Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

veicolo

  • 1 veicolo

    veicolo
    veicolo [ve'i:kolo]
      sostantivo Maskulin
     1 tecnica, tecnologia Fahrzeug neutro; veicolo elettrico Elektrofahrzeug neutro; veicolo ferroviariostradale Schienen-Straßenfahrzeug neutro
     2  medicina Überträger Maskulin
     3 (figurato: mezzo) Vehikel neutro, Mittel neutro

    Dizionario italiano-tedesco > veicolo

  • 2 veicolo elettrico

    veicolo elettrico
  • 3 veicolo ferroviario/stradale

    veicolo ferroviariostradale
  • 4 è proibito scendere dal veicolo in corsa

    è proibito scendere dal veicolo in corsa
    es ist verboten während der Fahrt abzuspringen

    Dizionario italiano-tedesco > è proibito scendere dal veicolo in corsa

  • 5 uscire

    uscire
    uscire [u∫'∫i:re] <esco, uscii, uscito>
       verbo intransitivo essere
     1 (andare fuori) hinausgehen; (venire fuori) herauskommen; (con veicolo) hinaus-, herausfahren; (dal letto) aufstehen; (dal veicolo) aussteigen; uscire per la [oder o dalla] porta centrale durch den Haupteingang hinausgehen
     2 (lasciare un luogo) ausgehen; (con veicolo) ausfahren; nautica auslaufen
     3 (oggetti, sostanze) heraustreten, herauskommen; (liquidi) auslaufen; (gas) ausströmen
     4 (essere pubblicato) erscheinen, herauskommen
     5 (figurato: esclamare, sbottare) uscire a dire qualcosa mit etwas herausplatzen; uscirsene con una simpatica battuta eine nette, witzige Bemerkung machen
     6 (essere sorteggiato) gezogen werden, drankommen familiare
     7 (figurato: cessare di essere in una condizione, situazione) herauskommen, entkommen; (dal carcere, dall'ospedale) entlassen werden; (da un partito) austreten; uscire indenne dall'incidente bei einem Unfall heil davonkommen
     8 linguistica, grammatica uscire in enden auf +dativo auslauten in +accusativo
     9 (figurato: avere origine) (ab)stammen
     10  informatica beenden; (comando) esci (computer) Beenden neutro
     11 (loc): uscire di mano entgleiten; uscire di mente entfallen; uscire di strada vom Wege abkommen; uscire dagli occhi figurato zu den Ohren herauskommen; uscire dai gangheri figurato die Fassung verlieren; uscire di bocca entschlüpfen

    Dizionario italiano-tedesco > uscire

  • 6 Ape

    Ape
    Ape®
      sostantivo Feminin
    (veicolo a tre ruote della Piaggio) dreirädriges Fahrzeug von Piaggio

    Dizionario italiano-tedesco > Ape

  • 7 accendino

    accendino
    accendino [att∫en'di:no] sostantivato Maskulin, accendisigari [att∫endi'si:gari]
      <-> sostantivo Maskulin
    Feuerzeug neutro; (in un veicolo) Zigarettenanzünder Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > accendino

  • 8 attaccare

    attaccare
    attaccare [attak'ka:re]
     verbo transitivo
     1 (fissare) befestigen; (manifesto) anschlagen; (con colla) ankleben; (cucendo) annähen; (saldare) zusammenheften; (appendere) aufhängen; (animali ad un veicolo) anspannen; attaccare al chiodo i guantonila bicicletta figurato das BoxenFahrradfahren an den Nagel hängen
     2 (iniziare) anfangen, beginnen; (discorso a) anknüpfen
     3 (assalire) angreifen
     4  chimica angreifen
     5 (med:contagiare); attaccare qualcosa a qualcuno jdn mit etwas anstecken
     6 (figurato: osteggiare) angreifen, bekämpfen
     II verbo intransitivo
     1 (avere azione adesiva) kleben, haften
     2 (muovere all'assalto) angreifen
     3 (figurato: attecchire) Wurzeln schlagen; con me non attacca! familiare nicht mit mir!
     4 (impersonale) anfangen; attacca a piovere es fängt an zu regnen
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (restare aderente) haften, kleben
     2  gastronomia ansetzen, anbrennen
     3  medicina übertragen werden
     4 (aggrapparsi) attaccare-rsi a qualcunoqualcosa sich an jemandenetwas accusativo klammern; attaccare-rsi alla bottiglia an der Flasche hängen; attaccare-rsi a qualcuno (affezionarsi) jemanden lieb gewinnen

    Dizionario italiano-tedesco > attaccare

  • 9 battuto

    battuto
    battuto , -a
      aggettivo
     1 (rame, ferro) gehämmert, geschmiedet; di ferro battuto schmiedeeisern
     2 (strada) begangen; (con veicolo) befahren
     3 (gastr:carne) geklopft
     4 (sconfitto) geschlagen

    Dizionario italiano-tedesco > battuto

  • 10 bidone

    bidone
    bidone [bi'do:ne]
      sostantivo Maskulin
     1 (recipiente) Kanister Maskulin
     2 (familiare: imbroglio) Beschiss Maskulin, Verarschung Femininvolgare; mi ha fatto il bidone familiare er [oder sie] hat mich versetzt
     3 familiare (peggiorativo: veicolo) Rostlaube Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > bidone

  • 11 carreggiata

    carreggiata
    carreggiata [karred'dlucida sans unicodeʒfonta:ta]
      sostantivo Feminin
     1 motori, traffico (Fahr)bahn Feminin
     2 (mot:di veicolo) Spurweite Feminin
     3 (figurato: retta via) rechte Bahn; uscir di carreggiata figurato von der rechten Bahn abkommen; rimettere qualcuno in carreggiata figurato jdn wieder auf die rechte Bahn bringen

    Dizionario italiano-tedesco > carreggiata

  • 12 catorcio

    catorcio
    catorcio [ka'tlucida sans unicodeɔfontrt∫o] <- ci>
      sostantivo Maskulin
    familiare (peggiorativo: oggetto) Schrott Maskulin; (veicolo) Schrottkiste Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > catorcio

  • 13 conducente

    conducente
    conducente [kondu't∫εnte]
     sostantivo Maskulin Feminin
    (di veicolo) Fahrer(in) Maskulin(Feminin), Chauffeur(in) Maskulin(Feminin)
     II sostantivo Maskulin
  • 14 corsa

    corsa
    corsa ['korsa]
      sostantivo Feminin
     1 (il correre) Lauf Maskulin, Laufen neutro; di corsa schnell; fare una corsa rennen; fare una corsa in qualche luogo auf einen Sprung irgendwo hingehen
     2  Sport Lauf Maskulin, Rennen neutro; automobile da corsa Rennwagen Maskulin; cavallo da corsa Rennpferd neutro; andare alle corsa-e zum Pferderennen gehen
     3 (di automezzo) Fahrt Feminin, Tour Feminin; perdere l'ultima corsa den letzten Bus verpassen; è proibito scendere dal veicolo in corsa es ist verboten während der Fahrt abzuspringen

    Dizionario italiano-tedesco > corsa

  • 15 discendere

    discendere
    discendere [di∫'∫endere] < irr>
     verbo intransitivo essere
     1 (provenire) discendere da qualcunoqualcosa von jemandemetwas abstammen
     2 (venire giù, scendere) hinunter-, hinabsteigen; (da veicolo) aussteigen; (da cavallo, bicicletta) absteigen; discendere in una fossa in eine Grube hinuntersteigen; discendere da un luogo von einem Ort heruntersteigen
     3 (figurato: abbassarsi) abfallen, sich senken; (prezzi, temperatura) sinken, fallen
     II verbo transitivo avere
    hinabsteigen, hinuntergehen

    Dizionario italiano-tedesco > discendere

  • 16 discesa

    discesa
    discesa [di∫'∫e:sa]
      sostantivo Feminin
     1 (il venire giù) Absteigen neutro, Abstieg Maskulin; (da cavallo) Absitzen neutro; (da veicolo) Aussteigen neutro
     2 (pendenza) Gefälle neutro, Abhang Maskulin, Lehne Femininaustriaco
     3 (invasione) Einfall Maskulin
     4  Sport Abfahrt Feminin; discesa libera Abfahrtslauf Maskulin, Abfahrtsrennen neutro

    Dizionario italiano-tedesco > discesa

  • 17 faro

    faro
    faro ['fa:ro]
      sostantivo Maskulin
     1 (torre) Leuchtturm Maskulin
     2 (di veicolo) Scheinwerfer Maskulin; faro-i abbaglianti Fernlicht neutro; faro-i anabbaglianti Abblendlicht neutro
     3 figurato poetico, letterario Leuchte Femininfamiliare

    Dizionario italiano-tedesco > faro

  • 18 fermo

    fermo
    fermo ['fermo]
      sostantivo Maskulin
     1 (chiusura) Haltevorrichtung Feminin
     2  giurisprudenza Festnahme Feminin
    ————————
    fermo
    fermo , -a
     aggettivo
     1 (non in moto) still, unbeweglich; (sguardo) starr; (veicolo) stehend; essere fermo (in piedi) (still) stehen; (seduto) (still) sitzen; (sdraiato) (still) liegen
     2 (non in funzione) still stehend; (orologio) stehen geblieben; commercio stillliegend, stockend
     3 (figurato: risoluto) entschlossen, dezidiert austriaco; (costante) beständig
     II Interjektion
  • 19 finestrino

    finestrino
    finestrino [fines'tri:no]
      sostantivo Maskulin
    (di veicolo) Fenster neutro

    Dizionario italiano-tedesco > finestrino

  • 20 frenare

    frenare
    frenare [fre'na:re]
     verbo transitivo
     1 (veicolo) (ab)bremsen
     2 (cavallo) zügeln
     3 (figurato: trattenere) zügeln; (lacrime) zurückhalten; (riso) sich verbeißen familiare; (lingua) im Zaum halten
     II verbo riflessivo
    -rsi sich beherrschen

    Dizionario italiano-tedesco > frenare

См. также в других словарях:

  • veicolo — /ve ikolo/ s.m. [dal lat. vehicŭlum, der. di vehĕre trasportare ]. 1. a. (trasp.) [qualunque apparecchio meccanico adibito al trasporto di persone, animali o cose: v. a motore ; v. su rotaia ; v. aerei ] ▶◀ mezzo (di trasporto). b. (aut.) [mezzo… …   Enciclopedia Italiana

  • veicolo — ve·ì·co·lo s.m. AU 1. mezzo di trasporto meccanico guidato dall uomo: veicolo terrestre, veicolo stradale, veicolo a trazione animale, il veicolo che giunge da destra ha la precedenza, è vietata la circolazione dei veicoli Sinonimi: mezzo di… …   Dizionario italiano

  • veicolo — {{hw}}{{veicolo}}{{/hw}}s. m. 1 Qualsiasi mezzo di trasporto, per persone o cose, spec. meccanico e guidato dall uomo: veicolo ferroviario; veicolo stradale; veicolo aereo | Veicolo a cuscino d aria, veicolo generalmente anfibio che galleggia e… …   Enciclopedia di italiano

  • veicolo — pl.m. veicoli …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • veicolo — s. m. 1. mezzo di trasporto, macchina □ (spaziale) navicella, nave, astronave, satellite, sonda 2. (fig.) mezzo, tramite, via, canale CONTR. impedimento, ostacolo 3. (chim.) eccipiente …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Iveco — OTO MELARA VBM Freccia (Véhicule blindé de combat d infanterie) Caractéristiques générales Équipage 1 pilote + 1 commandant + 1 artilleur + 8 fantassins Longueur 8,60 m Largeur …   Wikipédia en Français

  • portare — por·tà·re v.tr. e intr. (io pòrto) AU I. v.tr. I 1a. reggere un oggetto, un peso e sim. spostandolo o trasportandolo in un determinato luogo o direzione: portare un libro in biblioteca, portare la sedia nell altra stanza | con riferimento alle… …   Dizionario italiano

  • marcia (1) — {{hw}}{{marcia (1)}{{/hw}}s. f.  (pl. ce ) 1 Modo di camminare tenendo un passo costante o cadenzato, usato spec. da truppe in movimento, cortei e sim. 2 (est.) Moto o corsa di veicoli o meccanismi. 3 Specialità dell atletica leggera in cui la… …   Enciclopedia di italiano

  • rimorchio — {{hw}}{{rimorchio}}{{/hw}}s. m. 1 Il rimorchiare | Prendere a –r, agganciare un veicolo per eseguire l operazione del rimorchio. 2 Qualsiasi veicolo privo di motore, trainato da un altro veicolo o motrice. 3 Cavo, catena e sim. usati per… …   Enciclopedia di italiano

  • veicolare (1) — {{hw}}{{veicolare (1)}{{/hw}}agg. 1 Relativo a veicolo: transito –v. 2 Lingua –v, che funge da mezzo di comunicazione anche tra parlanti per i quali non è la lingua madre. veicolare (2) {{hw}}{{veicolare (2)}{{/hw}}v. tr.  (io veicolo ) (scient.) …   Enciclopedia di italiano

  • carro — s.m. [lat. carrus o carrum, voce di origine gallica] (pl. carri, ant. carra femm.). 1. (trasp.) [veicolo a trazione animale, a due o quattro ruote, adibito al trasporto di cose] ▶◀ ⇓ (ant.) baghero, barroccio, (tosc.) benna, biga, (non com.)… …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»