-
1 Versprechen
Verspréchen n -sобеща́ниеVerspré chen und Há lten ist zwé ierlei посл. — одно́ де́ло обеща́ть, друго́е — сдержа́ть обеща́ние
-
2 Versprechung
Verspréchung f =, -en б. ч. plобеща́ние -
3 versprechen
verspréchen unr.V. hb tr.V. обещавам (някому нещо); sich versprechen сбърквам при говорене; davon verspreche ich mir nichts от това не очаквам нищо; das Wetter verspricht morgen gut zu sein изглежда, че утре времето ще бъде хубаво, времето обещава утре да бъде хубаво.* * *das, - (pl рядко), -
4 Versprecher
Versprécher m, - грешка при говорене. -
5 versprengen
verspréngen sw.V. hb tr.V. разпръсквам, разгонвам (хора, животни); Ein Trupp versprengter soldaten откъснати от частта си войници. -
6 versprechen
verspréchen*I vt1. ( j-m) обеща́ть (что-л. кому-л.)2. обеща́ть, сули́ть; предвеща́тьII sich verspre chen1. оговори́тьсяsie sind miteiná nder verspró chen — они́ помо́лвлены, они́ обручены́
-
7 Versprecher
Versprécher m -s, = разг.оши́бка в ре́чи, огово́рка, обмо́лвка -
8 versprengen
verspréngen vtрассе́ивать ( войска противника); разгоня́ть, обраща́ть в бе́гство -
9 Versprengte
Verspréngte sub mотби́вшийся [отста́вший] (от свое́й ча́сти) солда́т -
10 versprechen
(versprách, verspróchen) vt1) обеща́тьetw.
séinem Freund, éinem Kollégen, éiner Frau verspréchen — обеща́ть что-либо своему́ дру́гу, своему́ сослужи́вцу, же́нщинеHílfe, Geld verspréchen — обеща́ть кому́-либо по́мощь, де́ньгиetw. fest, entschlóssen, gern verspréchen — обеща́ть кому́-либо что-либо твёрдо, реши́тельно, охо́тноetw. vórsichtig verspréchen — осторо́жно обеща́ть что-либо кому́-либоer versprách, das zu tun — он обеща́л сде́лать э́то
er versprách mir, dass er mich zu éinem Áusflug ábholt — он обеща́л мне зайти́ за мной на экску́рсию
du hast es mir áber verspróchen! — но ты же обеща́л мне э́то!
góldene Bérge verspréchen — сули́ть кому́-либо золоты́е го́ры2) обеща́ть, предвеща́тьer versprícht étwas zu wérden — он подаёт наде́жды
er versprícht ein tüchtiger Mann zu wérden — он обеща́ет стать де́льным челове́ком; из него́, ка́жется, вы́йдет де́льный челове́к
die Sónne versprícht éinen héißen Tag — со́лнце обеща́ет жа́ркий день
sein Gesícht versprícht nichts Gútes — его́ лицо́ [выраже́ние его́ лица́] не предвеща́ет ничего́ хоро́шего
ich hábe mir viel / wénig davón verspróchen — я мно́гого / немно́гого ожида́л от э́того
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > versprechen
-
11 Versprechen
n <-s, -> обещание, обязательствоj-m ein Verspréchen ábnehmen* — взять обещание [слово] с кого-л
ein Verspréchen gében* / hálten [éínlösen] — дать / сдержать слово [обещание]
Verspréchen und Hálten ist zwéíerlei посл — одно дело обещать, другое – сделать
-
12 Versprechen, das
(des Verspréchens, die Verspréchen) обещание (добровольное обязательство сделать то, о чём просят)Er gab sein Versprechen, nicht mehr zu rauchen. — Он дал обещание больше не курить.
Sie nahm ihm das Versprechen ab, nicht mehr zu trinken. — Она взяла с него обещание больше не пить.
Ich habe mein Versprechen gehalten. — Я сдержал своё обещание.
Sie hat ihr Versprechen erfüllt. — Она выполнила своё обещание.
Du hast dein Versprechen gebrochen. — Ты нарушил своё обещание.
Wann kommst du endlich dazu, dein Versprechen einzulösen? — Когда же, наконец, ты возьмёшься за выполнение своего обещания?
Ich erinnere dich an dein Versprechen, mir regelmäßig zu schreiben. — Напоминаю тебе о твоём обещании регулярно писать мне.
Er hat sein Versprechen zurückgenommen. — Он взял своё обещание обратно.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Versprechen, das
-
13 Versprechung, die
(der Verspréchung, die Verspréchungen, б. ч. pl) обещание, уверение, посулDas sind nur faule Versprechungen. — Это только никчёмные [бесполезные] обещания.
Das waren hohe Versprechungen. — Это были высокие заверения.
Er ist auf lockende Versprechungen hereingefallen. — Он поверил заманчивым посулам.
Er speist mich mit leeren Versprechungen ab. — Он кормит меня пустыми обещаниями. / Он отделывается от меня пустыми посулами.
Hüte dich vor Versprechungen, die du nicht erfüllen kannst. — Остерегайся заверений, которые ты не можешь выполнить.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Versprechung, die
-
14 Versprechung
f <-, -en> обыкн pl обещаниеj-m gróße Verspréchungen máchen — многое обещать кому-л
Das sind léére Verspréchungen. — Это пустые обещания.
-
15 versprengen
v/t2. (verspritzen) spray, sprinkle* * *ver|sprẹn|gen ptp verspre\#ngtvt1) Flüchtlinge, Soldaten to disperse, to scatter2) Wasser to sprinkle* * *ver·spren·gen *vt▪ jdn/etw \versprengen to scatter sb/sthversprengte Soldaten soldiers who have been separated from their units▪ etw \versprengen to sprinkle sthWeihwasser \versprengen to sprinkle holy water* * *transitives Verb1) (bes. Milit.) disperse; scatter2) (verspritzen) sprinkle < water>* * *versprengen v/t2. (verspritzen) spray, sprinkle* * *transitives Verb1) (bes. Milit.) disperse; scatter2) (verspritzen) sprinkle < water> -
16 Versprechen
-
17 Versprechen
-
18 Versprecher
-
19 versprechen
npromesse f, engagement mversprechenversprẹchen *1 (zusagen) promettre; Beispiel: jemandem etwas versprechen promettre quelque chose à quelqu'un; Beispiel: jemandem versprechen vorsichtig zu fahren promettre à quelqu'un de rouler avec prudence; Beispiel: jemandem versprechen, dass... promettre à quelqu'un que...2 (erwarten lassen) promettre1 (sich erhoffen) Beispiel: sich Dativ von einer Reise viel versprechen attendre beaucoup d'un voyage -
20 fest
1. adj1) твёрдыйein fester Stein — твёрдый ка́мень
2) кре́пкий, про́чныйfestes Holz — про́чное де́рево
festes Eis — кре́пкий лёд
éine feste Brücke — про́чный мост
éine feste Hand — кре́пкая рука́
festen Bóden únter den Füßen háben — име́ть твёрдую по́чву под нога́ми тж. перен.
2. advjetzt ist es in festen Händen — тепе́рь э́то в надёжных рука́х
твёрдо, кре́пко, про́чноdas Kind fest bei der Hand hálten — кре́пко держа́ть ребёнка за́ руку
etw.
fest in der Hand hálten — держа́ть что-либо кре́пко в руке́fest schláfen — кре́пко спать
die Tür, das Fénster, die Áugen fest schlíeßen — пло́тно закры́ть дверь, окно́, глаза́
etw. fest verspréchen — твёрдо обеща́ть кому́-либо что-либоháben Sie es fest behálten? — вы э́то твёрдо запо́мнили?
er war fest davón überzéugt, dass... — он был твёрдо убеждён в том, что...
sie gláubt fest darán, dass... — она́ твёрдо ве́рит в то, что...
fest bei etw. (D) bléiben — не отступа́ть от чего́-либо, упо́рствовать в чём-либо
bléiben Sie fest bei Íhrer Méinung? — вы не отка́зываетесь от своего́ мне́ния?
das sitzt (noch nicht) fest — э́то (ещё не) твёрдо усво́ено
См. также в других словарях:
Chinese Democracy — Studioalbum von Guns N’ Roses Veröffentlichung 2008 Label Geffen Records Format … Deutsch Wikipedia