-
1 Veda
m invar рел. -
2 веды
м. мн. -
3 vedersi
спряж. см. vedere1) видеть себя2) оказаться3) встретиться, увидеться4) ( vedersela)* * *гл.общ. чувствовать себя, смотреться (в зеркало), видеть себя, смотреть на себя, видеться (друг с другом) -
4 pericolo
m.1.опасность (f.), рискsapeva di correre un grosso pericolo — он знал, что подвергается большой опасности
2.•◆
a tuo rischio e pericolo — на твой страх и рискnon c'è pericolo che ti veda! — не бойся, он тебя не увидит!
al volante è un pericolo pubblico — когда он садится за руль, берегись!
-
5 probabile
agg. (possibile)возможный; (reale) реальный; (attendibile) вероятныйè probabile che... — возможно (вероятно, по всей вероятности),...
è probabile che piova — похоже, что будет дождь
-
6 -C2434
prov. ± кот из дому — мышкам раздолье:...Il congresso si diverte, impiegato ogni qual volta si veda un gruppo di persone che si danno bel tempo ma soprattutto a proposito di dipendenti che, in assenza del superiore se la spassano: in casi, cioè in cui si sarebbe sentenziato: Quando il gatto non c'è, i topi ballano. (A. Menarini, «Il cinema nella lingua. La lingua nel cinema»)
«Народ развлекается». Эта фраза обычно употребляется в отношении какой-то группы людей, собравшихся, чтобы приятно провести время. Но в особенности она относится к служащим, которые, воспользовавшись уходом начальника, бросили работу, начали болтать. В таких случаях можно было бы сказать: «Кошка вон — мышам раздолье». -
7 -F1388
a) кончать обедать;b) подходить к концу:Coraggio, dunque, signor Ghislanzoni: siamo alle frutta; Ella almeno. Veda adunque se in questa accozzaglia di parole senza rima, che Le mando, può farmi dei buoni verbi com'Ella ne ha fatti tanti. (G. Verdi, «Autobiografia dalle lettere»)
Итак, мужайтесь, синьор Гизланцони: мы подходим к концу работы. По крайней мере Вы. Так что посмотрите, нельзя ли из мешанины слов без рифмы, что я Вам посылаю, сделать приличные стихи, как Вы это делали не раз. -
8 -I324
a) найти общий язык:— In Oriente vado, in Oriente, a intendermela coi Turchi, giacché qui non ebbi voce da farmi capire. (I. Nievo, «Confessioni di un italiano»)
— Я еду на Восток, на Востоке, может быть, я найду общий язык с турками, ведь здесь мне не удалось добиться понимания.b) быть в любовной связи:Sapeva di un tale nominato presidente di un istituto di credito solo perché la moglie se la intendeva con un pezzo grosso del regime. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)
Он знал человека, которого назначили председателем правления крупнейшего банка только потому, что его жена была любовницей одного из фашистских главарей.Aldo. — Là, lo dicevano tutti: ma, sa, la gente pettegola basta che veda un uomo e una donna entrare insieme, che so? dal tabaccaio, per dire che se la intendono. (E. Possenti, «Un altro amore»)
Альдо. — Это говорили все. Но знаешь, этим сплетникам достаточно увидеть, как мужчина и женщина заходят вместе... ну, скажем, в табачную лавочку, чтобы объявить их любовниками.Scuro in viso, gli ha risposto: «Caschi forse dalle nuvole? Già, l'ha picchiata e ha vociato. Ora tutta la strada sa che tu e Maria ve l'intendete». (V. Pratolini, «Cronache di poveri amanti»)
Помрачнев, Мачисте ответил: — Ты что, с неба свалился? Беппино избил Марию, и она вопила так, что теперь вся улица знает, что вы спутались с ней. -
9 -M787
a) плыть в открытом море;b) идти на большой риск:— Modestia a parte, sono stato io solo, di tutta la nostra aristocrazia, a entrar nelle idee di vostro marito... Io non mi pento, quantunque veda benissimo che si naviga in alto mare. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)
— Без лишней скромности, я единственный из всей нашей аристократии, кто разделял убеждения вашего супруга... Я не жалею об этом, хотя отлично понимаю опасность положения. -
10 -V123
chi vuol vedere quel che ha da essere, veda quel che è stato
prov. кто хочет знать будущее, должен хорошо знать прошлое. -
11 -Z67
mettere (или seminare, spargere) (la) zizzania (или zizzanie)
сеять раздоры, распри:«Vattene via, carogna, e fa che non ti veda in giro. Semini zizzania dovunque passi, via di qui, lingua marcia!». (L. Bergonzini, «Un fucile per Saba»)
— Убирайся, стервоза, и чтоб я тебя тут не видел. Повсюду после тебя свара. Вон отсюда с поганым своим языком. -
12 VEDERE
I см. тж. VEDERE IIv- V103 —vedersela (tra)...
— см. - B468— см. - M1808— см. - B488- V105 —vedere bene [male] qd
- V106 —vedere bene [male] qc
vedere un bruscolo nell'occhio altrui (или degli altri, del prossimo) e non sentire le travi (или non accorgersi della trave) nell'occhio proprio (или nel suo, nei propri)
— см. - T891— см. - B1291— см. - B1292— см. - B1420— см. - O177— см. - C525— см. - O177vedere il cielo a quadretti (или a scacchi, a spicchi)
— см. - C1860— см. - N217— см. - C2998— см. - D644— см. - D830— см. - P128— см. - F120— см. - F288vedere la festuca nell'occhio altrui (или degli altri, del prossimo) e non sentire le travi (или non accorgersi della trave) nell'occhio proprio (или nel suo, nei propri)
— см. - T891vedere il fondo a... (или di...)
— см. - F1025— см. - F1033— см. - G593— см. - L364— см. - L808— см. - L831non veder lume per altri occhi
— см. - L874— см. - L913— см. - L1001— см. - M123— см. - V671— см. - M283— см. - I68— см. - O177— см. - P406— см. - M311— см. - M840— см. - M1364— см. - I68vedere il mondo dietro i vetri
— см. - M1807— см. - M1998vedere (in) nero (тж. vederla nera)
— см. - N217— см. - O227— см. - O228— см. - O229— см. - O230vedere con gli occhi della mente
— см. - O231— см. - V109— см. - C2833— см. - O351non vedere l'ora di...
— см. - O468— см. - P181— см. - P1123— см. - P1327— см. - P1571- V108 —- V109 —non veder più avanti (или né più qua né più là; тж. non vedere oltre)
non vedere più lume (тж. non vedere più la luce)
— см. - L873— см. - S958vedere il pro e il contro di qc
— см. - P2312— см. - M683— см. - Q117— см. - R559— см. - S24vedere il sole a quadretti (или a scacchi, a spicchi)
— см. - C1860— см. - S1399vedere le stelle (del firmamento или di giorno, a mezzogiorno, in pieno giorno)
— см. - S1694— far vedere quante stelle ci sono in cielo (тж. far vedere le stelle di giorno)
— см. - S1695— см. - S1934- V111 —— см. - T781— см. - B683— см. - C2180— см. - N217vedere tutto con occhi di bove
— см. - O37— см. - R541— см. - R559vedere tutto di tinta rosea [fosca]
— см. - T650anon vedere la via di...
— см. - V513— см. - O647- V113 —- V114 —non aver(ci) nulla (или niente) a che vedere con... (тж. non avere che vedere con...)
— см. - C2692— см. - N21— см. - O496- V115 —- V116 —non dare a vedere che...
fare (la) gatta morta (или la gatta di Masino) che chiudeva gli occhi per non vedere i topi
— см. - G248- V117 —farla (или farlo) vedere (тж. farne vedere di belle e di brutte или di cotte e di crude, di tutti i colori)
- V118 —— см. - B704— см. - C411— см. - C1771farne vedere di cotte e di crude
— см. - V117— см. - G686— см. - L801far vedere lucciole per lanterne
— см. - L143— см. - L909— см. - B704— см. - V321far vedere le stelle di giorno
— см. - S1695farne vedere di tutti i colori
— см. - V117far vedere il volo dell'angelo
— см. - V908guardare la pagliuzza (или notare il fuscello) nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio
— см. - T891— см. - P2187sentire la voce e non vedere il fante, non si direbbe, questo è un gran gigante?
— см. - V859- V119 —— см. - B1369— см. - F827— см. - M1629- V122 —chi s'è visto s'è visto! (тж. chi l'ha visto, l'ha visto!)
— см. -A616— см. -A663— см. -A911chi ha la gobba non se la vede
— см. - G819chi ha il neo, e non se lo vede, ha la fortuna, e non se Io crede
— см. - N164chi luogo e tempo aspetta, vede alfin la sua vendetta
— см. - L987chi non va, non vede e chi non prova, non crede
— см. -A718chi a tutti facil crede, ingannato si vede
— см. - F72chi vivrà, (poi) vedrà
— см. - V796chi vuol vedere il padrone, guardi il servitore
— см. - P49- V123 —chi vuol vedere quel che ha da essere, veda quel che è stato
chi vuol vedere un uomo [una donna] di poco, lo [la] metta a accender il fuoco
— см. - F1548le cose non sono come sono, ma come si vedono
— см. - C2914gatta piatta, chi non la vede, graffia
— см. - G275— см. - M1916— см. - F832— см. - S1334occhio еле non vede, cuore che non desidera (тж. occhio non vede, cuore non duole или non crede; occhio non vede e cuor non s'arrabatta)
— см. - O243a ogni luogo viene chi ogni via che vede, tiene
— см. - L988ognun vede il mantello, nessun vede il budello
— см. - M723— см. -A616pranzo di parata, vedi grandinata
— см. - P2209quando tu vedi il lupo, non ne cercar le pedate
— см. - L1014- V125 —quanto più si vede, e meno si crede
quel che si vede non è di fede
— см. - F377- V126 —questo poi è da vedere (тж. questo resta da vedere)
- V127 —se l'invidia fosse febbre, tutto il mondo l'avrebbe (или la vedrebbe)
— см. - I372- V127a —— см. -A1382gli uomini vanno veduti in pianelle, e le donne in cuffia
— см. - U172- V128 —la vedrebbe un cieco (или Cimabue, un orbo, che ha gli occhi foderati di panno)
— см. - G611vedi Napoli, e (poi) mori!
— см. - N13vedono più quattr'occhi che due
— см. - O254— см. - L877— см. - U93venni, vidi, vinsi
— см. - V227
См. также в других словарях:
véda — véda … Dictionnaire des rimes
Veda — Véda Religions Védisme Brahmanisme Hindouisme Ajîvika Jaïnisme … Wikipédia en Français
VEDA — Les plus anciens documents que l’on possède sur les religions de l’Inde sont un ensemble de textes rédigés en sanskrit archaïque auxquels la tradition hindoue donne le nom de Veda, c’est à dire «le Savoir», «la Science (par excellence)». Jouant… … Encyclopédie Universelle
Veda(s) — Veda is derived from the word, vid, “to know.” A Veda, then, would literally be a compendium of knowledge. In Indian tradition the four Vedas (sometimes collectively referred to as “the Veda”) are the ancient scriptural texts that are… … Encyclopedia of Hinduism
Veda — puede referirse a: Espacio de tiempo en que está prohibido cazar o pescar. Dentro del hinduismo Vedas: los cuatro textos sánscritos más antiguos del hinduismo: Rig veda (el recitar poético), Iáyur veda (uso del sacrificio) y Sama veda (cánticos)… … Wikipedia Español
Veda — Ve da (v[=a] d[.a]or v[=e] d[.a]; 277), n. [Skr. v[=e]da, properly, knowledge, from vid to know. See {Wit}.] The ancient sacred literature of the Hindus; also, one of the four collections, called Rig Veda, Yajur Veda, Sama Veda, and Atharva Veda … The Collaborative International Dictionary of English
Veda — ancient sacred Hindu book, 1734, from Skt. veda knowledge, sacred book, from root vid to know, from PIE root *weid to see (related to WIT (Cf. wit), and to Avestan vaeda I know, L. videre to see; see VISION (Cf. vi … Etymology dictionary
Veda — [vā′də, vē′də] n. [Sans veda, knowledge < IE base * weid , to see, know > WISE1, L videre, to see] 1. any of four ancient sacred books of Hinduism, consisting of hymns, chants, sacred formulas, etc.: see RIG VEDA 2. these books collectively … English World dictionary
veda — |é| s. f. 1. Ato de vedar; proibição. • s. m. 2. Cada um dos quatro livros sagrados dos Hindus, escritos em língua sânscrita. (Nesta acepção, grafa se com inicial maiúscula.) ‣ Etimologia: sânscrito veda, ciência, conhecimento … Dicionário da Língua Portuguesa
Veda — Veda, Volksstamm, so v.w. Beda 2) … Pierer's Universal-Lexikon
Veda — Veda, der älteste Teil der indischen Literatur, der sich sowohl durch den Inhalt als auch durch die Sprache nicht unwesentlich von der spätern Sanskritliteratur unterscheidet. Der V. (»heiliges Wissen«) liegt in den drei Stufen: Mantra (heil.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon