Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

verspre

  • 1 Versprechen

    Verspréchen n -s
    обеща́ние
    ein Verspr chen g ben* — дать обеща́ние

    ein Verspr chen hlten [ inlösen] — сдержа́ть обеща́ние

    Verspr chen und H lten ist zw ierlei посл. — одно́ де́ло обеща́ть, друго́е — сдержа́ть обеща́ние

    Большой немецко-русский словарь > Versprechen

  • 2 Versprechung

    Verspréchung f =, -en б. ч. pl
    обеща́ние

    grße Verspr chungen m chen — мно́гое обеща́ть

    j-m Verspr chungen m chen — дава́ть кому́-л. обеща́ния

    j-n mit l eren Verspr chungen h nhalten* — обнадё́живать кого́-л. пусты́ми обеща́ниями; ≅ корми́ть за́втраками кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Versprechung

  • 3 versprechen

    verspréchen unr.V. hb tr.V. обещавам (някому нещо); sich versprechen сбърквам при говорене; davon verspreche ich mir nichts от това не очаквам нищо; das Wetter verspricht morgen gut zu sein изглежда, че утре времето ще бъде хубаво, времето обещава утре да бъде хубаво.
    * * *
    das, - (pl рядко),

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > versprechen

  • 4 Versprecher

    Versprécher m, - грешка при говорене.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Versprecher

  • 5 versprengen

    verspréngen sw.V. hb tr.V. разпръсквам, разгонвам (хора, животни); Ein Trupp versprengter soldaten откъснати от частта си войници.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > versprengen

  • 6 versprechen

    verspréchen*
    I vt
    1. ( j-m) обеща́ть (что-л. кому-л.)
    2. обеща́ть, сули́ть; предвеща́ть

    ich hbe mir viel [wnig] davn verspr chen — я мно́го [ма́ло] ожида́л от э́того

    er verspr cht twas zu w rden — он подаё́т наде́жды

    1. оговори́ться
    2. ( mit j-m) уст. обручи́ться

    sie sind mitein nder verspr chen — они́ помо́лвлены, они́ обручены́

    Большой немецко-русский словарь > versprechen

  • 7 Versprecher

    Versprécher m -s, = разг.
    оши́бка в ре́чи, огово́рка, обмо́лвка

    Большой немецко-русский словарь > Versprecher

  • 8 versprengen

    verspréngen vt
    рассе́ивать ( войска противника); разгоня́ть, обраща́ть в бе́гство

    Большой немецко-русский словарь > versprengen

  • 9 Versprengte

    Verspréngte sub m
    отби́вшийся [отста́вший] (от свое́й ча́сти) солда́т

    Большой немецко-русский словарь > Versprengte

  • 10 versprechen

    (versprách, verspróchen) vt
    1) обеща́ть

    etw. séinem Freund, éinem Kollégen, éiner Frau verspréchen — обеща́ть что-либо своему́ дру́гу, своему́ сослужи́вцу, же́нщине

    j-m Hílfe, Geld verspréchen — обеща́ть кому́-либо по́мощь, де́ньги

    j-m etw. fest, entschlóssen, gern verspréchen — обеща́ть кому́-либо что-либо твёрдо, реши́тельно, охо́тно

    j-m etw. vórsichtig verspréchen — осторо́жно обеща́ть что-либо кому́-либо

    er versprách, das zu tun — он обеща́л сде́лать э́то

    er versprách mir, dass er mich zu éinem Áusflug ábholt — он обеща́л мне зайти́ за мной на экску́рсию

    du hast es mir áber verspróchen! — но ты же обеща́л мне э́то!

    j-m góldene Bérge verspréchen — сули́ть кому́-либо золоты́е го́ры

    2) обеща́ть, предвеща́ть

    er versprícht étwas zu wérden — он подаёт наде́жды

    er versprícht ein tüchtiger Mann zu wérden — он обеща́ет стать де́льным челове́ком; из него́, ка́жется, вы́йдет де́льный челове́к

    die Sónne versprícht éinen héißen Tag — со́лнце обеща́ет жа́ркий день

    sein Gesícht versprícht nichts Gútes — его́ лицо́ [выраже́ние его́ лица́] не предвеща́ет ничего́ хоро́шего

    ich hábe mir viel / wénig davón verspróchen — я мно́гого / немно́гого ожида́л от э́того

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > versprechen

  • 11 Versprechen

    n <-s, -> обещание, обязательство

    j-m ein Verspréchen ábnehmen* — взять обещание [слово] с кого-л

    ein Verspréchen gében* / hálten [éínlösen] — дать / сдержать слово [обещание]

    Verspréchen und Hálten ist zwéíerlei посл — одно дело обещать, другое – сделать

    Универсальный немецко-русский словарь > Versprechen

  • 12 Versprechen, das

    (des Verspréchens, die Verspréchen) обещание (добровольное обязательство сделать то, о чём просят)

    Er gab sein Versprechen, nicht mehr zu rauchen. — Он дал обещание больше не курить.

    Sie nahm ihm das Versprechen ab, nicht mehr zu trinken. — Она взяла с него обещание больше не пить.

    Ich habe mein Versprechen gehalten. — Я сдержал своё обещание.

    Sie hat ihr Versprechen erfüllt. — Она выполнила своё обещание.

    Du hast dein Versprechen gebrochen. — Ты нарушил своё обещание.

    Wann kommst du endlich dazu, dein Versprechen einzulösen? — Когда же, наконец, ты возьмёшься за выполнение своего обещания?

    Ich erinnere dich an dein Versprechen, mir regelmäßig zu schreiben. — Напоминаю тебе о твоём обещании регулярно писать мне.

    Er hat sein Versprechen zurückgenommen. — Он взял своё обещание обратно.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Versprechen, das

  • 13 Versprechung, die

    (der Verspréchung, die Verspréchungen, б. ч. pl) обещание, уверение, посул

    Das sind nur faule Versprechungen. — Это только никчёмные [бесполезные] обещания.

    Das waren hohe Versprechungen. — Это были высокие заверения.

    Er ist auf lockende Versprechungen hereingefallen. — Он поверил заманчивым посулам.

    Er speist mich mit leeren Versprechungen ab. — Он кормит меня пустыми обещаниями. / Он отделывается от меня пустыми посулами.

    Hüte dich vor Versprechungen, die du nicht erfüllen kannst. — Остерегайся заверений, которые ты не можешь выполнить.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Versprechung, die

  • 14 Versprechung

    f <-, -en> обыкн pl обещание

    j-m gróße Verspréchungen máchen — многое обещать кому-л

    Das sind léére Verspréchungen. — Это пустые обещания.

    Универсальный немецко-русский словарь > Versprechung

  • 15 versprengen

    v/t
    1. scatter, disperse; (verjagen) chase away; Jägerspr. scatter
    2. (verspritzen) spray, sprinkle
    * * *
    ver|sprẹn|gen ptp verspre\#ngt
    vt
    1) Flüchtlinge, Soldaten to disperse, to scatter
    2) Wasser to sprinkle
    * * *
    ver·spren·gen *
    vt
    jdn/etw \versprengen to scatter sb/sth
    versprengte Soldaten soldiers who have been separated from their units
    etw \versprengen to sprinkle sth
    Weihwasser \versprengen to sprinkle holy water
    * * *
    1) (bes. Milit.) disperse; scatter
    2) (verspritzen) sprinkle < water>
    * * *
    1. scatter, disperse; (verjagen) chase away; JAGD scatter
    2. (verspritzen) spray, sprinkle
    * * *
    1) (bes. Milit.) disperse; scatter
    2) (verspritzen) sprinkle < water>

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > versprengen

  • 16 Versprechen

    n -s, -

    ein Verspréchen erfüllen — spełnić obietnicę

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > Versprechen

  • 17 Versprechen

    n
    promesse f, engagement m
    Versprechen
    Versprẹ chen <-s, ->
    promesse Feminin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Versprechen

  • 18 Versprecher

    fɛr'ʃprɛçər
    m
    Versprecher
    Versprẹ cher <-s, ->

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Versprecher

  • 19 versprechen

    n
    promesse f, engagement m
    versprechen
    versprẹchen *
    1 (zusagen) promettre; Beispiel: jemandem etwas versprechen promettre quelque chose à quelqu'un; Beispiel: jemandem versprechen vorsichtig zu fahren promettre à quelqu'un de rouler avec prudence; Beispiel: jemandem versprechen, dass... promettre à quelqu'un que...
    2 (erwarten lassen) promettre
    1 (sich erhoffen) Beispiel: sich Dativ von einer Reise viel versprechen attendre beaucoup d'un voyage
    2 (sich beim Sprechen vertun) Beispiel: sich versprechen faire un lapsus

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > versprechen

  • 20 fest

    1. adj

    ein fester Stein — твёрдый ка́мень

    2) кре́пкий, про́чный

    festes Holz — про́чное де́рево

    festes Eis — кре́пкий лёд

    éine feste Brücke — про́чный мост

    éine feste Hand — кре́пкая рука́

    festen Bóden únter den Füßen háben — име́ть твёрдую по́чву под нога́ми тж. перен.

    jetzt ist es in festen Händen — тепе́рь э́то в надёжных рука́х

    2. adv
    твёрдо, кре́пко, про́чно

    das Kind fest bei der Hand hálten — кре́пко держа́ть ребёнка за́ руку

    etw. fest in der Hand hálten — держа́ть что-либо кре́пко в руке́

    fest schláfen — кре́пко спать

    die Tür, das Fénster, die Áugen fest schlíeßen — пло́тно закры́ть дверь, окно́, глаза́

    j-m etw. fest verspréchen — твёрдо обеща́ть кому́-либо что-либо

    háben Sie es fest behálten? — вы э́то твёрдо запо́мнили?

    er war fest davón überzéugt, dass... — он был твёрдо убеждён в том, что...

    sie gláubt fest darán, dass... — она́ твёрдо ве́рит в то, что...

    fest bei etw. (D) bléiben — не отступа́ть от чего́-либо, упо́рствовать в чём-либо

    bléiben Sie fest bei Íhrer Méinung? — вы не отка́зываетесь от своего́ мне́ния?

    das sitzt (noch nicht) fest — э́то (ещё не) твёрдо усво́ено

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > fest

См. также в других словарях:

  • Chinese Democracy — Studioalbum von Guns N’ Roses Veröffentlichung 2008 Label Geffen Records Format …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»