-
81 приходить в упадок
v1) gener. verfallen (о постройке и т. п.), zum Erliegen kommen, verkommen2) construct. in Verfall geraten3) econ. zerfallen -
82 пришедший в упадок
-
83 расстроенный
-
84 abandon
abɑ̃dɔ̃m1) Abtretung f, Verzicht m2) ( abnégation) Hingabe f3) ( délaissement) Vernachlässigung fabandonabandon [abãdõ]2 d'une personne Verlassen neutre; d'un nouveau-né, animal Aussetzen neutre; d'un véhicule Stehenlassen neutre; Beispiel: abandon de famille Vernachlässigung féminin der Unterhaltspflicht; Beispiel: laisser quelque chose à l'abandon etw verkommen lassen4 des études, d'une piste Aufgabe féminin; des recherches Einstellung féminin; d'une méthode Verzicht masculin auf -
85 dépérir
depeʀiʀv1) ( plantes) eingehen2) ( pourrir) verkommen3) ( se rabougrir) verkümmerndépérirdépérir [depeʀiʀ] <8> -
86 laisser
lɛsev1) lassense laisser prendre (fam) — anbeißen
se laisser entraîner dans — sich einlassen auf, sich einlassen mit
2) ( derrière soi) hinterlassen, zurücklassen3) ( céder) überlassenlaisserlaisser [lese] <1>1 (faire rester) lassen; Beispiel: laisser quelqu'un perplexe jdn perplex machen; Beispiel: laisser quelqu'un tranquille jdn in Ruhe lassen; Beispiel: laisser quelqu'un à ses illusions jdm seine Illusionen lassen2 (accorder) lassen choix; Beispiel: laisser la vie à quelqu'un jdn am Leben lassen; Beispiel: laisser la parole à quelqu'un jdm das Wort überlassen3 (ne pas prendre) [stehen] lassen, stehen lassen dessert; Beispiel: laisser quelque chose etw zurücklassen/nicht mitnehmen; Beispiel: laisser une route à sa droite eine Straße rechts liegen lassen4 (réserver) übrig lassen part de tarte; Beispiel: laisser quelque chose à quelqu'un etw für jemanden übrig lassen5 (quitter) Beispiel: je te/vous laisse! ich gehe jetzt!; Beispiel: je l'ai laissé en pleine forme als ich ihn verließ, war er in bester Form7 (oublier) liegen lassen9 (remettre) hinterlassen message; lassen voiture; [über]lassen maison; Beispiel: laisser ses enfants à quelqu'un seine Kinder bei jemandem lassen; Beispiel: laisse-moi le soin de... überlass es mir...II auxiliaire2 (permettre) Beispiel: laisser quelqu'un/quelque chose faire quelque chose jdn/etwas etwas tun lassen; Beispiel: laisser quelqu'un faire quelque chose jdm gestatten etwas zu tun►Wendungen: laisser faire die Dinge laufen lassen familier; se laisser faire (subir) sich datif alles gefallen lassen familier; Beispiel: laisse-toi faire!; (pour décider quelqu'un) sei doch nicht so! -
87 pourri
puʀiadj1) ( fruit) faul, verdorben2) ( vermoulu) morschpourripourri [puʀi]1 (pourriture) Beispiel: ça sent le pourri dans cette pièce! in diesem Raum riecht es muffig! familier————————pourriI verbeII Adjectif1 fruit, œuf faul; poisson, viande verdorben; cadavre verwest; arbre, planche morsch; feuilles verfault2 (infect) mies familier; saison, temps verregnet; climat schlecht; Beispiel: quel temps pourri! was für ein Mistwetter! familier; Beispiel: bagnole pourrie Schrottauto neutre familier4 enfant verzogen -
88 tourner
tuʀnev1) drehen, rotieren2) ( obliquer) abbiegen3)4)5)tourner le bouton — andrehen, einschalten
6)7)8)mal tourner — missglücken, missraten, verkommen
9) ( mélanger) rühren, umrühren10) CINE drehenLa tête me tourne. — Mir wird ganz schwindlig. avoir l'esprit mal tourné immer auf schlechte Gedanken kommen
11)se tourner — sich drehen, sich wenden, sich zuwenden
tournertourner [tuʀne] <1>2 (orienter) Beispiel: tourner la lampe vers la gauche/le haut die Lampe nach links/nach oben drehen; Beispiel: tourner le dos à quelqu'un/quelque chose jdm/etwas den Rücken zuwenden4 (remuer) umrühren7 (formuler) formulieren8 (transformer) Beispiel: tourner quelqu'un/quelque chose en ridicule [oder dérision] jdn/etwas lächerlich machen; Beispiel: tourner à son avantage zu seinen/ihren Gunsten wenden9 cinéma drehen1 (pivoter sur son axe) sich drehen2 (avoir un déplacement circulaire) personne, animal im Kreis herumlaufen; Beispiel: la terre tourne autour du soleil die Erde dreht sich um die Sonne3 (fonctionner) laufen; Beispiel: tourner à vide leer laufen; moteur im Leerlauf sein; Beispiel: tourner à plein rendement [oder régime] auf vollen Touren laufen; Beispiel: faire tourner un moteur einen Motor laufen lassen4 (avoir trait à) Beispiel: la conversation tourne autour de quelqu'un/quelque chose die Unterhaltung dreht sich um jemanden/etwas5 (bifurquer) abbiegen7 (évoluer) Beispiel: tourner à/en quelque chose sich zu etwas entwickeln; événement als etwas enden; Beispiel: le temps tourne au beau es heitert sich auf9 cinéma [Filme] drehen►Wendungen: tourner bien/mal; personne sich positiv entwickeln/auf die schiefe Bahn geraten; chose gut/schlecht ausgehen1 Beispiel: se tourner vers quelqu'un/quelque chose; (s'adresser à) sich an jemanden/etwas wenden; (s'orienter) sich jemandem/etwas zuwenden; chose sich auf jemanden/etwas richten2 (changer de position) Beispiel: se tourner vers quelqu'un/de l'autre côté sich zu jemandem/andersherum drehen -
89 absacken
v/i (trennb., ist -ge-)1. Boden etc.: sag; auch Schiff: sink; Flugzeug: pitch down, lose altitude; bei der Landung: make a pancake landing; Boden: sag (downward)* * *to sag* * *ạb|sa|ckenvi sep aux sein(= sinken) to sink; (Boden, Gebäude auch) to subside; (Flugzeug, Blutdruck) to drop, to fall; (fig inf = nachlassen) to fall or drop off; (Schüler) to go down; (= verkommen) to go to pot (inf)sie ist in ihren Leistungen sehr abgesackt — her performance has dropped off a lot
* * *ab|sa·ckenvi Hilfsverb: sein1. (einsinken) to subside, to sink2. LUFT to drop, to lose altitudesie ist in ihren Leistungen sehr abgesackt her performance has deteriorated considerably* * *2) (fig.) go downhill* * *absacken v/i (trennb, ist -ge-)1. Boden etc: sag; auch Schiff: sink; Flugzeug: pitch down, lose altitude; bei der Landung: make a pancake landing; Boden: sag (downward)* * *intransitives Verb; mit sein (ugs.)2) (fig.) go downhill* * *adj.sunken adj. v.to sink v.(§ p.,p.p.: sank, sunk) -
90 korrupt
Adj. corrupt* * *venal; corruptible* * *kor|rụpt [kɔ'rʊpt]1. adjcorrupt2. advhandeln corruptlyals korrupt gelten — to be considered corrupt
* * *kor·rupt[kɔˈrʊpt]adj (pej)1. (bestechlich) corrupt2. (moralisch verkommen) corrupt* * *Adjektiv corrupt* * *korrupt adj corrupt* * *Adjektiv corrupt* * *adj.corrupt adj. adv.venally adv. -
91 debauch
de·bauch( liter)I. vtII. n Orgie f, Ausschweifungen pl* * *[dɪ'bɔːtʃ]1. vtverderben2. nOrgie f* * *debauch [dıˈbɔːtʃ]A v/t1. (sittlich) verderben2. verführen, verleiten ( beide:to zu)B v/i1. (sittlich) herunterkommen, verkommen2. schwelgen, schlemmen, prassenC s1. Ausschweifung f, Orgie f2. Schwelgerei f* * *v.verderben v.(§ p.,pp.: verdarb, ist/hat verdorben)verführen v. -
92 debauched
-
93 fester
intransitive verb(lit or fig.) eitern* * *['festə]* * *fes·ter[ˈfestəʳ, AM -ɚ]vi1. (suppurate) eitern\festering sore eitrige Wunde3. (embitter) anger gären\festering conflict schwelender Konflikt* * *['festə(r)]vieitern, schwären (old); (fig, insult, resentment etc) nagen, fressenfestering sore (fig) — Eiterbeule f
* * *fester [ˈfestə(r)]A v/i1. eitern2. verwesen, verfaulen3. fig gären:B v/t1. zum Eitern bringenC sa) Geschwür nb) eiternde Wunde* * *intransitive verb(lit or fig.) eitern* * *v.eitern v.verfaulen v. -
94 Verliererstraße
f umg.: auf der Verliererstraße sein be on the way to a defeat* * *Ver|lie|rer|stra|ßefauf der Verlíérerstraße sein (inf) — to be on the downward slope
* * *Ver·lie·rer·stra·ßef▶ auf der \Verliererstraße sein to be playing a losing game; (verkommen) to be on the downward slope* * *Verliererstraße f umg:auf der Verliererstraße sein be on the way to a defeat -
95 verschlampen
umg.I v/t (hat verschlampt) mislay, go and lose; ich hab’s völlig verschlampt (vergessen) it completely slipped my mind, I clean forgot (it)II v/i (ist) Person: go to seed; etw. verschlampen lassen neglect s.th.* * *ver|schlạm|pen ptp verschla\#mpt (inf)1. vt1) (= verlieren) to go and lose (inf)2) (= verkommen lassen) to spoil2. vi aux sein(Mensch) to go to seed (inf)* * *ver·schlam·pen *, ver·schlam·pern *▪ etw \verschlampen1. (verlieren) to manage to lose sth, to go and lose sth2. (vergessen) to go and forget sth* * ** * *verschlampen umgA. v/t (hat verschlampt) mislay, go and lose;ich hab’s völlig verschlampt (vergessen) it completely slipped my mind, I clean forgot (it)B. v/i (ist) Person: go to seed;etwas verschlampen lassen neglect sth* * * -
96 verschludern
ver|schlu|dern ptp verschludert (inf)1. vtto go and lose (inf)2. vi aux seinto let oneself go* * *ver·schlu·dern *vt (pej fam)▪ etw \verschludern1. (verlieren) to go and lose sth2. (verkommen lassen) to let sth go to pieces3. (vergessen) to go and forget sth -
97 abellacarse
-
98 abyecto
ab'jektoadjverkommen, niederträchtigabyectoabyecto , -a [aβ'59FE3E77ɟ59FE3E77ekto, -a]num1num (bajo) niederträchtignum2num (deshonroso) schändlich -
99 corrompido
kɔrrɔm'piđoadj1) morsch, verdorben2) (fig) korruptcorrompidocorrompido , -a [korrom'pido, -a]num2num (degenerado) (sittlich) verkommennum3num literatura korrumpiert -
100 corrupto
kɔ'rruptoadjkorrupt, verdorbencorruptocorrupto , -a [ko'rrupto, -a]num1num (degenerado) korruptnum2num (inmoral) (sittlich) verkommen
См. также в других словарях:
verkommen — V. (Mittelstufe) körperlich und moralisch ins Elend geraten Synonyme: verwahrlosen, herunterkommen (ugs.) Beispiel: Die Mutter ließ ihre Tochter verkommen. Kollokation: im Dreck verkommen verkommen V. (Mittelstufe) nicht gepflegt werden und… … Extremes Deutsch
Verkommen — * Verkommen, verb. irreg. S. Kommen, welches im Hochdeutschen unbekannt ist, aber doch noch in einigen gemeinen Sprecharten gebraucht wird. 1. Als ein Activum, für verhüthen, vielleicht für zuvor kommen, in welcher Bedeutung es im Theuerdanke… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Verkommen — Verkommen, vor der versammelten Zunft erscheinen u. um Aufnahme in dieselbe nachsuchen … Pierer's Universal-Lexikon
verkommen — ↑demoralisiert … Das große Fremdwörterbuch
verkommen — verkommen, Verkommenheit ↑ kommen … Das Herkunftswörterbuch
verkommen — verwesen; (sich) zersetzen; verfallen; modern; faulen; vergammeln; vermodern; gammeln (umgangssprachlich); verrotten; herunterkommen; … Universal-Lexikon
verkommen — ver·kọm·men; verkam, ist verkommen; [Vi] 1 (zu etwas) verkommen pej; in der Gesellschaft weit nach unten kommen und schließlich körperlich und moralisch verwahrlosen: zum Säufer, Vagabunden verkommen 2 Lebensmittel verkommen Lebensmittel werden… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verkommen — 1. abrutschen, absinken, abwirtschaften, auf die schiefe Bahn/Ebene geraten, herunterkommen, verderben, verfallen, verlumpen, verwahrlosen; (geh.): abgleiten, verwildern; (ugs.): auf den Hund kommen, runterkommen, unter die Räder geraten/kommen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
verkommen — verkommenintr davongehen.OftinderBefehlsformgebraucht.Gemeintist»ausdenAugenkommen«.Vorwiegendoberd,1800ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
verkommen — verloddere, verkumme … Kölsch Dialekt Lexikon
verkommen — ver|kọm|men; er verkam im Schmutz; ein verkommener Mensch … Die deutsche Rechtschreibung