Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

versta

  • 1 verstädtern

    I v/i (ist verstädtert) become urbanized
    II v/t (hat) urbanize
    * * *
    to urbanize
    * * *
    ver|städ|tern [fEɐ'StEːtɐn, fEɐ'ʃtɛtɐn] ptp verstä\#dtert
    1. vt
    to urbanize
    2. vi aux sein
    to become urbanized
    * * *
    intransitives Verb; mit sein become urbanized
    * * *
    A. v/i (ist verstädtert) become urbanized
    B. v/t (hat) urbanize
    * * *
    intransitives Verb; mit sein become urbanized
    * * *
    v.
    to urbanise (UK) v.
    to urbanize (US) v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verstädtern

  • 2 verständigen

    I v/t notify, inform, let s.o. know
    II v/refl
    1. communicate (with one another); sich mit jemandem verständigen sprachlich: make o.s. understood to s.o., communicate with s.o., get across to s.o.; wir konnten uns nicht verständigen sprachlich: we couldn’t communicate; (verstehen) we couldn’t get through to each other ( oder understand what we were saying to each other)
    2. sich mit jemandem verständigen (übereinkommen) come to ( oder reach) an agreement with s.o.; wir konnten uns nicht verständigen (übereinkommen) we couldn’t agree (on anything), we couldn’t come to ( oder reach) an agreement
    * * *
    to notify; to inform
    * * *
    ver|stạ̈n|di|gen [fEɐ'ʃtɛndɪgn] ptp verstä\#ndigt
    1. vt
    to notify, to advise (von of, about)
    2. vr
    to communicate (with each other); (= sich einigen) to come to an understanding or agreement
    * * *
    ver·stän·di·gen *
    [fɛɐ̯ˈʃtɛndɪgn̩]
    I. vt
    jdn [von etw dat] \verständigen to notify [or inform] sb [of sth]
    II. vr
    sich akk [durch etw akk] \verständigen to communicate [or make oneself understood] [by sth]
    sich akk mit jdm [über etw akk] \verständigen to come to an understanding with sb [about sth]
    sich akk [miteinander] [über etw akk] \verständigen to reach an agreement [with each other] [about sth]
    * * *
    1.
    transitives Verb notify, inform (von, über + Akk. of)
    2.

    sich [mit jemandem] über/auf etwas (Akk.) verständigen — come to an understanding or reach agreement [with somebody] about or. on something

    * * *
    A. v/t notify, inform, let sb know
    B. v/r
    1. communicate (with one another);
    sich mit jemandem verständigen sprachlich: make o.s. understood to sb, communicate with sb, get across to sb;
    wir konnten uns nicht verständigen sprachlich: we couldn’t communicate; (verstehen) we couldn’t get through to each other ( oder understand what we were saying to each other)
    2.
    sich mit jemandem verständigen (übereinkommen) come to ( oder reach) an agreement with sb;
    wir konnten uns nicht verständigen (übereinkommen) we couldn’t agree (on anything), we couldn’t come to ( oder reach) an agreement
    * * *
    1.
    transitives Verb notify, inform (von, über + Akk. of)
    2.

    sich [mit jemandem] über/auf etwas (Akk.) verständigen — come to an understanding or reach agreement [with somebody] about or. on something

    * * *
    v.
    to advise v.
    to inform v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verständigen

  • 3 verstänkern

    v/t umg. stink up
    * * *
    ver|stạ̈n|kern ptp verstä\#nkert
    vt (inf)
    Zimmer to stink out (Brit inf) or up (US inf); Stadt to pollute
    * * *
    verstänkern v/t umg stink up

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verstänkern

  • 4 verstärken

    I v/t strengthen; TECH., MIL. reinforce; ETECH. boost; ETRON. (Instrument): amplify; (steigern) increase, boost; (Eindruck) add to; das Team um einen Angreifer / im Angriff verstärken strengthen the team by adding an attacker / in attack
    II v/refl increase; Verdacht etc.: grow; sich im Angriff etc. verstärken become stronger in attack etc.
    * * *
    to amplify; to reinforce; to heighten; to strengthen; to deepen; to reenforce; to intensify; to fortify;
    sich verstärken
    to increase
    * * *
    ver|stạ̈r|ken ptp verstä\#rkt
    1. vt
    Eindruck, Truppen, Mannschaft, Präsenz to reinforce; Argumente, Mauer auch to strengthen; Spannung, Zweifel, Zusammenarbeit to intensify, to increase; (CHEM) to concentrate; (PHOT) to intensify; (ELEC) Signal, Strom, Spannung to boost, to amplify; Stimme, Musik, Musikinstrument to amplify
    2. vr (fig)
    to intensify; (= sich vermehren) to increase
    * * *
    1) (to make (the sound from a radio, record-player etc) louder by using an amplifier.) amplify
    2) (to make stronger: I've reinforced the elbows of this jacket with leather patches; Extra troops will be sent to reinforce the army.) reinforce
    3) (to increase: His troubles were deepening.) deepen
    * * *
    ver·stär·ken *
    I. vt
    etw \verstärken to strengthen sth; (durch stärkeres Material a.) to reinforce sth
    etw [auf etw akk/um etw akk] \verstärken to increase sth [to/by sth]
    Truppen \verstärken to reinforce troops
    etw \verstärken to intensify [or increase] sth
    etw \verstärken to increase sth
    etw \verstärken to amplify [or boost] sth
    II. vr
    sich akk \verstärken to increase
    der anfängliche Eindruck verstärkte sich the initial impression was reinforced
    * * *
    1.
    2) (zahlenmäßig) reinforce <troops, garrison, etc.> (um by); enlarge, augment <orchestra, choir> (um by)
    3) (intensiver machen) intensify, increase <effort, contrast, impression, suspicion>; (lauter machen) amplify <signal, sound, guitar, etc.>
    2.
    reflexives Verb increase
    * * *
    A. v/t strengthen; TECH, MIL reinforce; ELEK boost; Elektronik: (Instrument): amplify; (steigern) increase, boost; (Eindruck) add to;
    das Team um einen Angreifer/im Angriff verstärken strengthen the team by adding an attacker/in attack
    B. v/r increase; Verdacht etc: grow;
    verstärken become stronger in attack etc
    * * *
    1.
    2) (zahlenmäßig) reinforce <troops, garrison, etc.> (um by); enlarge, augment <orchestra, choir> (um by)
    3) (intensiver machen) intensify, increase <effort, contrast, impression, suspicion>; (lauter machen) amplify <signal, sound, guitar, etc.>
    2.
    reflexives Verb increase
    * * *
    v.
    to amplify v.
    to boost v.
    to fortify v.
    to intensify v.
    to reenforce v.
    to reinforce v.
    to strengthen v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verstärken

  • 5 verstauchen

    v/t MED. sprain; sich (Dat) den Fuß verstauchen sprain one’s ankle
    * * *
    to sprain; to wrench;
    sich verstauchen
    to sprain
    * * *
    ver|stau|chen ptp verstaucht
    vt
    to sprain

    die Hand/den Fuß etc verstáúchen — to sprain one's hand/foot etc

    * * *
    (to twist (a joint, especially the ankle or wrist) in such a way as to tear or stretch the ligaments: She sprained her ankle yesterday.) sprain
    * * *
    ver·stau·chen *
    vt
    sich dat etw \verstauchen to sprain one's sth
    * * *
    transitives Verb sprain

    sich (Dat.) den Fuß/die Hand verstauchen — sprain one's ankle/wrist

    * * *
    verstauchen v/t MED sprain;
    sich (dat)
    den Fuß verstauchen sprain one’s ankle
    * * *
    transitives Verb sprain

    sich (Dat.) den Fuß/die Hand verstauchen — sprain one's ankle/wrist

    * * *
    v.
    to sprain v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verstauchen

  • 6 verstauen

    v/t stow away; die ganze Familie im Auto verstauen umg. pile the whole family into the car
    * * *
    to stow; to house; to tuck away
    * * *
    ver|stau|en ptp verstaut
    vt
    (in +dat in(to)) Gepäck to load, to pack; (NAUT) to stow; (hum ) Menschen to pile, to pack

    etw im Kofferraum verstáúen — to load sth into the boot (Brit) or trunk (US)

    * * *
    1) (to store or keep somewhere: The electric generator is housed in the garage.) house
    2) (to put or pack in a (secret) place until required: My jewellery is safely stowed away in the bank.) stow away
    3) (to pack neatly and especially out of sight: The sailor stowed his belongings in his locker.) stow
    * * *
    ver·stau·en *
    vt
    etw [auf etw dat/in etw dat] \verstauen to pack [away sep] sth [on/in sth]
    das Fass können wir doch im Keller \verstauen we can stow [or put] that barrel in the cellar
    etw in der Spülmaschine \verstauen to load sth into the dishwasher
    * * *
    transitives Verb pack (in + Dat. od. Akk. in[to]); (bes. im Boot/Auto) stow (in + Dat. od. Akk. in)

    etwas in einem Schrank verstauenput or (coll.) stash something away in a cupboard

    * * *
    verstauen v/t stow away;
    die ganze Familie im Auto verstauen umg pile the whole family into the car
    * * *
    transitives Verb pack (in + Dat. od. Akk. in[to]); (bes. im Boot/Auto) stow (in + Dat. od. Akk. in)

    etwas in einem Schrank verstauenput or (coll.) stash something away in a cupboard

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verstauen

  • 7 verstehen

    (unreg.)
    I vt/i
    1. understand; (erkennen, einsehen) see; falsch verstehen misunderstand, get s.th. oder s.o. wrong; fig. auch take s.th. in bad part (Am. the wrong way); verstehen Sie mich recht! don’t get me wrong; wenn ich recht / Sie recht verstehe if I’ve got it right / if I understood you correctly; verstehe ich recht? erstaunt: did I hear right?; ich verstehe kein einziges Wort I can’t understand a word oder thing (you’re etc. saying); sie tut so, als verstehe sie nicht umg. she’s pretending not to understand; jemandem zu verstehen geben, dass... give s.o. to understand that...; wollen Sie mir damit zu verstehen geben, dass...? am I to understand (from this) that...?; verstehen Sie? do you see (what I mean)?; ich verstehe! I see, I understand; ich verstehe vollkommen I fully understand, I understand perfectly; verstanden? (do you) understand?; haben Sie mich verstanden? bes. drohend: do you read me?; habe schon verstanden! umg. okay, I get it; bei Kritik: point taken; was verstehen Sie unter...? what do you understand (meinen: auch mean) by...?; das ist nicht wörtlich zu verstehen that’s not meant ( oder not to be taken) literally; wie soll ich das verstehen? how am I supposed to take that?, what are you getting at?; das ist als Spaß / Drohung etc. zu verstehen that’s meant to be ( oder meant as) a joke / threat etc.; Bahnhof 2
    2. (hören können) hear; verstehen Sie mich? Funkverkehr: do you read me?
    3. (Fremdsprache) know; ich verstehe ein bisschen Französisch, kann es aber nicht sprechen I can understand a bit of French (Am. a little French) but I can’t speak it
    4. (auslegen) interpret; (auffassen) take; ich habe das so verstanden, dass... I took it to mean that...
    5. (sich mit etw. auskennen) know about s.th.; er versteht etwas davon he knows a thing or two about it; er versteht gar nichts davon he doesn’t know the first thing about it; was verstehst du schon davon? what do you know about it?
    6. es verstehen zu (+ Inf.) know how to (+ Inf.) er versteht es, mit Kindern umzugehen he has a way with children; er versteht es nicht besser he doesn’t know any more about it; Handwerk, Sache etc.
    II v/refl
    1. understand each other
    2. emotional: sich gut verstehen get on (Am. along) well (with each other); sich mit jemandem gut verstehen get (Am. along) on (well) with s.o.; wir verstehen uns einfach nicht we just don’t get on (Am. along)
    3. sich verstehen auf (+ Akk) (etw.) know (how to do), ( auch sich gut verstehen auf +Akk) be good at; stärker: be a dab (Am. an old) hand at; (Menschen, Tiere etc.) have a way with; sich aufs Dichten verstehen be good at writing poetry
    4. sich verstehen als see o.s. as; als was versteht er sich? what does he see himself as?; das versteht sich ( doch) von selbst that goes without saying
    5. WIRTS.: die Preise verstehen sich ab Werk / ohne Mehrwertsteuer etc. the prices are ex works (Am. are factory-gate) / exclusive of VAT etc.
    * * *
    to savvy; to understand; to see; to make out; to get; to realize; to catch; to comprehend; to catch on;
    sich verstehen
    (verständlich sein) to understand each other
    * * *
    ver|ste|hen ptp versta\#nden irreg [fɛɐ'ʃtandn]
    1. vti
    1) (= begreifen) to understand; (= einsehen) to see, to understand

    jdn/etw falsch or nicht recht verstéhen — to misunderstand sb/sth

    versteh mich recht — don't misunderstand me, don't get me wrong

    wenn ich recht verstehe... — if I understand correctly...

    jdm zu verstéhen geben, dass... — to give sb to understand that...

    ich gab ihm meinen Standpunkt zu verstéhen — I intimated my point of view to him

    ein verstéhender Blick — a knowing look

    See:
    → Bahnhof, Spaß
    2) (= hören) to hear, to understand
    See:
    Wort
    2. vt
    1) (= können, beherrschen) to know; Sprache to understand, to know

    es verstéhen, etw zu tun — to know how to do sth

    es mit Kindern verstéhen — to be good with children, to have a way with children

    es mit seinen Kollegen verstéhen — to know how to get on (Brit) or along with one's colleagues

    etwas/nichts von etw verstéhen — to know something/nothing about sth

    etw machen, so gut man es versteht — to do sth to the best of one's ability, to do sth as well as one can

    See:
    2) (= auslegen) to understand, to interpret, to see

    verstéhen — to understand sth by sth

    wie soll ich das verstéhen? — how am I supposed to take that?

    das ist bildlich or nicht wörtlich zu verstéhen — that isn't to be taken literally

    3. vr
    1) (= kommunizieren können) to understand each other
    2) (= miteinander auskommen) to get on (Brit) or along (with each other or together)

    sich mit jdm verstéhen — to get on (Brit) or along with sb

    3) (= klar sein) to go without saying

    versteht sich! (inf) — of course!, naturally!

    4)

    (= auffassen) sich als etw verstéhen (Mensch)to think of or see oneself as sth

    5)

    (= können) verstéhen — to be (an) expert at sth, to be a dab hand at sth (Brit inf), to be very good at sth

    6)

    (= einverstanden sein) sich zu etw verstéhen (form)to agree to sth

    7) (COMM) to be

    die Preise verstéhen sich einschließlich Lieferung — prices are inclusive of delivery

    * * *
    1) (understand; to be aware of: I appreciate your difficulties but I cannot help.) appreciate
    2) (to understand: I didn't get the point of his story.) get
    3) (to understand: She didn't see the point of the joke.) see
    4) (to see or know the meaning of (something): I can't understand his absence; Speak slowly to foreigners so that they'll understand you.) understand
    * * *
    ver·ste·hen
    I. vt
    jdn/etw \verstehen to hear [or understand] sb/sth
    ich verstehe nicht, was da gesagt wird I can't make out what's being said
    \verstehen Sie mich [o können Sie mich \verstehen?]? can you hear me?; (Funk) can you read me?
    ich kann Sie nicht [gut] \verstehen I don't understand [very well] what you're saying
    etw \verstehen to understand sth
    [ist das] verstanden? [is that] understood?, [do you] understand?
    haben Sie das jetzt endlich verstanden? have you finally got it now?
    \verstehen, dass/warum/was/wie... to understand [that]/why/what/how...
    jdm etw zu \verstehen geben to give sb to [or to make sb] understand sth
    sie gab ihm ihren Unmut deutlich zu \verstehen she clearly showed him her displeasure
    willst du mir damit zu \verstehen geben, dass...? am I to understand from this that...?
    jdn \verstehen to understand sb
    versteh mich recht don't misunderstand me, don't get me wrong
    jdn falsch \verstehen to misunderstand sb
    sich akk nicht verstanden fühlen to feel misunderstood
    etw \verstehen to understand sth
    \verstehen, dass... to understand [or see] [that]...
    5. (können, beherrschen)
    etw \verstehen to understand sth
    ich verstehe genügend Französisch, um mich in Paris zu verständigen I know enough French to make myself understood in Paris
    er macht die Arbeit, so gut er es eben versteht he does the job as well as he can
    es \verstehen, etw zu tun to know how to do sth
    du verstehst es wirklich meisterhaft, im unpassendsten Moment zu kommen you're an absolute genius at [or you have an amazing knack of] turning up at the most inconvenient moment
    etwas/nichts/viel von etw dat \verstehen to know something/nothing/a lot about sth
    es mit Kindern/Tieren \verstehen to have a way with children/animals
    etw irgendwie \verstehen to take sth somehow
    dieser Satz ist wörtlich zu \verstehen this sentence is to be taken literally
    meiner Meinung nach ist diese Textstelle anders zu \verstehen I believe this passage has a different meaning [or interpretation]
    wie darf [o soll] ich das \verstehen? how am I to interpret that?, what am I supposed to make of that?
    darf ich unter dieser Bemerkung \verstehen, dass...? am I to understand by this remark that...?
    etw als etw akk \verstehen to take [or see] sth as sth
    etw unter etw dat \verstehen to understand sth by [or as] sth
    unter diesem schwammigen Begriff kann man vieles \verstehen this woolly concept can be interpreted in a number of ways
    II. vr
    \verstehen wir uns? do we understand each other?
    sich akk [gut] mit jdm \verstehen to get on [or along] [well] with sb
    sie \verstehen sich prächtig they get along with each other like a house on fire
    sich akk auf etw akk \verstehen to be very good [or [an] expert] at sth
    sich akk als etw \verstehen to see oneself as [or consider oneself to be] sth
    alle Preise \verstehen sich inklusive Mehrwertsteuer all prices are inclusive of VAT
    versteht sich! (fam) of course!
    das versteht sich von selbst that goes without saying
    sich akk zu etw dat \verstehen to agree to sth
    III. vi
    1. (hören) to understand
    2. (begreifen) to understand, to see
    sie warf ihm einen \verstehenden Blick zu she gave him a knowing look
    wenn ich recht verstehe... if I understand correctly...
    verstehst du? you know [or see]?
    verstanden? [do you] understand?, understood?, you got it? fam
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (wahrnehmen) understand; make out

    er war am Telefon gut/schlecht/kaum zu verstehen — it was easy/difficult/barely possible to understand or make out what he was saying on the telephone

    2) auch itr. (begreifen, interpretieren) understand

    ich verstehe — I understand; I see

    wir verstehen uns schon — we understand each other; we see eye to eye

    du bleibst hier, verstehst du! — you stay here, understand!

    das ist in dem Sinne od. so zu verstehen, dass... — it is supposed to mean that...

    wie soll ich das verstehen? — how am I to interpret that?; what am I supposed to make of that?

    jemanden/etwas falsch verstehen — misunderstand somebody/something

    versteh mich bitte richtig od. nicht falsch — please don't misunderstand me or get me wrong

    etwas unter etwas (Dat.) verstehen — understand something by something

    jemanden/sich als etwas verstehen — see somebody/oneself as something; consider somebody/oneself to be something; s. auch Spaß 2)

    3) (beherrschen, wissen)

    es verstehen, etwas zu tun — know how to do something

    2.
    1)

    das versteht sich [von selbst] — that goes without saying

    3) (Kaufmannsspr.): (gemeint sein)
    4)

    sich auf Pferde/Autos usw. (Akk.) verstehen — know what one is doing with horses/cars; know all about horses/cars

    * * *
    verstehen (irr)
    A. v/t & v/i
    1. understand; (erkennen, einsehen) see;
    falsch verstehen misunderstand, get sth oder sb wrong; fig auch take sth in bad part (US the wrong way);
    verstehen Sie mich recht! don’t get me wrong;
    wenn ich recht/Sie recht verstehe if I’ve got it right/if I understood you correctly;
    verstehe ich recht? erstaunt: did I hear right?;
    ich verstehe kein einziges Wort I can’t understand a word oder thing (you’re etc saying);
    sie tut so, als verstehe sie nicht umg she’s pretending not to understand;
    jemandem zu verstehen geben, dass … give sb to understand that …;
    wollen Sie mir damit zu verstehen geben, dass …? am I to understand (from this) that …?;
    verstehen Sie? do you see (what I mean)?;
    ich verstehe! I see, I understand;
    ich verstehe vollkommen I fully understand, I understand perfectly;
    verstanden? (do you) understand?;
    haben Sie mich verstanden? besonders drohend: do you read me?;
    habe schon verstanden! umg okay, I get it; bei Kritik: point taken;
    was verstehen Sie unter …? what do you understand (meinen: auch mean) by …?;
    das ist nicht wörtlich zu verstehen that’s not meant ( oder not to be taken) literally;
    wie soll ich das verstehen? how am I supposed to take that?, what are you getting at?;
    das ist als Spaß/Drohung etc
    zu verstehen that’s meant to be ( oder meant as) a joke/threat etc; Bahnhof 2
    verstehen Sie mich? Funkverkehr: do you read me?
    ich verstehe ein bisschen Französisch, kann es aber nicht sprechen I can understand a bit of French (US a little French) but I can’t speak it
    4. (auslegen) interpret; (auffassen) take;
    ich habe das so verstanden, dass … I took it to mean that …
    5. (sich mit etwas auskennen) know about sth;
    er versteht etwas davon he knows a thing or two about it;
    er versteht gar nichts davon he doesn’t know the first thing about it;
    was verstehst du schon davon? what do you know about it?
    6.
    es verstehen zu (+inf) know how to (+inf)
    er versteht es, mit Kindern umzugehen he has a way with children;
    er versteht es nicht besser he doesn’t know any more about it; Handwerk, Sache etc
    B. v/r
    1. understand each other
    sich gut verstehen get on (US along) well (with each other);
    sich mit jemandem gut verstehen get (US along) on (well) with sb;
    wir verstehen uns einfach nicht we just don’t get on (US along)
    3.
    sich verstehen auf (+akk) (etwas) know (how to do), ( auch
    sich gut verstehen auf +akk) be good at; stärker: be a dab (US an old) hand at; (Menschen, Tiere etc) have a way with;
    sich aufs Dichten verstehen be good at writing poetry
    4.
    sich verstehen als see o.s. as;
    als was versteht er sich? what does he see himself as?;
    das versteht sich (doch) von selbst that goes without saying
    5. WIRTSCH:
    die Preise verstehen sich ab Werk/ohne Mehrwertsteuer etc the prices are ex works (US are factory-gate)/exclusive of VAT etc
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (wahrnehmen) understand; make out

    er war am Telefon gut/schlecht/kaum zu verstehen — it was easy/difficult/barely possible to understand or make out what he was saying on the telephone

    2) auch itr. (begreifen, interpretieren) understand

    ich verstehe — I understand; I see

    wir verstehen uns schon — we understand each other; we see eye to eye

    du bleibst hier, verstehst du! — you stay here, understand!

    das ist in dem Sinne od. so zu verstehen, dass... — it is supposed to mean that...

    wie soll ich das verstehen? — how am I to interpret that?; what am I supposed to make of that?

    jemanden/etwas falsch verstehen — misunderstand somebody/something

    versteh mich bitte richtig od. nicht falsch — please don't misunderstand me or get me wrong

    etwas unter etwas (Dat.) verstehen — understand something by something

    jemanden/sich als etwas verstehen — see somebody/oneself as something; consider somebody/oneself to be something; s. auch Spaß 2)

    3) (beherrschen, wissen)

    es verstehen, etwas zu tun — know how to do something

    2.
    1)

    das versteht sich [von selbst] — that goes without saying

    3) (Kaufmannsspr.): (gemeint sein)
    4)

    sich auf Pferde/Autos usw. (Akk.) verstehen — know what one is doing with horses/cars; know all about horses/cars

    * * *
    n.
    understanding n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verstehen

См. также в других словарях:

  • verstă — VÉRSTĂ, verste, s.f. Unitate de măsură pentru distanţe folosită în trecut (mai ales în Rusia), egală cu 1,067 km. – Din rus. versta. Trimis de ana zecheru, 04.11.2006. Sursa: DEX 98  vérstă s. f., g. d. art. vérstei; pl. vérste Trimis de siveco …   Dicționar Român

  • Verstá — Verstá, antigua unidad de longitud rusa, equivalente a 1066,8 metros. 1 verstá es equivalente a 500 sazhen (2,13 m) 7 verstá son equivalentes a 1 milla rusa (7,5 km). Categorías: Unidades de longitudUnidades de medida históricas …   Wikipedia Español

  • versta — ×versta sf.žr. 1 verstas: Versta turėjo tūkstantį sieksnių, o penkios verstos darė senų dienų Lietuvos mylią S.Dauk …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • versta — s. f. Medida itinerária da Rússia (1067 m). = VERSTE   ‣ Etimologia: russo vierstá …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • versta — f. Medida itineraria rusa, equivalente a 1067 m.) …   Diccionario de la lengua española

  • Versta — ► sustantivo femenino METROLOGÍA Medida rusa de longitud, equivalente a 1067 metros. * * * versta f. Medida itineraria rusa equivalente a 1.067 m. ⇒ *Camino. * * * versta. f. Medida itineraria rusa, equivalente a 1067 m. * * * Unidad de longitud… …   Enciclopedia Universal

  • versta — vèr·sta s.f. TS metrol. antica unità di misura di lunghezza, usata nell Impero Russo, equivalente a ca. 1067 m {{line}} {{/line}} DATA: av. 1557 nella forma verst. ETIMO: dal russo versta …   Dizionario italiano

  • versta — ver̃stas, verstà bdv. Ver̃stas dal̃gis …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • versta — {{hw}}{{versta}}{{/hw}}s. f. Antica misura di lunghezza russa, corrispondente a m 1066,79 …   Enciclopedia di italiano

  • vérstã — s. f., g. d. art. vérstei; pl. vérste …   Romanian orthography

  • versta — pl.f. verste …   Dizionario dei sinonimi e contrari

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»