Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

vel

  • 61 kínlódni

    - ik
    мучиться
    * * *
    формы глагола: kínlódik, kínlódott, kínlódjék/kínlódjon
    1) му́читься, терза́ться
    2) v-vel му́читься, вози́ться с кем-чем; му́читься над чем

    Magyar-orosz szótár > kínlódni

  • 62 kisegíteni

    * * *
    формы глагола: kisegített, segítsen ki
    1) vhonnan помога́ть/-мо́чь кому вы́йти из чего
    2) перен выруча́ть/вы́ручить, вызволя́ть/вы́зволить кого ( из чего)
    3) vmi-vel ока́зывать/-каза́ть кому (де́нежную) по́мощь

    Magyar-orosz szótár > kisegíteni

  • 63 küszködni

    - ik
    бороться с трудностями
    - ik
    делать с трудом что-то
    * * *
    формы глагола: küszködik, küszködött, küszködjék/küszködjön
    1) трудо́м перебива́ться (в жи́зни)
    2) v-vel боро́ться с кем-чем

    Magyar-orosz szótár > küszködni

  • 64 le

    * * *
    I le
    1) см lefelé
    2) v-vel доло́й кого-что, прочь
    II lenni
    формы глагола: lesz, lett, legyen
    1) станови́ться/стать, де́латься/сде́латься кем, каким

    or-vos lett — он стал врачо́м

    2) v-ből vki-vmi выходи́ть/вы́йти, получа́ться/-чи́ться из кого-чего

    sem-mi jó nem lesz ebből — из э́того не вы́йдет ни́чего хоро́шего

    jó szakember lett belőle — из него́ получи́лся хоро́ший специали́ст

    3) vmivé превраща́ться/-рати́ться во что
    4) стать, наста́ть, наступи́ть (о каком-л. состоянии, о времени суток и т.п.)

    hideg lett — ста́ло хо́лодно

    5) vhová дева́ться/де́ться куда, задева́ться, подева́ться куда

    hová lett a könyvem? — куда́ де́лась моя́ кни́га?

    6) быть, существова́ть
    7) vhol быть, находи́ться где

    ma este otthon vagy? — сего́дня ве́чером ты бу́дешь до́ма?

    8) vhol быть располо́женным, лежа́ть, находи́ться где

    a város innen három kilométerre van — го́род нахо́дится в трёх киломе́трах отсю́да

    * * *
    I
    hat. 1. вниз;

    egészen \le — донизу;

    felülről \le — сверху вниз; hegynek \le — под гору;

    2.

    szól. \le is út, fel is út — скатертью дорога;

    3. (iszként) долой, rég., költ. долу;

    \le a háborúval! — долой войну!;

    \le a háborús uszítókkal! — долой поджигателей войны!;

    \le a kalappal (előtte)! (просто) моё почтение!
    II

    (önállóan használt igekötő) ledobtad a labdát? \le — ты бросил мяч вниз? — да, бросил

    Magyar-orosz szótár > le

  • 65 lőni

    стрелять из чего-то в кого/что-то
    забить напр: гол
    * * *
    формы глагола: lőtt, lőjön
    1) стреля́ть; вы́стрелить

    célba lőni — стреля́ть в цель

    2) vmit стреля́ть; подстрели́ть ( дичь)
    3) спорт, vmit забива́ть/-би́ть (мяч, шайбу и т.п.)

    gólt lőni — забива́ть/-би́ть гол

    Magyar-orosz szótár > lőni

  • 66 megbirkózni

    справляться с кем-то
    * * *
    формы глагола: megbirkózik, megbirkózott, birkózzék/birkózzon meg
    1) vkivel ме́риться/поме́риться си́лами с кем
    2) vmivel справля́ться/справиться с чем

    Magyar-orosz szótár > megbirkózni

  • 67 megúszni

    формы глагола: megúszik, megúszott, úsz-szék/ússzon meg
    vmi- vel отде́лываться/-латься чем, избега́ть/-бежа́ть чего

    olcsón megúszni — легко́ отде́латься

    Magyar-orosz szótár > megúszni

  • 68 összehasonlítani

    сопоставить сравнить
    * * *
    формы глагола: összehasonlított, hasonlítson össze
    сра́внивать/сравни́ть, сопоставля́ть/-та́вить; слича́ть/-чи́ть

    összehasonlítva v-vel — по сравне́нию с кем-чем

    Magyar-orosz szótár > összehasonlítani

  • 69 összetéveszteni

    перепутать спутать
    спутать перепутать
    * * *
    формы глагола: összetévesztett, tévesszen össze
    v-t v-vel пу́тать/перепу́тать кого с кем-чем; принима́ть/-ня́ть кого-что за кого-что

    bocsánat, összetévesztettem vkivel — прости́те, я обозна́лся

    Magyar-orosz szótár > összetéveszteni

  • 70 összeütközni

    - ik
    сталкиваться машины
    - ik
    столкнуться машины
    * * *
    формы глагола: összeütközik, összeütközött, ütközzék/ütközzön össze
    1) ста́лкиваться/столкну́ться с кем-чем
    2) перен ста́лкиваться/столкну́ться, вступа́ть/-пи́ть в конфли́кт с кем-чем

    Magyar-orosz szótár > összeütközni

  • 71 per

    процесс судебный
    * * *
    формы: pere, perek, pert
    1) суде́бный проце́сс м, суде́бное де́ло с

    perben állni vkivel — суди́ться с кем

    2) препира́тельство с, раздо́ры мн

    perbe szállni v-vel — вступа́ть/-пи́ть в спор с кем-чем

    * * *
    +1
    [\pert, \pere, \perek] 1. jog. (судебный) процесс/спор; судебное дело; rég. тяжба;

    büntető v. rég. bűnvádi \per — уголовный процесс;

    hagyatéki \per — спор о наследстве; rég. тяжба наследства; összeesküvési \per — процесс по делу о заговоре; polgári \per — гражданский процесс; a háborús bűnösök \per — е процесс над военными преступниками; \per felülvizsgálata — пересмотр судебного дела; \perbe fog vkit — привлекать/привлечь к суду кого-л.; предъявить судебный иск к кому-л.; \perben áll vkivel — судиться с кем-л.; вести процесс с кем-л.; \peren kívüli — внесудебный; \peren kívüli úton — внесудебным порядком; \pert elveszít — проиграть дело/процесс; \pert indít vki ellen — возбуждать/возбудить дело v. процесс против кого-л.; подавать/подать в суд на кого-л.; искать по суду с кого-л.; затевать/затеять процесс против кого-л.; a \pert lefolytatja — ведёт процесс; megnyeri a \pert — выигрывать/выиграть дело; vmely \pert megrendez/inszceníroz — инсценировать процесс; \pert szüneteltet — временно прервать дело;

    2. {vita, perlekedés) спор;

    \perbe száll vkivel, vmivel — вступать/вступить в спор с кем-л., с чём-л.

    +2
    hat. 1. mat. т \per n. {m fn.} эм энных;
    2.

    rég., biz. (megszólításban) \per maga szólít vkit — говорить кому-л. вы; biz. выкать;

    3.

    biz., tréf. \per koponya — каждому; (fejenként) с человека

    +3
    ker.:

    \per ma — на сегодня; на сегодняшний день

    Magyar-orosz szótár > per

  • 72 próba

    примерка одежды
    репетиция в театре
    * * *
    формы: próbája, próbák, próbát
    1) попы́тка ж, про́ба ж

    próbát tenni v-vel — подверга́ть/-ве́ргнуть; испыта́нию кого-что

    2) тж перен прове́рка ж, испыта́ние с

    szilárdsági próba — испыта́ние на про́чность

    3) театр репети́ция ж
    4) приме́рка ж ( у портного)
    * * *
    [\próba`t,\próba`ja, \próba`k] 1. (próbálkozás) попытка; (kísérlet) испытание;

    \próba`t tesz (vkivel, vmivel) — делать/сделать попьтгку;

    2. (müsz. is); (kipróbálás) проба, испытание; (ellenőrzés) проверка;

    edzési \próba — проба на закалку;

    keménységi \próba — испытание на твёрдость; maratási \próba — испытание травлением; a motor \próba ja — испытание мотора;

    3.

    \próbara tesz — испытывать/испытать; подвергать/подвергнуть испытанию; пробовать/попробать, rég. искушать/искусить;

    \próba`ra teszi az erejét — пробовать свой силы; лга akartam tenni hűségedet я хотел испытать твою верность; \próba`ra teszi vkinek az idegeit — играть на нервах; \próba`ra teszi vkinek a türelmét — испытать чьё-л. терпение;

    4. (vizsgaszerű) испытание, проверка, экзамен;

    kiállja a \próbat — выдерживать/выдержать проверку/испытание;

    nem állta ki a \próbat — он не выдержал искоса;

    5. szính. репетиция; (olvasópróba) прогон;

    színpadi \próba — репетиция на сцене;

    6. (ruhapróba) примерка;
    7. (nemesfémen) проба; пробирное клеймо; 8. (minta) проба, образец; 9.

    közm. \próba — —szerencse попытка не пытка

    Magyar-orosz szótár > próba

  • 73 rosszul

    * * *
    1) пло́хо, ду́рно; скве́рно

    rosszul áll a dolog — де́ло (обстои́т) пло́хо

    rosszul esik vkinek vmi — неприя́тно кому что

    rosszul járni v-vel — не повезти́ кому с кем-чем

    rosszul lett — ему́ сде́лалось ду́рно

    2) неве́рно, непра́вильно
    * * *
    1. плохо, дурно, худо, biz. скверно, нехорошо, biz. неладно, nép. непутём;

    meglehetősen/eléggé \rosszul biz. — плоховато;

    nagyon/csapnivalóan \rosszul biz. — из рук вон плохо; a dolog/ügy \rosszul áll — плохо дело; дело плохо; nép. дело табак; \rosszul áll vkinek dolga v. az ügye — его дела плохи; biz. его дела идут скверно; дела его покачнулись; дело у него швах; a kabát \rosszul áll rajta — пальто скверно сидит на нём; biz. \rosszul áll — а szénám дела мой неавантажны; \rosszul alszik — плохо/дурно спать; \rosszul bánik vkivel — плохо/ дурно обращаться с кем-л.; szól. держать кого-л. в чёрном теле; mindent \rosszul csinál — делать всё шиворот-навыворот; \rosszul dolgozik — плохо работать; работать непутём; \rosszul esik vkinek vmi — обижать/обидеть, оскорблять/оскорбить, biz. задевать/задеть, коробить (mind) кого-л.; ez a goromba modor nagyon \rosszul esett nekem — этот грубый тон очень задел меня; \rosszul hall
    a) — плохо/худо слышать;
    b) vnait (félrehall) ослышаться;
    \rosszul hangzik — нехорошо/плохо звучать;
    \rosszul jár
    a) (nehezen jár) — ходить с трудом;

    b) (óra) — часы идут неправильно; часы врут;

    c) átv., szól. (hátrányba kerül) — терпеть/потерпеть неудачу; неудачно кончить; худо придётся кому-л.; biz. попасть(ся) впросак;

    d) átv., szól. \rosszul jár vkivel, vmivel — не иметь счастья с кем-л., с чём-л.;
    \rosszul jártam — мне худо пришлось; \rosszul jártam ezzel a szénnel — я не имел счастья с этим углём; \rosszul lép — оступаться/оступиться; a dolog \rosszul megy/sikerül — дело идёт вроз(н)ь; дело плохо вяжется; \rosszul megy a sora vkinek — худо приходится кому-л.; biz. плохо кому-л.; \rosszul mér — недовешивать/недовесить; \rosszul nevelt — дурно воспитанный; kártya. \rosszul oszt — засдаваться/засдаться; \rosszul osztottam, újra kell osztani — засдался, нужно пересдать; \rosszul sikerül — иметь неблагополучный исход; \rosszul sikerült — неудачный, неблагополучный; az operáció \rosszul sikerült — операция имела неблагополучный исход; \rosszul táplált gyermek — плохо кормленный v. недокормленный v. истощённый ребёнок; \rosszul viselkedik — плохо/дурно вести себя; \rosszul viselkedik az asztalnál — он плохо держит v. ведёт себя за столом; nem \rosszul — неплохо, не худо, ничего (себе); nem ír \rosszul — он не худо пишет;

    2. (nem tökéletesen, nem teljesen) плохо; (pl. betéve, bezárva) неплотно; (gyengén, alig) слабо; (hibásan) неисправно; (pl. beszél, ír) безграмотно;

    az ajtó \rosszul van bezárva — дверь неплотно закрьгга;

    3.

    \rosszul érzi magát v. \rosszul van — плохо/дурно/худо кому-л.; чувствовать/почувствовать себя плохо/дурно/худо; нездоровится, biz. неможется кому-л.; плохо можется кому-л.;

    \rosszul lett — ему сделалось плохо/ дурно/худо; a túl sok dohányzástól \rosszul lett biz.он перекурился

    Magyar-orosz szótár > rosszul

  • 74 sem

    не
    ни
    * * *
    1) и не; то́же не

    hallani sem akarok erről — не хочу́ и слы́шать об э́том

    2) ни... ни, да́же... не

    egyetlen embert sem látni — ни одного́ челове́ка не ви́дно

    még a kutyák sem ugatnak — да́же соба́ки не ла́ют

    sem az egyik, sem a másik — ни тот, ни друго́й

    * * *
    1. ни;

    egy \sem — ни один;

    egyikük \sem — ни один из них; egyetlen ember \sem — ни один человек; a világ semmi kincséért \sem! — ни за какие

    деньги!;

    a legcsekélyebb mértékben \sem — ни в малейшей мере;

    2. и не; даже не;

    ott \sem — и не там;

    ő \sem volt ott — его там тоже не было; б ott \sem volt он даже не был там; б \sem csinálta meg этого и он не сделал;

    3. {tagadó jelentésű nm.sal v. hat.-val) не;

    sehová \sem megyek — никуда не пойду;

    senki \sem — … никто не …; senki \sem ismerte (őt) — никто не знал его; senkire \sem lehet számítani — не на кого положиться; senkit \sem láttam — я не видел никого; egy szemet \sem aludt v. le \sem hunyta szemét azon az éjszakán — он совсем не спал в ту ночь; ez neki \sem könnyű — это и для него нелегко;

    4. { fn.-i igenévvel) не … и …;

    gondolni \sem tudok erre — не могу и подымать об этом;

    hallani \sem akart erről — он не хотел и слышать об этом;

    5. (szn-vel) не… ни…;

    egyetlen csöpp \sem esett le — не упало ни (одной/единой) капли;

    egyetlen ülést \sem mulasztott el — он не пропустил ни одного заседания; egyetlen példát \sem tudott találni — он не мог найти ни одного примера; száz közül egy \sem — … ни один из ста не …; egyik \sem — ни то ни другое; egyik fél \sem — … ни та, ни другая сторона не …; egyikük \sem tetszett neki — никоторый из них ей не нравился; egyiküket \sem találta meg — он не нашёл ни того, ни другого; egyszer \sem láttam őt — я ни разу не видел его;

    6.

    még — … \sem даже (и)… не;

    még elképzelni \sem tudta, hogy ez így van — он даже представить себе не мог, что это так; még a barátjának \sem mondta el — даже своему другу он этого не сказал; még eszembe \sem jutott kinyitni a könyvet — я даже и не подымал раскрыть книгу; még téged \sem vennének fel — туда даже и тебя не примут;

    7.

    \sem — … \sem … ни … ни …;

    \sem az egyik, \sem a másik — ни тот, ни другой; \sem mellette, \sem ellene — ни за, ни против; \sem több, \sem kevesebb, mint — … ни много, ни мало;

    ld. még se

    Magyar-orosz szótár > sem

  • 75 szakítás

    формы: szakítása, szakítások, szakítást
    1) v-vel разры́в м с кем-чем
    * * *
    [\szakítást, \szakítása, \szakítások] 1. (szétszakítás) разрывание, расщепление;
    2. (szakadás, nyílás, lyuk) разрыв; 3. műsz. разрыв/растяжение; 4.

    átv., vál. \szakítás vkivel, vmivel — порывание, разрыв с кем-л., с чём-л.;

    \szakításra került sor köztük — между ними произошёл разрыв;

    5. sp. (súlyemelésnél) рывок (штанги); вырывание

    Magyar-orosz szótár > szakítás

  • 76 szembeállítani

    противопоставлять кого-что кому-чему
    * * *
    формы глагола: szembeállított, állítson szembe
    v-t противопоставля́ть/-та́вить кого-что кому-чему

    Magyar-orosz szótár > szembeállítani

  • 77 szembefordulni

    формы глагола: szembefordult, forduljon szembe
    v-vel выступа́ть/вы́ступить про́тив кого-чего

    szembefordult a közvé-leménnyel — он вы́ступил про́тив обще́ственного мне́ния

    Magyar-orosz szótár > szembefordulni

  • 78 szükséges

    * * *
    формы: szükségesek, szükségeset, szükségesen
    1) ну́жный, необходи́мый
    2) как модальное слово ну́жно, на́до, необходи́мо (+ инф)
    * * *
    I
    mn. [\szükségeset, \szükségesebb] 1. нужный, необходимый, надлежащий; (kívánt) потребный;

    megadja a \szükséges felvilágosításokat — дать необходимые сведения;

    megteszi a \szükséges intézkedéseket — принять необходимые/надлежание меры; \szükséges könyv. — нужная книга; \szükséges mennyiség — потребное количество; \szükségesnek tartom megmondani — считаю необходимым сказать; feltétlenül \szükségesnek tartom — я считаю это необходимым; nem tartom \szükségesnek — не нахожу нужным; vmit \szükségesnek vél — полагать что-л. нужным; vmi \szükségessé válik — возникает необходимость чего-л.;

    2. (állítmányként) нужно, надо, необходимо, должно; требоваться/потребоваться; (kell) следовать;

    \szükséges vmihez — идти во что-л., на что-л.;

    ha \szükséges lesz — если понадобиться; ehhez/erre sok idő \szükséges — на это требуется много времени; minden, ami \szükséges — всё нужное/необходимое; nem \szükséges bizonyítani, hogy — … нет нужды доказывать, что …; a rongy a papírgyártáshoz \szükséges — тряпьё идёт на изготовление бумаги; nem \szükséges — ненужно; нет необходимости;

    3.

    pol. gaza \szükséges munka — необходимый труд;

    \szükséges munkaidő — необходимое рабочее время; társadalmilag \szükséges munka — общественно необходимый труд; \szükséges termék — необходимый продукт;

    II

    fn. [\szükségest, \szükségese] — а \szükséges должное;

    minden \szükséges — всё нужное/необходимое; ők csak a \szükségeset követelik — они требуют только должного

    Magyar-orosz szótár > szükséges

  • 79 találkozni

    - ik vkivel
    встречаться
    - ik vkivel
    увидеться
    - ik vmivel
    сталкиваться встречаться
    * * *
    формы глагола: találkozik, találkozott, találkozzék/találkozzon
    v-vel встреча́ться/-ре́титься с кем-чем; встреча́ть/-ре́тить кого-что

    Magyar-orosz szótár > találkozni

  • 80 tele

    заполненный полностью
    * * *
    1) по́лный; по́лный до́верху
    2) v-vel по́лон, полна́, полно́; полны́ кого-чего, кем-чем
    * * *
    I
    hat. 1. (folyadékról) vmivel полный чём-л./чего-л.;

    a pohár \tele van vízzel — стакан полон водой;

    a vödör rögtön \tele lett vízzel — сразу набежало полное ведро;

    2.

    {egy személyről) nagyon \tele van {sokat evett) — быть сытым по горло; наесться досыта/до отвала;

    \tele büszkeséggel — исполненный гордости; \tele gondokkal — полный/поглощённый заботами; \tele hibával — полный ошибок; \tele vagyok gondolatokkal — я полон дум; \tele van a feje gondokkal — у него голова полна заботами; \tele van a feje vkivel — у него голова забита кем-л.;

    3.

    a terem \tele van emberekkel — зал полон людей;

    az udvar \tele van emberekkel — во дворе полно людей; zsúfolásig \tele van — набитый/наполненный до отказа;

    4.

    (telehintve, beborítva) \tele van az arca szeplővel — веб лицо в веснушках;

    az ég \tele van (hintve) csillaggal — небо усеяно звёздами;

    5.

    átv. \tele vmivel — полный чем-л./чего-л.;

    \tele van adóssággal — у него много долгов; \tele van pénzzel — он полон денег; он денежный мешок; \tele van a szíve — сердце полно чём-л.; \tele van tervekkel — он полон планами; \tele van a város rémhírekkel — город полон слухами;

    II
    mn. 1. vmivel полный чем-л./чего-л.; целый;

    megivott egy \tele pohár vizet — выпил целый стакан воды;

    \tele tányér leves — полная тарелка супа; \tele kézzel — с полными руками; \tele kézzel ad — наделить щедрой рукой; \tele marokkal
    a) — полной горстью;
    b) átv. {bőkezűen) щедро;
    \tele szájjal beszél — говорить с набитым ртом;
    átv. \tele szájjal szid vkit — ругательски ругать кого-л.; csordultig \tele szívvel — всем сердцем; \tele torokkal — во весь голос; во всю глотку; \tele torokkal ordít — драть v. распускать глотку;

    2.

    átv. \tele vmivel — полный чего-л.;

    szeplővel \tele arc — всё лицо в веснушках

    Magyar-orosz szótár > tele

См. также в других словарях:

  • vel — vel; vel·a·men·tous; vel·a·men·tum; vel·i·ta·tion; vel·la·la; vel·le·da; vel·le·i·ty; vel·li·cate; vel·li·ca·tion; vel·linch; vel·lo·zia; vel·lo·zi·a·ce·ae; vel·o·cim·e·ter; vel·u·ti·na; vel·ver·et; vel·vet·een; vel·vet·i·ness; vel·vety; ver·vel; …   English syllables

  • vel — adj. invar. (Preceda un titlu sau un rang boieresc în evul mediu, în Ţara Românească şi în Moldova) Mare. Vel logofăt. – Din sl. veliĩ. Trimis de ana zecheru, 17.05.2002. Sursa: DEX 98  VEL adj. v. mare. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa:… …   Dicționar Român

  • Vel'in — Situation Calais Type Vélos en libre service Entrée en service 14 juillet 2010 Stations 18 …   Wikipédia en Français

  • vel — vèl cong., lat. BU o, oppure | a un vel circa, vel circa, all incirca, pressapoco {{line}} {{/line}} ETIMO: lat. vĕl …   Dizionario italiano

  • vel — {{/stl 13}}{{stl 7}}[wym. wel] {{/stl 7}}{{stl 8}}spój. {{/stl 8}}{{stl 7}} albo, albo też, czyli : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bolesław Prus vel Aleksander Głowacki. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • vel — abbrev. Bookbinding vellum * * * …   Universalium

  • vel — Whether; or. Short Dictionary of (mostly American) Legal Terms and Abbreviations …   Law dictionary

  • vél- — véli ❖ ♦ Premier élément, du lat. velum « voile (de bateau) ». ⇒ Véliforme, véliplanchiste, vélique …   Encyclopédie Universelle

  • VEL — oppid. Africae interioris a Cornelio Balbo expugnatum. Plin …   Hofmann J. Lexicon universale

  • vel — Mot Monosíl·lab Nom masculí …   Diccionari Català-Català

  • vel — abbrev. Bookbinding vellum …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»