλύξις `sweet wine' (Phryn. Com.); γλεῦξις οἶνος ἕψημα \< ἔχων\> H., cf. γλεῦκος. - Also γλυκερός (Od.), f. (with withdrawn accent) Γλυκέρα as PN, with Γλυκέριον. - With geminate: γλυκκόν γλυκύ and γλύκκα ἡ γλυκύτης H. - Plant name γλύκη βοτάνη τις ἐδώδιμος H. and (strange) γλυκυμή = γλυκύρριζα (Hp. ap. Gal.), cf. Strömberg Pflanzennamen 63. - γλεῦκος n. `sweet wine' (Arist.), γλεύκινος (Dsc.), γλευκίτης ( οἶνος) = γλεῦκος (Arist.-Komm.); γλευκήσας `stunned by γ.' (H.); also γλεύκη = γλυκύτης (Sch.) and γλεῦξις, s. γλύξις above.Etymology: If to Lat. dulcis, with γλ- \< δλ-. But the υ is also unexpected. The Mycenaean form seems to confirm the idea.- On arm. k` aɫcr `sweet' s. on ἡδύς. - Full grade γλεῦκος seems a late innovation (after the many neutral σ-stems) but ἀγλευκής (Epich.) seems old.Page in Frisk: 1,314-315Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γλυκύς
-
18 οἶνος
οἶνος, ου, ὁ (Hom.+)① a beverage made from fermented juice of the grape, wine; the word for ‘must’, or unfermented grape juice, is τρύξ (Anacr. et al.; pap); lit. J 2:3, 9f (on abundance of wine in the anticipated future s. Jo 2:19, 24; Am 8:13–15; En 10:19. HWindisch, Die joh. Weinregel: ZNW 14, 1913, 248–57. Further material on the marriage at Cana Hdb.3 ’33, exc. after 2:12. S. also HNoetzel, Christus u. Dionysos ’60); 4:46. οἶνος (v.l. ὄξο) μετὰ χολῆς μεμιγμένος wine mixed with gall Mt 27:34 (s. χολή 1). ὄξος καὶ οἶν. μεμιγμένα ἐπὶ τὸ αὐτό vinegar and wine mixed together Hm 10, 3, 3. ἐσμυρνισμένος οἶν. wine mixed with myrrh Mk 15:23. W. ἔλαιον D 13:6; used medicinally (Theophr., HP 9, 12; Diosc., Mat. Med. 5, 9) Lk 10:34; stored in a cellar Hm 11:15. W. other natural products Rv 18:13. John the Baptist abstains fr. wine and other alcoholic drink (cp. Num 6:3; Judg 13:14; 1 Km 1:11) Lk 1:15; to denote the extraordinary degree of his abstinence it is said of him μὴ ἐσθίων ἄρτον μήτε πίνων οἶνον 7:33 (Diod S 1, 72, 2 the Egyptians in mourning for their kings abstain from wheat bread [πυρός] and from wine). Abstinence fr. wine and meat for the sake of ‘weak’ Christians Ro 14:21 (Ltzm., Hdb. exc. before Ro 14. Lit. on ἀσθενής 2c and λάχανον). ἡ ἡδονὴ τοῦ οἴνου the flavor of the wine Hm 12, 5, 3. οἶν. νέος new wine (s. νέος 1a) Mt 9:17 (WNagel, VigChr 14, ’60, 1–8: [GTh]); Mk 2:22; Lk 5:37f.—μεθύσκεσθαι οἴνῳ get drunk with wine Eph 5:18 (on bad effects of wine on the mind as viewed by early Gk. poets, s. SDarcusSullivan, L’AntCl 65, ’96, 31–51, esp. 47–49). οἶνος πολύς (Ps.-Anacharsis, Ep. 3 p. 103 H.): οἴνῳ πολλῷ προσέχειν be addicted to much wine 1 Ti 3:8. οἴνῳ πολλῷ δεδουλωμένη enslaved to drink Tit 2:3 (cp. the stereotyped ‘anus’ in Lat. lit. VRosivach, Classical World 88, ’94, 113f). οἴνῳ ὀλίγῳ χρῆσθαι take a little wine 1 Ti 5:23 (perh. w. implication of contrast to a ὑδροπότης: s. ὑδροποτέω; the moderate use of wine is recommended fr. the time of Theognis [509f]; Plut., Mor. 353b of οἶνος: χρῶνται μέν, ὀλίγῳ δέ; Ps.-Plut., Hom. 206; Crates, Ep. 10).—KKircher, D. sakrale Bed. des Weines im Altertum 1910; VZapletal, D. Wein in d. Bibel 1920; JDöller, Der Wein in Bibel u. Talmud: Biblica 4, 1923, 143–67, 267–99; JBoehmer, D. NT u. d. Alkohol: Studierstube 22, 1926, 322–64; EZurhellen-Pfleiderer, D. Alkoholfrage im NT 1927; IRaymond, The Teaching of the Early Church on the Use of Wine, etc. 1927. S. also ἄμπελος a and ἄρτος 1c.② punishments that God inflicts on the wicked, wine fig. ext. of 1, in apocalyptic symbolism, to ‘drink’ as wine: ὁ οἶνος τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ the wine of God’s wrath Rv 14:10. Also ὁ οἶν. τοῦ θυμοῦ τῆς ὀργῆς τοῦ θεοῦ 19:15; cp. 16:19. Of Babylon the prostitute ὁ οἶνος τοῦ θυμοῦ τῆς πορνείας αὐτῆς 14:8; 18:3. Cp. θυμός on all these passages. οἶν. τῆς πορνείας 17:2.③ the plant that makes the production of wine possible, vine or vineyard, eventually the product wine, effect for cause: Rv 6:6; s. ἔλαιον 2. The preservation of olive orchards and vineyards is a striking exhibition of divine mercy, given the social context in which consumption of wine and olives and use of olive oil played a significant role.—RHalberstsma, Wine in Classical Antiquity: Minerva 7/1 Jan/Feb ’96, 14–18; NPurcell, Wine and Wealth in Ancient Italy: JRS 75, ’85, 1–19.—B. 390. DELG. M-M. TW.
См. также в других словарях:
Vinegar plant — Vinegar Vin e*gar, n. [OE. vinegre, F. vinaigre; vin wine (L. vinum) + aigre sour. See {Wine}, and {Eager}, a.] 1. A sour liquid used as a condiment, or as a preservative, and obtained by the spontaneous (acetous) fermentation, or by the… … The Collaborative International Dictionary of English
vinegar-plant — vinˈegar plant noun A bacterium causing acetic fermentation • • • Main Entry: ↑vinegar … Useful english dictionary
vinegar-plant — /ˈvɪnɪgə plænt/ (say viniguh plant), / nə / (say nuh ) noun a bacterium, Acetobacter xylinum, causing acetic fermentation …
Vinegar — Vin e*gar, n. [OE. vinegre, F. vinaigre; vin wine (L. vinum) + aigre sour. See {Wine}, and {Eager}, a.] 1. A sour liquid used as a condiment, or as a preservative, and obtained by the spontaneous (acetous) fermentation, or by the artificial… … The Collaborative International Dictionary of English
Vinegar eel — Vinegar Vin e*gar, n. [OE. vinegre, F. vinaigre; vin wine (L. vinum) + aigre sour. See {Wine}, and {Eager}, a.] 1. A sour liquid used as a condiment, or as a preservative, and obtained by the spontaneous (acetous) fermentation, or by the… … The Collaborative International Dictionary of English
Vinegar lamp — Vinegar Vin e*gar, n. [OE. vinegre, F. vinaigre; vin wine (L. vinum) + aigre sour. See {Wine}, and {Eager}, a.] 1. A sour liquid used as a condiment, or as a preservative, and obtained by the spontaneous (acetous) fermentation, or by the… … The Collaborative International Dictionary of English
Vinegar tree — Vinegar Vin e*gar, n. [OE. vinegre, F. vinaigre; vin wine (L. vinum) + aigre sour. See {Wine}, and {Eager}, a.] 1. A sour liquid used as a condiment, or as a preservative, and obtained by the spontaneous (acetous) fermentation, or by the… … The Collaborative International Dictionary of English
vinegar worm — Vinegar Vin e*gar, n. [OE. vinegre, F. vinaigre; vin wine (L. vinum) + aigre sour. See {Wine}, and {Eager}, a.] 1. A sour liquid used as a condiment, or as a preservative, and obtained by the spontaneous (acetous) fermentation, or by the… … The Collaborative International Dictionary of English
Vinegar — is a liquid substance consisting mainly of acetic acid and water, the acetic acid being produced through the fermentation of ethanol by acetic acid bacteria.[1]. Commercial vinegar is produced either by fast or slow fermentation processes. Slow… … Wikipedia
Aromatic vinegar — Vinegar Vin e*gar, n. [OE. vinegre, F. vinaigre; vin wine (L. vinum) + aigre sour. See {Wine}, and {Eager}, a.] 1. A sour liquid used as a condiment, or as a preservative, and obtained by the spontaneous (acetous) fermentation, or by the… … The Collaborative International Dictionary of English
Mother of vinegar — Vinegar Vin e*gar, n. [OE. vinegre, F. vinaigre; vin wine (L. vinum) + aigre sour. See {Wine}, and {Eager}, a.] 1. A sour liquid used as a condiment, or as a preservative, and obtained by the spontaneous (acetous) fermentation, or by the… … The Collaborative International Dictionary of English