-
61 перевод
м.1) (в другой город, учреждение и т.п.) mutation f2) ( на другой язык) traduction f; version f ( школьный перевод с иностранного языка на родной); thème m ( с родного языка на иностранный)3) (денег, долга) transfert m4) ( денежное отправление) mandat-carte m (pl mandats-cartes), mandat-lettre m (mandats-lettres) ( бланк); mandat m postal ( почтовый); mandat télégraphique ( телеграфный)5)перево́д стре́лки часо́в — avancement m des aiguilles [egɥij] (d'une montre, d'une horloge) ( вперёд); recul m des aiguilles ( назад)
перево́д стре́лки ж.-д. — aiguillage m (d'une voie ferrée), manœuvre f de l'aiguille
6) ( в другую систему измерения) transposition f7) ( бесполезное расходование) разг. gaspillage mперево́д де́нег — gaspillage d'argent
* * *n1) gener. réimplantation (предприятия, отрасли промышленности), transfèrement (заключённого и т.п.), transfèrement (служебный), changement, conversion (из одной системы единиц в другую), envoi (денег), déplacement, traduction (письменный), transfert (долга), transfert (служебный), translation (по службе), version2) sports. ceinture3) eng. changement (на прутковых станках), conversion (одних единиц в другие), poutre portée (промежуточная балка, лежащая на прогонах), solive (балка, лежащая на прогонах)4) construct. poutre en travers (промежуточная балка, лежащая на прогонах), (балка, лежащая на прогонах) solive d'enchevêtrure, linsoir (балка, брус), linçoir (балка, брус)5) law. décalque (рисунка, текста на другую поверхность)6) fin. virement (с одного счёта на другой)7) phys. promotion, promotion (в высшую зону)8) IT. conversion (напр. из одной системы счисления в другую)9) bibliogr. versement (действие, связанное с изменением физич. места хранения записей и архивов, с изменением или без изм. юридического наименования; записи и архивы, переведенные таким образом) -
62 рабочий
I м.ouvrier mиндустриа́льный рабо́чий — ouvrier de l'industrie
сельскохозя́йственный рабо́чий — ouvrier agricole
подённый рабо́чий — ouvrier à la journée, journalier m
сезо́нный рабо́чий — ouvrier saisonnier, saisonnier m
II прил.железнодоро́жный рабо́чий — cheminot m
1) ouvrierрабо́чий класс — classe ouvrière
рабо́чая молодёжь — jeunesse ouvrière
рабо́чее движе́ние — mouvement ouvrier
рабо́чий посёлок — cité ouvrière
2) (трудовой, предназначенный для работы) de travailрабо́чий инструме́нт — outil [uti] m de travail
рабо́чее ме́сто — lieu m de travail (à l'atelier, etc.); chantier m
рабо́чий сто́лик — table f à ouvrage
рабо́чее вре́мя — temps m ouvrable
рабо́чий скот — bêtes f pl de somme ( вьючный скот); bêtes de trait ( тягловый скот)
рабо́чая пчела́ — abeille ouvrière
4) тех.рабо́чее давле́ние па́ра — pression f de service ( или de travail)
рабо́чий ход ( поршня) — course f de travail, course motrice
••рабо́чие ру́ки — les ouvriers m pl
рабо́чая си́ла эк. — main-d'œuvre f (pl mains-d'œuvre)
* * *1. adj1) gener. opérationnel (La première étape opérationnelle fut de choisir une équipe d'assistance au maître d'ouvrage.), travaillé (период)2) eng. ouvrable (о днях или часах)3) IT. opératoire2. n1) gener. canut, prolo, salarié, taillandier, tôlier en voitures, (о документах, чертежах и т. п.) d'exécution (Assurez-vous que la version source du noyau est la même que la version d'exécution du noyau.), (о физических величинах) de service (La viscosité de service résulte finalement de l'effet combiné température-pression.), (о физических величинах, условиях и т. п.) d'exploitation (Laisser le moteur se réchauffer à la température d'exploitation avant d'effectuer toute coupe.), (об условиях и пр.) de fonctionnement (Optimiser les performances du service, en évaluant son comportement en conditions de fonctionnement réelles.), (о режимах, условиях и т. п.) de marche (Un moteur électrique demande beaucoup plus d'énergie au démarrage qu'en régime de marche.), paludier, travailleur, praticien, ouvrier, pileur, sardinier, sasseur2) colloq. col-bleu, colbleu3) eng. ouvrier d'entretien4) simpl. pue-la-sueur5) mech.eng. cylindre principal de la presse hydraulique, exécutant, (квалифицированный) opérateur -
63 abridgment
-
64 dramatization
[ˌdræmətaɪ'zeɪʃn], US [-tɪ'z-]1) ( version) version f théâtrale2) ( technique) ( for stage) adaptation f pour la scène; ( for screen) adaptation f pour l'écran3) ( exaggeration) dramatisation f -
65 format
format [ˈfɔ:mæt]1. nouna. ( = type) [of computer data, publication] format m• dictionaries published in both paper and electronic format des dictionnaires publiés à la fois en version papier et en version électronique• dictionaries in three-column format des dictionnaires publiés dans une présentation sur trois colonnes* * *['fɔːmæt] 1.1) ( general formulation) (of product, publication, passport) format m, présentation f; ( of musical group) formation f2) (size, style of book or magazine) format m3) Television, Radio formule f ( for pour)4) Computing format m2.transitive verb (p prés etc - tt-) Computing formater -
66 model
model [ˈmɒdl]1. nounb. ( = standard) modèle md. ( = version) modèle m2. adjectivea. ( = exemplary) modèleb. ( = miniature) miniature• model car/aeroplane modèle m réduit de voiture/d'aviona. ( = base) to model sth on sth modeler qch sur qch• to model o.s. on sb prendre modèle sur qn* * *['mɒdl] 1.1) ( scale representation) maquette f (of de)2) (version of car, appliance, garment) modèle m3) ( person) ( for artist) modèle m; ( showing clothes) mannequin m4) (example, thing to be copied) modèle m (of de)2.1) [railway, soldier, village] miniature; [aeroplane, boat, car] modèle réduit2) ( pilot) [hospital, prison] modèle3) ( perfect) [husband, student] modèle3.1)2) présenter [garment, design]3) modeler [clay, figure] (in en)4.1) [artist's model] poser2) [fashion model] travailler comme mannequin3) [sculptor, artist]5.to model in — modeler en [clay, wax]
1) [clothes] présenté (by par)2)6. -
67 side
side [saɪd]1. noun• she remained by his side through thick and thin elle est restée à ses côtés à travers toutes leurs épreuvesb. (as opposed to top, bottom) côté m ; [of mountain] versant m ; (inside) [of cave, ditch, box] paroi fc. [of record] face f ; [of coin, cloth, slice of bread, sheet of paper] côté m ; [of matter, problem] aspect m ; [of sb's character] facette f• the right side [of garment, cloth] l'endroit m• the wrong side [of garment, cloth] l'envers m• right/wrong side out [jumper] à l'endroit/l'envers• right/wrong side up dans le bon/mauvais sens• "this side up" (on box) « haut »• but the other side of the coin is that it's cheap mais d'un autre côté, ce n'est pas cherd. ( = edge) bord me. ( = part away from centre) côté m• it's on this side of London c'est de ce côté-ci de Londres ; (between here and London) c'est avant Londres• he's on the wrong side of 50 il a passé la cinquantaine► preposition + one side• to take sb on or to one side prendre qn à part• to put sth to or on one side mettre qch de côté• whose side are you on? dans quel camp êtes-vous ?2. compounds[door, panel, view] latéral► side road noun (British) route f secondaire ; (in town) petite rue f ; (at right angle) rue f transversale* * *[saɪd] 1.1) ( part) (of person's body, object, table) côté m; (of animal's body, hill, boat) flanc m; (of ravine, cave) paroi f; ( of box) ( outer) côté m; ( inner) paroi fon my left/right side — à ma gauche/droite
on one's/its side — sur le côté
‘this side up’ — ( on box) ‘haut’
2) ( surface of flat object) (of paper, cloth) côté m; ( of record) face fthe right side — ( of cloth) l'endroit m; ( of coin) l'avers m; ( of paper) le recto
the wrong side — ( of cloth) l'envers m; ( of coin) le revers; ( of paper) le verso
3) ( edge) (of lake, road) bord m; ( of building) côté mat ou by the side of — au bord de [lake, road]
she's on the arts side — ( academically) elle a opté pour les lettres
he's on the marketing side — ( in company) il fait partie du service de marketing
5) ( opposing group) côté m, camp m6) ( team) équipe fyou've really let the side down — fig tu nous as laissé tomber
7) ( page) page f8) ( line of descent)9) (colloq) ( TV channel) chaîne f2. 3.- sided combining formsix-sided figure — figure f à six côtés
4.many-sided problem — problème m complexe
on the side adverbial phraseto do something on the side — ( in addition) faire quelque chose à côté; ( illegally) faire quelque chose au noir
Phrasal Verbs:••to be on the safe side — ( allowing enough time) pour calculer large; ( to be certain) pour être sûr
to put something to one side — mettre [quelque chose] de côté [object, task]
-
68 story
story [ˈstɔ:rɪ]1. nouna. ( = account) histoire f• that's the story of my life! ça m'arrive tout le temps !b. ( = article in press) article m2. compounds* * *I ['stɔːrɪ]1) ( account) histoire f (of de)to stick to/change one's story — maintenir/changer sa version des faits
2) ( tale) gen histoire f (about, of de); Literature conte m (of de)3) ( in newspaper) article m (on, about sur)exclusive story — reportage m exclusif
4) ( lie) histoire fto make up a story — inventer une histoire ( about à propos de)
6) (also story line) histoire f7) US ( floor) étage m••that's the story of my life! — c'est toujours la même chose, avec moi!
it's always the same story —
a likely story! — elle est bien bonne, celle-là! (colloq)
the story goes/has it that — on raconte/dit que
IIwhat's the story? — (colloq) qu'est-ce qui se passe?
US; = storey -
69 uncut
-
70 unseen
-
71 demo
-
72 distorted
-
73 later
later [ˈleɪtər]1. adverb• no later than... pas plus tard que...• essays must be handed in not later than Monday morning les dissertations devront être remises lundi matin dernier délai2. adjective• this version is later than that one ( = subsequent) cette version est postérieure à celle-là -
74 draft
1 noundraft agreement protocole m d'accord;draft budget projet m de budget;draft contract projet de contrat;draft letter projet de contrat;COMPUTING draft mode mode m rapide ou brouillon, mode d'impression rapide, mode liste rapide;COMPUTING draft printout brouillon;COMPUTING draft quality printing impression f en qualité brouillon;COMPUTING draft version version f brouillon∎ to make a draft on sb tirer sur qn -
75 Ausgabe
'ausgaːbəf1) ( Geldausgabe) dépense f2) ( Buchausgabe) édition fAusgabe66cf36f1Au/66cf36f1sgabe1 kein Plural (das Austeilen) von Proviant distribution Feminin; von Fahrkarten, Dokumenten délivrance Feminin -
76 Fassung
'fasuŋf1) ( Lampenfassung) douille f2) ( bei Schmuck) monture f, sertissure f3) ( Selbstbeherrschung) maîtrise de soi f, calme m, contenance fFassungFạ ssung ['fas62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ŋ] <-, -en>3 kein Plural (Selbstbeherrschung) maîtrise Feminin de soi/de lui-même/d'elle-même/...; Beispiel: die Fassung bewahren/verlieren garder/perdre son sang-froid; Beispiel: etwas mit Fassung tragen prendre quelque chose avec stoïcisme -
77 Originalfassung
-
78 abspecken
'apʃpɛkənv( fam) maigrirabspeckenạb|specken ['ap∫pεkən]1 (abnehmen) perdre du lard(reduzieren) Beispiel: eine abgespeckte Version une version allégée -
79 tro
nounconfiance fsupposition ffoi fcroyance fverbcroire + queExpl penser, estimer queEx1 Je crois que nous pourrons terminer ce projet avant les vacances.Ex2 Je ne crois pas qu'il soit nécessaire de laver le sol aujourd'hui et d'ailleurs je ne me sens pas d'attaque.croire + inf.Ex1 Je crois l'avoir aperçu hier dans le métro.supposerévalueren croire qqch/qncroire qn/qqchEx1 Je crois ce que tu me dis.Ex2 Je te crois.croire en qn/qqchExpl faire confiance à, miser surEx1 Je crois en lui et en sa capacité à gérer les situations difficiles.Ex2 Envers et contre tout, elle a toujours cru en lui, mais j'ai vraiment du mal à comprendre où elle va puiser une telle confiance.croire à/enExpl faire sienne une approche dont on a la conviction qu'elle est supérieur aux autres, adhérer pleinement à une idée, des valeurs; miser/parier sur qqch/qqnEx1 Ce chercheur passionné croit à la science.Ex2 Quand il était jeune, il était athée et croyait en l'Homme; aujourd'hui, à l'article de la mort et déçu par ses contemporains, il a fait le pari de croire en Dieu.croire qqch/qn + attributEx1 Il me croit fou depuis qu'il a eu vent de mon projet de tour du monde à pied.Ex2 Six mois après sa disparition sans laisser de traces, la plupart des journaux croient le chanteur mort.croire à qqchExpl tenir pour véridique/probable/plausible/crédible/digne de confiance (ou plus crédible etc. que par. ex. une autre version)Ex1 Je crois à sa version des faits.Ex2 Je ne crois plus à ses promesses.se confier àxxxse confier àcroyance f -
80 abridg(e)ment
См. также в других словарях:
version — [ vɛrsjɔ̃ ] n. f. • 1548; lat. médiév. versio, de vertere « tourner, retourner » I ♦ 1 ♦ Traduction (d un texte ancien ou officiel). Les versions de la Bible (version des Septante, en grec). La Vulgate, version latine de la Bible. ♢ Spécialt… … Encyclopédie Universelle
Version 2.0 — Studio album by Garbage Released May 11th, 1998 (See release hist … Wikipedia
Version or — Version d un logiciel Une version d un logiciel correspond à un état donné de l évolution d un produit logiciel utilisant le versionnage. Selon le Grand dictionnaire terminologique, le versionnage (équivalent francophone de l anglais versioning)… … Wikipédia en Français
version — ver‧sion [ˈvɜːʆn ǁ ˈvɜːrʒn] noun [countable] a form of a computer program, product etc that is slightly different from earlier forms: • A new version of the computer spreadsheet will be launched this year. • German sources reckon the most… … Financial and business terms
Version 2.0 — Version 2.0 … Википедия
Version 2.0 — álbum de estudio de Garbage Publicación 4 de Mayo, 1998 (Japón) 11 de Mayo, 1998 (todo el mundo) 12 de Mayo, 1998 (EE.UU.) Grabación Marzo de 1997 Febrero de 1998 Smart Studios, Madison, Wisconsin Género(s) … Wikipedia Español
version — Version. s. f. v. du mot Vertir, qui n est plus en usage. Interpretation, Traduction d une Langue en une autre. Version litterale. la version de la Bible. la version des Septante. la version Vulgate &c. la version Chaldaique, Arabe, Syriaque,… … Dictionnaire de l'Académie française
Version — bezeichnet: Version (Software), eine bestimmte Fassung einer Software Möglichkeit, eine von mehreren Alternativen Interpretation, eine Fassung in Worte in der Medizin allgemein für die Neigung, lat. versio (= „die Drehung“, „die Umgehung“, „der… … Deutsch Wikipedia
Version — Ver sion, n. [F., from L. vertere, versum, to turn, to change, to translate. See {Verse}.] 1. A change of form, direction, or the like; transformation; conversion; turning. [1913 Webster] The version of air into water. Bacon. [1913 Webster] 2.… … The Collaborative International Dictionary of English
versión — f. obst. Intervención que consiste en variar la presentación del feto en otra presentación favorable. Medical Dictionary. 2011. versión … Diccionario médico
Version 82 — (premières chansons) Compilation par Johnny Hallyday Pays France Sortie 1982 … Wikipédia en Français