Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

verbo+transitivo

  • 81 quadruplicare

    quadruplicare
    quadruplicare [kuadrupli'ka:re]
     verbo transitivo avere
     1  matematica mit vier multiplizieren
     2 figurato vervierfachen
     II verbo intransitivo essere
    um ein Vierfaches ansteigen [oder sich vermehren]
     III verbo riflessivo
    -rsi sich vervierfachen

    Dizionario italiano-tedesco > quadruplicare

  • 82 raggelare

    raggelare
    raggelare [raddlucida sans unicodeʒfonte'la:re]
     verbo intransitivo essere
    gefrieren, vereisen
     II verbo transitivo avere
     1 (rendere gelido) einfrieren, gefrieren lassen
     2 figurato erstarren lassen
     III verbo riflessivo
    -rsi gefrieren, einfrieren

    Dizionario italiano-tedesco > raggelare

  • 83 raggrinzare, raggrinzire

    raggrinzare, raggrinzire
    raggrinzare, raggrinzire [raggrin'tsa:re, raggrin'tsi:re]
     verbo transitivo avere
     1 (pelle) runzeln
     2 (stoffa) (zer)knittern
     II verbo intransitivo essere
     1 (pelle) sich runzeln
     2 (stoffa) knittern
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (pelle) sich runzeln
  • 84 reggere

    reggere
    reggere ['rεddlucida sans unicodeʒfontere] <reggo, ressi, retto>
     verbo transitivo
     1 (tenere) halten; (sostenere) halten, tragen; (tenere fermo) fest halten
     2 (resistere) standhalten dativo
     3 (dirigere) leiten, führen; (governare) regieren
     4 linguistica, grammatica regieren, erfordern
     5 (sopportare) ertragen; reggere il vino trinkfest sein
     II verbo intransitivo
     1 (resistere) standhalten
     2 (durare) anhalten; (cibi) haltbar sein
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (sostenersi) sich halten; reggere-rsi a galla sich an der Oberfläche halten
     2 (figurato: controllarsi) sich beherrschen
     3 (governarsi) sich regieren
     4 (attaccarsi) sich fest halten

    Dizionario italiano-tedesco > reggere

  • 85 rialzare

    rialzare
    rialzare [rial'tsa:re]
     verbo transitivo avere
     1 (alzare di nuovo) wieder aufrichten; (testa) wieder erheben
     2 (alzare di più) höher machen, erhöhen
     3 (prezzi) (wieder) erhöhen
     II verbo intransitivo essere
     1 (prezzi) (wieder) steigen
     2 (temperatura) (wieder) ansteigen
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (risollevarsi) wieder aufstehen
     2 figurato sich wieder erholen
     3 (termometro) wieder steigen

    Dizionario italiano-tedesco > rialzare

  • 86 ributtare

    ributtare
    ributtare [ribut'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (buttare di nuovo) wieder werfen
     2 (vomitare) erbrechen
     II verbo intransitivo
     1 (ripugnare) abstoßen
     2 (pianta) austreiben, sprießen
     III verbo riflessivo
    -rsi sich wieder werfen; ributtare-rsi giù figurato wieder den Mut verlieren

    Dizionario italiano-tedesco > ributtare

  • 87 riferire

    riferire
    riferire [rife'ri:re] < riferisco>
     verbo transitivo
     1 (riportare) berichten, mitteilen
     2 (ascrivere) zuschreiben
     3 (mettere in relazione) riferire qualcosa a qualcosa etw auf etwas accusativo beziehen
     II verbo riflessivo
    riferire-rsi a qualcosa (fare riferimento) auf etwas accusativo Bezug nehmen; (alludere) auf etwas accusativo anspielen
     III verbo intransitivo
    riferire su qualcosa etw vortragen, über etwas accusativo Bericht erstatten

    Dizionario italiano-tedesco > riferire

  • 88 riflettere

    riflettere
    riflettere [ri'flεttere] < irr>
     verbo transitivo
     1  fisica reflektieren
     2 (rimandare) zurückwerfen, widerspiegeln
     3 figurato spiegeln, widerspiegeln
     II verbo intransitivo
    riflettere su qualcosa über etwas accusativo nachdenken
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (specchiarsi) sich (wider)spiegeln
     2 figurato riflettere-rsi su qualcosa (ripercuotersi) sich in etwas dativo widerspiegeln; (influire) sich auf etwas accusativo auswirken

    Dizionario italiano-tedesco > riflettere

  • 89 rigirare

    rigirare
    rigirare [ridlucida sans unicodeʒfonti'ra:re]
     verbo transitivo
     1 (girare più volte) wieder wenden, wieder drehen
     2 (percorrere) durchstreifen, laufen durch
     3 (assegno) wieder indossieren
     4 figurato (anders) handhaben; rigirare il discorsouna questione der Redeeiner Frage eine andere Wendung geben; saperla rigirare familiare es deichseln können; gira e rigira familiare wie man es auch dreht und wendet
     II verbo intransitivo
    umherlaufen
     III verbo riflessivo
    -rsi sich (wieder) umdrehen; (nel letto) sich wälzen

    Dizionario italiano-tedesco > rigirare

  • 90 rigonfiare

    rigonfiare
    rigonfiare [rigon'fia:re]
     verbo transitivo
    aufpumpen
     II verbo intransitivo essere
    aufgehen
     III verbo riflessivo
    -rsi wieder anschwellen *----------------------------------------------------------------------> , rigonfiatura [rigonfia'tu:ra]
      sostantivo Feminin
     1 (rigonfiamento) Wiederaufblasen neutro, Wiederaufpumpen neutro
     2 (gonfiore) Schwellung Feminin, Blase Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > rigonfiare

  • 91 rimbambire

    rimbambire
    rimbambire [rimbam'bi:re] < rimbambisco>
     verbo intransitivo essere
    verkalken; figurato vertrotteln
     II verbo transitivo
    verblöden
     III verbo riflessivo
    -rsi verkalken familiare vertrotteln, verblöden

    Dizionario italiano-tedesco > rimbambire

  • 92 rimbecillire

    rimbecillire
    rimbecillire [rimbet∫il'li:re] < rimbecillisco>
     verbo intransitivo essere
    verblöden
     II verbo transitivo avere
     1 (rendere imbecille) blöd machen
     2 (istupidire) verdummen
     III verbo riflessivo
    -rsi verblöden, verdummen

    Dizionario italiano-tedesco > rimbecillire

  • 93 rimpiccolire

    rimpiccolire
    rimpiccolire [rimpikko'li:re] < rimpiccolisco>
     verbo transitivo avere
    verkleinern
     II verbo intransitivo essere
    kleiner werden
     III verbo riflessivo
    -rsi sich verkleinern

    Dizionario italiano-tedesco > rimpiccolire

  • 94 rincrudire

    rincrudire
    rincrudire [riŋkru'di:re] <rincrudisco, rincrudisci>
     verbo transitivo
    verschärfen
     II verbo intransitivo essere
    sich verschärfen; (freddo) strenger werden
     III verbo riflessivo
    -rsi sich verschärfen

    Dizionario italiano-tedesco > rincrudire

  • 95 rinforzare

    rinforzare
    rinforzare [rinfor'tsa:re]
     verbo transitivo avere
     1 (edificio) stützen, abstützen
     2 (muscoli) stärken, kräftigen
     3 (suono) verstärken
     4 (figurato: autorità, potere) stärken
     II verbo intransitivo essere
    sich verstärken
     III verbo riflessivo
    -rsi kräftiger werden

    Dizionario italiano-tedesco > rinforzare

  • 96 rinfrescare

    rinfrescare
    rinfrescare [rinfres'ka:re]
     verbo transitivo avere
     1 (rendere fresco) abkühlen, abkühlen lassen
     2 (dipinto, memoria) auffrischen
     II verbo intransitivo essere
    kühler werden, sich abkühlen
     III verbo riflessivo
    -rsi sich erfrischen

    Dizionario italiano-tedesco > rinfrescare

  • 97 riparare

    riparare
    riparare [ripa'ra:re]
     verbo transitivo
     1 (accomodare) reparieren
     2 (proteggere) schützen
     3 (torto, ingiustizia) wieder gutmachen
     II verbo intransitivo
     1 (ovviare) riparare a qualcosa einer Sache dativo abhelfen
     2 (familiare: provvedere) riparare a qualcosa für etwas (vor)sorgen
     3 (rifugiarsi) (sich) flüchten
     III verbo riflessivo
    riparare-rsi da qualcosa sich vor etwas dativo schützen; riparare-rsi in un portone sich in einem Tor unterstellen

    Dizionario italiano-tedesco > riparare

  • 98 ripiegare

    ripiegare
    ripiegare [ripie'ga:re]
     verbo transitivo
     1 (foglio, tessuto) zusammenfalten, -legen
     2 (ginocchia) beugen; (ali) anlegen
     3 (piegare di nuovo) wieder biegen
     II verbo intransitivo
     1 (figurato: trovare ripiego) ripiegare su qualcosa auf etwas accusativo ausweichen
     2  militare zurückweichen
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (incurvarsi) sich biegen, sich krümmen
     2 figurato sich zurückziehen

    Dizionario italiano-tedesco > ripiegare

  • 99 ripigliare

    ripigliare
    ripigliare [ripiλ'λa:re]
      familiare
     verbo transitivo
    wieder nehmen; (fiato) wieder holen; (discorso) wieder beginnen; (riaccettare) wieder (an)nehmen
     II verbo intransitivo
    sich erholen
     III verbo riflessivo
    -rsi wieder zu sich dativo kommen

    Dizionario italiano-tedesco > ripigliare

  • 100 riposare

    riposare
    riposare [ripo'sa:re]
     verbo intransitivo
     1 (dormire) ruhen; (fermarsi) ausruhen
     2 (essere posato) sich befinden; riposare in pace in Frieden ruhen
     II verbo transitivo
     1 (corpo, membra) ausruhen (lassen); (vista) schonen
     2 (posare di nuovo) wieder legen [oder stellen] [oder setzen]
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (dormire) ruhen
     2 (prendere ristoro) sich ausruhen

    Dizionario italiano-tedesco > riposare

См. также в других словарях:

  • Verbo transitivo — ► locución El que exige o admite un complemento directo. * * * La transitividad es una característica propia de algunos verbos que les confiere la propiedad de poder seleccionar un complemento directo, permitiendo precisar el alcance del verbo.… …   Enciclopedia Universal

  • verbo — (Del lat. verbum). 1. m. Sonido o sonidos que expresan una idea. 2. terno (ǁ voto, juramento). Echar verbos. 3. Segunda persona de la Santísima Trinidad. ORTOGR. Escr. con may. inicial. 4. Gram. Clase de palabras que puede tener variación de… …   Diccionario de la lengua española

  • transitivo — transitivo, va (Del lat. transitīvus). adj. p. us. Que pasa y se transfiere de uno a otro. ☛ V. verbo transitivo …   Diccionario de la lengua española

  • Verbo — (Del lat. verbum, palabra.) ► sustantivo masculino 1 GRAMÁTICA Parte de la oración que expresa acciones, procesos o estados, y que morfológicamente presenta variaciones de número, persona, tiempo y modo. 2 culto Modo de expresarse mediante… …   Enciclopedia Universal

  • transitivo — ► adjetivo 1 GRAMÁTICA Se aplica al verbo que se construye con complemento directo. ANTÓNIMO intransitivo 2 GRAMÁTICA Se refiere a la oración que tiene un verbo transitivo o uno que se usa como tal. 3 FILOSOFÍA Que obra más allá de sí mismo o que …   Enciclopedia Universal

  • verbo — vèr·bo s.m. 1. CO parola; in loc. spec. negative: non dire, non aggiungere, non proferire verbo, tacere; non voler intendere verbo, non voler discutere, non intendere ragioni 2a. TS teol. solo sing., spec. con iniz. maiusc., sempre preceduto dall …   Dizionario italiano

  • Verbo — El verbo es la parte de la oración o categoría léxica que expresa existencia, acción, consecución, condición o estado del sujeto, semánticamente expresa una predicación completa. La gramática tradicional ha considerado que el verbo es el núcleo… …   Wikipedia Español

  • transitivo — {{#}}{{LM SynT39341}}{{〓}} {{CLAVE T38382}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}transitivo{{]}}, {{[}}transitiva{{]}} {{《}}▍ adj.{{》}} {{※}}ling.{{¤}} ≠ intransitivo {{#}}{{LM T38382}}{{〓}} {{SynT39341}}{{\}}SINÓNIMOS Y… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • verbo — s m I. Capacidad de expresarse por medio de una lengua, y la expresión misma: un verbo abundante y colorido, el verbo de López Velarde, el verbo popular II. (Gram) 1 Clase de palabras que significan acciones o procesos distinguidos e… …   Español en México

  • Verbo ditransitivo — La ditransitividad es una característica propia de algunos verbos que les confiere la propiedad de poder seleccionar un objeto directo y un objeto indirecto, permitiendo precisar el alcance del verbo. Los verbos diatransitivos por tanto se un… …   Wikipedia Español

  • transitivo — tran·si·tì·vo agg., s.m. TS gramm. 1. agg., che esprime un azione che passa direttamente a un complemento oggetto (abbr. tr.): costrutto transitivo, locuzione transitiva Contrari: intransitivo. 2. s.m. → verbo transitivo Contrari: intransitivo. 3 …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»