-
61 kriseln
vimp приближаться, надвигаться (о кризисе) -
62 nachten
vimp швейц и́ поэт:Es náchtet. — Наступает ночь. / Темнеет
-
63 nieseln
vimp мороситьEs níéselt. — Моросит дождик.
-
64 regnen
vimp:Es régnet léíse / stark. — Идёт небольшой / сильный дождь.
Es régnete ándauernd. — Дождь шёл без остановки.
Es régnete in Strömen. — Шёл проливной дождь.
Es régnet Glǘckwünsche. — Поздравления лились нескончаемым потоком.
-
65 schlecht gehen*
vimp:j-m geht es schlecht — 1) кому-л плохо, у кого-л плохи дела [плохо со здоровьем] 2) у кого-л плохи дела; кто-л в трудной ситуации
-
66 schlecht stehen*
vimp, vi (h; ю-нем, австр и́ швейц s):um j-n / etw. (A) [mit j-m / etw. (D)] schlecht stéhen — плохо обстоять с чем-л, кем-л
Es steht schlecht um ihn. — Его́ дела плохи [Ему приходится туго /Он очень плох / Он очень болен].
-
67 schlechtstehen*
vimp, vi (h; ю-нем, австр и́ швейц s):um j-n / etw. (A) [mit j-m / etw. (D)] schlecht stéhen — плохо обстоять с чем-л, кем-л
Es steht schlecht um ihn. — Его́ дела плохи [Ему приходится туго /Он очень плох / Он очень болен].
-
68 schwanen
vimp разг предчувствовать, чуять (недоброе)Es schwant mir … — Сдаётся мне …
Ihm schwant. —
-
69 weihnachten
vimp:Es wéíhnachtet (sehr). — Скоро наступит Рождество.
-
70 wintern
vimp редк:es wíntert — наступает зима
-
71 wundernehmen* отд
vimp высок1) удивлятьes nimmt j-n wúnder, dass… — кого-л удивляет, что…
2) швейц любопытствоватьEs nimmt mich wúnder, wie sie von der Sáche erfáhren hat. — Мне любопытно, как она об этом узнала.
-
72 wurmen
vimp разг:Es wurmt mich. — 1) Меня берёт досада. 2) Это не даёт мне покоя. / Это меня гложет.
-
73 dämmern
-
74 kribbeln
Современный немецко-русский словарь общей лексики > kribbeln
-
75 nieseln
-
76 dauern
I vi, vimpдлиться, продолжатьсяwie lange soll es noch dauern ? — скоро ли это кончится?das dauert mir zu länge! — всякое терпение потерять можно!wie lange kann es noch mit ihm dauern? — сколько времени он ещё проживёт?••nichts dauert ewig — ничто не вечно под лунойII vi, vimper dauert mich — мне его жаль, он вызывает у меня жалость -
77 grauen
-
78 посыпаться
2) перен. hageln vimp, regnen vimp -
79 посыпаться
-
80 dauern
I
vi, vimp1) длиться, продолжатьсяWie lánge soll es noch dáúern? — Долго ещё это будет продолжаться?
2) высок оставаться надолго, быть долговечным
II
vt, vimp высок вызывать жалость
См. также в других словарях:
VIMP — Victorian Initiatives For Minerals And Petroleum (International » Australian) … Abbreviations dictionary
VIMP — The speed needed for flight at minimum power … Aviation dictionary
VIMP — abbr. Vision based On Line Inspection of Manufactured Parts … Dictionary of abbreviations
VIMP /Vimp — The speed corresponding to the lowest power at which both the height and the speed can be maintained … Aviation dictionary
pleuvoir — vimp. PLyUVRE (Annecy.003, Thônes.004, Villards Thônes | Albanais.001.BEA.), plouvre (Aix.017, Arvillard.228, Chambéry.025), plovai (Cordon.083, Reyvroz.218, Saxel.002), C.1 ; vèrsâ la plôze (Notre Dame Be.). E. : Aggraver (S ), Cesser. A1)… … Dictionnaire Français-Savoyard
neiger — vimp. nevê (Cordon.083), nêvê (Saxel.002), nèvâ (Bauges, Aillons J.), naivre (Aix, Albanais.001, Chambéry.025, St Pierre Alb., Thônes.004, Villards Thônes.028A), C.1 || nèzhî (028B, Combe Si.) ; kouchyé (Notre Dame Be.), C. kweuche <(il)… … Dictionnaire Français-Savoyard
advenir — vimp. admnyi (Albanais), adevnyi (Villards Thônes), adveni (Saxel), C. => Venir … Dictionnaire Français-Savoyard
brouillasser — vimp. => Pleuvoir … Dictionnaire Français-Savoyard
bruiner — vimp. => Pleuvoir … Dictionnaire Français-Savoyard
empirer — vimp. , aller de empirer plus en plus mal // pis en pis, se dégrader, se détériorer, devenir pire : alâ tozho pè mâ <aller toujours plus mal> (Albanais.001), étre // alâ empirer tozho pî <être // aller empirer toujours pire> (001).… … Dictionnaire Français-Savoyard
falloir — vimp. , être falloir nécessaire // impératif : FALAI (Aix 017, Albanais 001bA, Annecy 003, Arvillard 228, Bellecombe Bauges 153, Billième 173, Bogève 217, Cordon 083, Giettaz 215, Megève 201, Reyvroz 218, St Nicolas Chapelle 125, Saxel 002,… … Dictionnaire Français-Savoyard