-
1 verdriet
aflikshonDicionário Português-Holandês e Holandês-Português > verdriet
-
2 verdriet doen
afligíDicionário Português-Holandês e Holandês-Português > verdriet doen
-
3 горе
verdriet, smart, kommer, leed, ongeluk -
4 causing unhappiness
verdriet veroorzaken,noodlot veroorzaken -
5 grieve for
verdriet hebben over, huilen -
6 sorrow
n. smart; verdriet; leed; rouw--------v. treuren, rouwensorrow1[ sorroo] 〈 zelfstandig naamwoord〉1 smart ⇒ verdriet, leed♦voorbeelden:drown one's sorrows • zijn verdriet verdrinkensorrow at/for/over the loss of a friend • verdriet/rouw over het verlies van een vriendcause someone much sorrow/many sorrows • iemand veel verdriet aandoen/zorgen baren————————sorrow2〈 werkwoord〉♦voorbeelden:sorrow over/for one's misfortune • treuren over zijn ongeluk -
7 distress
n. nood, gevaar; verdriet, spijt--------v. leed berokkenen, pijn/verdriet doendistress1[ distres]1 leed ⇒ verdriet, zorg1 nood ⇒ armoede, tegenspoed♦voorbeelden:utter a cry of distress • een noodkreet slaken————————distress2〈 werkwoord〉1 leed berokkenen ⇒ pijn/verdriet doen♦voorbeelden:2 the sight of all those poor people distressed me • bij het zien van al die arme mensen raakte ik van streek -
8 chagrin
chagrin1 [sĵaagrẽ]〈m.〉1 verdriet ⇒ leed, smart♦voorbeelden:avoir du chagrin • bedroefd zijnfaire du chagrin à qn. • iemand verdriet doennoyer son chagrin • z'n verdriet verdrinken→ peau————————chagrin2 [sĵaagrẽ]〈 bijvoeglijk naamwoord〉 〈 formeel〉1 wrevelig ⇒ knorrig, chagrijnig1. mverdriet, leed, smart2. chagrin/-eadjwrevelig, stuurs -
9 chagrin
n. verdriet, hartzeer, teleurstelling--------v. teleur stellen, verdriet doenchagrin1[ sjægrin] 〈 zelfstandig naamwoord〉1 verdriet ⇒ boosheid, ergernis————————chagrin2〈 werkwoord〉1 bedroeven ⇒ verdrieten, teleurstellen♦voorbeelden: -
10 grieve
v. verdriet hebben; rouwen; spijt hebben[ grie:v]♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden: -
11 consumer
consumer [kõsuumee]♦voorbeelden:1 langzaam verbranden 〈 vooral door vuur〉 ⇒ langzaam vernietigd worden, langzaam uitgaan 〈van vuur enz.〉2 wegkwijnen ⇒ wegteren, langzaam vergaan (van)1. v1) verbranden [vuur]2) verwoesten, vernietigen3) slopen, verzwakken [koorts, verdriet]2. se consumerv2) langzaam uitgaan [vuur]3) wegteren, wegkwijnen -
12 douleur
douleur [doelur]〈v.〉♦voorbeelden:être sensible à la douleur • kleinzerig zijnnous avons la douleur de vous annoncer • hiermede vervullen wij de droeve plicht u mede te delen 〈 tekst op rouwkaart〉éprouver une douleur • pijn, verdriet hebbenraviver une douleur ancienne • oud zeer weer naar boven halen1. fpijn, verdriet2. douleursf pl -
13 peine
peine [pen]〈v.〉2 verdriet ⇒ kommer, smart3 straf♦voorbeelden:avoir toutes les peines du monde à • de grootst mogelijke moeite hebben omavoir (de la) peine à marcher • moeilijk (kunnen) lopense donner de la peine • moeite doense donner la peine de • de moeite nemen om teveuillez vous donner la peine d'entrer • komt u alstublieft binnenne pas épargner, plaindre sa peine • flink aanpakkenperdre sa peine • vergeefse moeite doenne pas pleurer sa peine • kosten noch moeite sparenmourir à la peine • zich dood werkenne pas être au bout de ses peines • nog niet uit de zorgen, moeilijkheden zijnil n'est pas en peine pour • het kost hem geen moeite ompour sa peine, pour la peine • als beloning, voor de moeiteen être pour sa peine • vergeefse moeite gedaan hebbence n'est pas la peine • dat is niet nodig〈 schertsend〉 c'était bien la peine de venir! • we hadden beter thuis kunnen blijven!avoir de la peine • verdriet hebbenconter ses peines à qn. • bij iemand zijn leed klagencela fait peine à voir • dat is meelijwekkendpeine capitale • doodstrafpeines pécuniaires • geldstraffen, -boetespurger une peine • een straf uitzittenpour ta peine • voor strafsous peine de • op straffe van¶ à peine • nauwelijks, ternauwernoodf1) moeite2) verdriet3) straf -
14 distressful
adj. pijn veroorzakend, verdriet veroorzakend[ distresfl]1 pijn/verdriet veroorzakend ⇒ rampspoedig -
15 distressing
-
16 grief
n. verdriet, spijt; smart[ grie:f]♦voorbeelden:1 leed ⇒ verdriet, smart♦voorbeelden:grief-stricken • (door leed) getroffen¶ good grief! • lieve hemel! -
17 make one sad
iemand verdriet veroorzaken, iemand verdriet doen -
18 peiné
peine [pen]〈v.〉2 verdriet ⇒ kommer, smart3 straf♦voorbeelden:avoir toutes les peines du monde à • de grootst mogelijke moeite hebben omavoir (de la) peine à marcher • moeilijk (kunnen) lopense donner de la peine • moeite doense donner la peine de • de moeite nemen om teveuillez vous donner la peine d'entrer • komt u alstublieft binnenne pas épargner, plaindre sa peine • flink aanpakkenperdre sa peine • vergeefse moeite doenne pas pleurer sa peine • kosten noch moeite sparenmourir à la peine • zich dood werkenne pas être au bout de ses peines • nog niet uit de zorgen, moeilijkheden zijnil n'est pas en peine pour • het kost hem geen moeite ompour sa peine, pour la peine • als beloning, voor de moeiteen être pour sa peine • vergeefse moeite gedaan hebbence n'est pas la peine • dat is niet nodig〈 schertsend〉 c'était bien la peine de venir! • we hadden beter thuis kunnen blijven!avoir de la peine • verdriet hebbenconter ses peines à qn. • bij iemand zijn leed klagencela fait peine à voir • dat is meelijwekkendpeine capitale • doodstrafpeines pécuniaires • geldstraffen, -boetespurger une peine • een straf uitzittenpour ta peine • voor strafsous peine de • op straffe van¶ à peine • nauwelijks, ternauwernoodadjverdrietig, bedroefd -
19 plaie
plaie [ple]〈v.〉2 wond ⇒ verdriet, zeer♦voorbeelden:ne rêver que plaies et bosses • altijd op een vechtpartij uit zijnmettre le doigt sur la plaie • de vinger op de wond leggenrouvrir une plaie • een oude wond weer openrijtenf1) wond, snee2) verdriet3) plaag, ramp -
20 tristesse
tristesse [triestes]〈v.〉1 droefheid ⇒ treurigheid, droevigheid2 verdriet3 troosteloosheid ⇒ naargeestigheid, triestheidf1) droevigheid, treurigheid2) verdriet
См. также в других словарях:
Gott — 1. Ach du grosser Gott, was lässt du für kleine Kartoffeln wachsen! – Frischbier2, 1334. 2. Ach Gott, ach Gott, seggt Leidig s Lott, all Jahr e Kind on kein Mann! (Insterburg.) – Frischbier2, 1335. 3. Ach, du lieber Gott, gib unserm Herrn ein n… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Hugo Claus — (1961) Hugo Maurice Julien Claus (* 5. April 1929 in Brügge; † 19. März 2008 in Antwerpen) war ein flämischer Schriftsteller. Er trat auch als Maler, Dramatiker, Journalist, Lyriker, Librettist, Drehbuchautor, Übersetzer sowie als Film und… … Deutsch Wikipedia
Verdruss — 1. Besser ein kleiner Verdruss, als ein grosser Schaden. Schwed.: Bättre liten harm, än stor skada. (Wensell, 12.) 2. Der eine hat den Verdruss, der andere den Genuss. 3. Der erste Verdruss ist besser als der letzte. – Mayer, II, 30; Simrock,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Welt — 1. A Wearelt as trinj üsch n Hingsthaad, man egh üschen Pankuuk. – Johansen, 29. Die Welt ist rund wie ein Pferdekopf, aber nicht wie ein Pfannkuchen. 2. Ade Welt, du bist mir langweilig, ich gehe ins Kloster. – Klosterspiegel, 24, 16. 3. Ade… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Hugo Claus — Infobox Writer name = Hugo Claus pseudonym = Dorothea van Male; Jan Hyoens; Thea Streiner birthname = Hugo Maurice Julien Claus birthdate = Birth date|1929|4|5|mf=y birthplace = Bruges, Belgium deathdate = death date and age|2008|3|19|1929|4|5|mf … Wikipedia
The Sorrow of Belgium — ( nl. Het verdriet van België) is a novel by the Belgian author Hugo Claus published in 1983, and is arguably his best known work outside of Belgium. It was made into a mini series in 1994.The novel is classified as bildungsroman and is composed… … Wikipedia
Marnix Gijsen — 20 October 1899 29 September 1984) was a Flemish writer. His real name was Joannes Alphonsius Albertus Goris, his pseudonym relates to Marnix van Sint Aldegonde and the surname of his mother (Gijsen). Contents … Wikipedia
Hugo Claus — (1961) De aarde danst op haar wolken, po … Wikipédia en Français
Hugo Claus — (1961) Hugo Claus (Brujas, 5 de abril de 1929 Amberes, 19 de marzo de 2008) fue un escritor belga, considerado uno de los más importantes novelistas en lengua flamenca. Contenido … Wikipedia Español
1983 in literature — The year 1983 in literature involved some significant events and new books.Events* Ironweed by William Kennedy is published. * Salvage for the Saint by Peter Bloxsom and John Kruse is published. This is the final book in a series of novels,… … Wikipedia
List of historical novels — Historical novels are listed by the country in which the majority of the novel takes place.Afghanistan* The Kite Runner by Khalid Hosseini (from Russian invasion to rise and fall of Taliban)Argentina* On Heroes and Tumbs by Ernesto Sabato (19th… … Wikipedia