-
1 verknusen
verknusen vt1. н.-нем. перева́ривать (пи́щу);2. разг. терпе́ть, выноси́ть; ich kann ihn nicht verknusen я его́ не выношу́ [не перева́риваю] -
2 verknusen
* * *ver|knu|sen [fɛɐ'knuːzn] ptp verknustvt (inf)ich kann ihn/das nicht verknúsen — I can't stick him/that (inf)
* * *ver·knu·sen *[fɛɐ̯ˈknu:zn̩]vt (fam)▪ jdn/etw nicht \verknusen können to not be able to stand sb/sth* * *verknusen v/t umg:ich kann ihn/es nicht verknusen I can’t take ( oder stomach) him/it -
3 verknusen
vt: jmdn./etw. nicht verknusen können не выносить, не переваривать кого/что--л. Ich kann den Kerl mit seinem fettigen schwarzen Haar nicht verknusen.Sie ließ ihn einfach stehen, weil sie seine dummen Redensarten nicht verknusen konnte.Ich kann das laute Radio nicht verknusen. Schalt leiser!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verknusen
-
4 verknusen
vt1) н.-нем. переваривать( пищу) -
5 verknusen
verknúsen sw.V. hb tr.V. nordd in: jmdn. nicht verknusen können не мога да понасям някого.* * *tr гов понасям, търпя; -
6 verknusen
гл.разг. выносить, терпеть -
7 verknusen
-
8 verknusen
vt разг:j-n / etw. nicht verknúsen können — не выносить [не переваривать] кого-л / что-л
-
9 verknusen
verknúsen vt сев.-нем., вост.-ср.-нем. разг.терпе́ть, выноси́тьich kann ihn nicht verknú sen — я его́ не выношу́ [не перева́риваю]
-
10 ich kann ihn nicht verknusen
мест.разг. я его не выношу, я его не перевариваюУниверсальный немецко-русский словарь > ich kann ihn nicht verknusen
-
11 jdn. / etw. (nicht) verknusen können
to be (un)able to stand sb. / sth.Deutsch-Englisches Wörterbuch > jdn. / etw. (nicht) verknusen können
-
12 jdn. / etw. (nicht) verknusen können
to be (un)able to stand sb. / sth.Deutsch-Englisches Wörterbuch > jdn. / etw. (nicht) verknusen können
-
13 выносить
выноси́ть1, <вы́нести> (´-су, ´-ешь; ´-с, ´-сла; ´-сенный) hinaustragen; forttragen, wegtragen, wegbringen; treiben, anspülen; vorschieben, vorstrecken; fig. aushalten, ertragen; Eindruck gewinnen; Urteil fällen; Beschluss fassen; Entschließung annehmen; Verordnung erlassen; Dank, Tadel aussprechen; Diskussion, Entscheidung: stellen (на В zu D); Versammlung: einbringen (in A); Rand: schreiben (на В an A);выноси́ть за ско́бки ausklammern;выноси́ть под строку́ eine Fußnote machen; impf. erleiden, vertragen oder ausstehen können;выноси́ться herausstürmen, hervorstürmen, hervorjagenвы́носить2 → вынашивать* * *вын|оси́ть1. (отку́да-л.) hinaustragen2. (переноси́ть) ertragen3. (предлага́ть, объявля́ть) zur Beurteilung vorlegenвыноси́ть пригово́р ein Urteil fällenвыноси́ть сор из избы́ перен schmutzige Wäsche (vor anderen Leuten) waschen* * *v1) gener. ausdulden, aushalten, aussteh, ausstehe, ausstehen, austragen (что-л. откуда-л.), erdulden, ertragen, fällen (напр., приговор), herausholen, sprechen (какое-л. решение, j-n), überstehen, (пользу) gewinnen, herausbringen, herausschaffen, heraustragen, hinausschaffen, hinaustragen, vertragen, hinausbringen2) geol. fortführen, wegtragen3) colloq. verknusen4) obs. ausdauern5) milit. fällen (приговор)6) law. erkennen (приговор, решение)7) IT. entfernen (напр. за пределы помещения)8) patents. fällen (решение, приговор)9) wood. vertragen (нагрузку)10) oceanogr. forttragen -
14 терпеть
v1) gener. (sich etw.) gefallen lassen, ausdulden (до конца), aussteh, ausstehe, ausstehen, austragen, durch (j-n) leiden (от кого-л.), ertragen, hinnehmen, leiden (что-л.), sich (D) etw. gefallen lassen, tolerieren, tragen, trägen, dulden, erdulden, erleiden2) colloq. verknusen -
15 я его не выношу
pron1) gener. er ist mir unausstehlich, ich kann ihn nicht verputzen2) colloq. ich kann ihn nicht verknusen -
16 я его не перевариваю
pron1) gener. ich kann ihn nicht verputzen2) colloq. ich kann ihn nicht verknusen3) avunc. den hab' ich gefressenУниверсальный русско-немецкий словарь > я его не перевариваю
-
17 encaisser
ɑ̃kɛsev1) einkassieren2) ( percevoir) einnehmen3) ( traite) ECO einziehen4) ( des coups) einstecken, hinnehmen, (fam) kassieren5) ( supporter) einstecken, hinnehmen6)encaisserencaisser [ãkese] <1>1 (toucher de l'argent) kassieren2 ( familier: recevoir, supporter) einstecken; Beispiel: c'est dur [oder difficile] à encaisser das ist schwer zu verkraften►Wendungen: ne pas [pouvoir] encaisser quelqu'un/quelque chose familier jdn/etwas nicht verknusen können -
18 ne pas [pouvoir] encaisser quelqu'un/quelque chose
ne pas [pouvoir] encaisser quelqu'un/quelque chosefamilier jdn/etwas nicht verknusen könnenDictionnaire Français-Allemand > ne pas [pouvoir] encaisser quelqu'un/quelque chose
-
19 sacquer
sakev2)ne pas pouvoir sacquer qn (fam) — jdn nicht verknusen können, jdn nicht ab können
sacquersacquer [sake] <1>3 (refuser à un examen) durchrasseln lassen familier; Beispiel: il s'est fait sacquer er ist durchgerasselt familier -
20 Angeberei
/ зазнайство, хвастовство, кичливость. Ich kann seine Angeberei nicht verknusen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Angeberei
- 1
- 2
См. также в других словарях:
verknusen — • verknusen jmdn., etwas nicht verknusen können ugs. »jmdn., etwas nicht leiden können« Das Verb »verknusen« ist heute nur noch in der vorliegenden Wendung gebräuchlich. Es ist eine Präfixbildung zu einem im Hochd. untergegangenen einfachen Verb … Das Herkunftswörterbuch
verknusen — Vsw (in jemanden nicht verknusen können nicht leiden können ) per. Wortschatz ndd. phras. (19. Jh.) Stammwort. Von Berlin her in die Umgangssprache gedrungen. Ndd. verknūsen zermalmen bedeutet auch verdauen und ist in dieser Bedeutung übertragen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
verknusen — verknusen:nichtv.können:a)⇨verabscheuen–b)⇨hassen … Das Wörterbuch der Synonyme
verknusen — Jemanden nicht verknusen können: jemanden nicht ertragen, nicht ausstehen können. ›Verknusen‹ hat die ursprüngliche Bedeutung ›kauen, zermalmen, verdauen‹ nur noch im Niederdeutschen bewahrt: ›Dat ëten let sek verknûsen‹ sagt man in Ostfriesland… … Das Wörterbuch der Idiome
verknusen — abkönnen (umgangssprachlich); aushalten; vertragen * * * ver|knu|sen 〈V. tr.; hat; norddt.〉 verdauen ● jmdn. od. etwas nicht verknusen können 〈fig.; umg.〉 nicht ausstehen, nicht leiden können [<nddt. (ver)knusen „quetschen, zermalmen, kauen,… … Universal-Lexikon
Verknusen — 1. Den kann nicht jeder verknusen. Er ist nur für wenige geniessbar. Lat.: Paucorum hominum (homo). (Terenz.) (Binder II, 2498.) *2. Det kann er nich verknusen. Nicht begreifen, verstehen, ertragen. (Trachsel, 61.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
verknusen — ver·knu̲·sen nordd; meist in jemanden / etwas nicht verknusen können gespr; jemanden / etwas nicht ausstehen, nicht leiden können … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verknusen — verknusentr 1.jn(etw)nichtverknusenkönnen=einePersonoderSachenichtleidenmögen;etwnichtverwindenkönnen.Niederd»verknusen=zermalmen,kauen,verdauen«.Parallelzu⇨verdauen3.1800ff. 2.sichetwnichtverknusenkönnen=sichetwnichtversagenkönnen;etwaussprechenm… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
verknusen — ver|knu|sen; jemanden nicht verknusen (umgangssprachlich für nicht ausstehen) können … Die deutsche Rechtschreibung
verknusen — (nd.) vertragen, mögen oder nicht mögen; eigentlich zermalmen, kauen, verdauen … Berlinerische Deutsch Wörterbuch
verknusen — Rheiderland / Ostfriesland • etwas psychisch verarbeiten, vertragen … Plattdeutsch-Hochdeutsch