Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

vastis

  • 1 ausbreiten

    ausbreiten, I) eig.: pandere. expandere (auseinanderspannen, -breiten; pandere bes. auch zum Trocknen au., z. B. uvas in sole). – extendere (ausspannen, ausstrecken). – diffundere (nach verschiedenen Seiten hin gleichs. ausgießen, wie: ein Baum die Aste). – spargere (gleichs. ausstreuen nach verschiedenen Seiten hin, wie: ein Baum Aste). – sternere (auf dem Boden hinbreiten). – explicare (sich entfalten lassen, z. B. copias, naves, aciem). – dilatare (nach allen Seiten in die Weite ausdehnen, erweitern, z. B. castra, cicatricem). – proferre (weiter hinaussetzen, z. B. fines, imperium). – propagare (der Größe nach verlängern [= die Grenze von etw. weiter stecken], z. B. fines, imperium). – die Arme, die Hände au., s. ausstrecken. – sich ausbreiten, se pandere. se expandere. pandi. expandi. – diffundi. se diffundere (von Bäumen u. flüssigen Körpern). – se spargere. spargi (von Bäumen, Wurzeln etc.). – diffundi et patescere (sich ausdehnen u. offenstehen, v. Wege). – late vagari (weit umherschweifen, v. Menschen). – explicari. se explicare (sich entwickeln, v. einer Schlachtordnung, v. Reiterei u. dgl.). – serpere (sich gleichs. fortschleichen, unvermerkt sich ausbreiten, z. B. paulatim). – sich über einen Ort au., se diffundere per alqm locum (sich gleichs. ausgießen, von Ästen); se effundere in alqm locum (sich in einen Ort gleichs. ergießen, v. Menschen); spargi per alqm locum (auf einem Ortesich zerstreuen, v. Menschen); vagari, evagari per alqm locum (um herschweifen, v. Menschen u. Pflanzen). – ein Baum breitet sich weit aus, arbor vastis od. patulis diffunditur ramis. – II) uneig. = verbreiten, w. s. – ausgebreitet, patulus (eig., in die Breite ausgedehnt, bes. von Ästen u. Bäumen). – patulis diffusus ramis (eig., seine Äste weit ausdehnend, v. Bäumen). – diffusus (eig., ausgebreitet, ausgedehnt, weit, von Bäumen, Umzäunungen etc.; dann uneig., weitläufig etc., weil verbreitet, z. B. opus [Schriftwerk], laus). – multiplex (vielfältig, z. B. alcis [246] rei scientia). – magnus (groß, z. B. opes). – au. Macht, late patens imperium: au. Macht-, au. Ansehen besitzen, largiter posse: (ein Mann) von au. Bekannts chast, multis notus. Ausbreiten, das, - ung, die, propagatio (Erweiterung, z. B. finium imperii).

    deutsch-lateinisches > ausbreiten

  • 2 auslaufen

    auslaufen, I) herauslaufen: a) übh.: excurrere (im allg.). – e portu solvere, proficisci, exire, prodire (im Zshg. auch ohne e portu, aus dem Hafen au., von Schiffen u. Schiffenden). – naves e portu ducere (v. Befehlshaber einer Flotte). – naves oder classem deducere (die Schiffe vom Stapel in See lassen, ebenf. vom Befehlshaber). – effluere. emanare (herausfließen, v. flüssigen Körpern; geschieht es tropfenweise, stillare, exstillare). – transmittere umorem. perfluere (die Flüssigkeit durchlassen, v. lecken Gefäßen u. Behältern). – v. Rennwagen etc., s. abrennen no. II. – v. Flüssen, s. sich ergießen. – b) insbes. = außer dem Hause herumlaufen: evagari (umherschweifen). – non se domi tenere (nicht häuslich sein). – II) hervorragen: excurrere. procurrere (v. Bergen etc.). – prominere (v. Bergen u. als t. t. der Baukunst). – ein Vorgebirge, das ins Meer ausläuft, promunturium in mare procurrens. – III) sich ausbreiten; z. B. weithin au., late diffundi (v. Asten); vastis oder patulis diffundi ramis (v. Bäumen). – IV) in, mit etwas endigen; z. B. in einen Winkel au., in angulum exire. Auslaufen, das, I) das Herauslaufen: excursus. exitus (v. Menschen, Schiffen etc.). – vor dem Au. der Flotte, priusquam classis exiret: jmd. am Au. (aus dem Hafen) hindern, alqm exitu prohibere. – II) Hervorragung: excursus (z. B. montis). Ausläufer, I) Laufbursche: servus od. puer a pedibus. – cursor (Läufer übh.). – II) auslaufender Berg: mons perpetuo iugo iunctus. – das Vorgebirge Tamus ist ein Au. des Taurus, Tamus promunturium est, quod Taurus attollit. – III) Sproß von der Wurzel einer Pflanze: stolo.

    deutsch-lateinisches > auslaufen

См. также в других словарях:

  • gyvastis — sf. (1), gyvastis sm. (1) Š, gyvastìs, iẽs sm. (3a) K 1. gyvybė: Žmogaus gyvastis už viską brangesnė Lkv. Kožnam jo gyvastìs malonus KII13. Jame dar gyvastiẽs yra K. Maža gyvasties beturiu Ėr. Visa savo gyvastimi vaikas jautė, kad to jis… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • cekavastis — ×cekãvastis sf. (1) žr. ciekavastis: Kad ir cekãvastis to žmogaus! Al …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • savastis — sãvastis sf., sm. (1) NdŽ, Krsn, Dgl, Up, Krt; Bru, Rtr 1. DŽ nuosavybė: Čiagi mano sãvastis Sdk. Ant savo sãvasčio katras ponas Škn. Senovėje baudžiaunykai neturėjo sãvasties Rs. Kad į jo sãvastį būtų parėjus žemė, tai galėtų nupirkti Pc.… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Västra Nyland — Infobox Newspaper name = Västra Nyland type = newspaper published 6 times per week format = Tabloid foundation = 1881 owners = Västra Nylands Tidningar Ab language = Swedish headquarters = Ekenäs editor = Tommy Westerlund website =… …   Wikipedia

  • APIARIA — frequentissima in Podolia, regione Poloniae, ubi Apes propter pascuorum ubertatem, odorem suavem, abundantem florem ac saporem iucundum, maximas terrae foveas favis melle plenis replent, ut immanes quoque ursi, dulcedini mellis inhiantes, in iis… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • BIELA sive BIELSKI — BIELA, sive BIELSKI principatus Russiae, cum castro et civitate eiusdem nominis ad fluvium Opska, in vastis silvis 60. milliar. in Occidentem a Mosqua distat: Dux Moscoviae huius titulô insignitur. Metel …   Hofmann J. Lexicon universale

  • CASPIUM Mare — instar lacus, unde dulces ei aquae, inter Caspios et hyrcanos montes est, a quibus nomen accepit. Dicitur enim et Hyrcanum mare. Strabo, l. 11. Καλεῖται δὲ αὕτη ἡ ςθάλαττα καὶ Υ῾ρκανία. Dionys. v. 50. Η῞ντε καὶ Υ῾ρκανίαν ἕτεροι διεφημίξαντο.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • DANUBIUS — fluvius, si quis alius, veterum atque recentiorum Graecorum, Latinorumqueve literis, monumentisqueve valde celebratus, ita ut Eratosthenes et Apollod. l. 2. de navibus merito poetarum Philosophorumqueve principem Homerum reprehendisse videantur,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • FICUS — I. FICUS Mauritaniae Caesar. opp. Anton. II. FICUS arbor et fructus. et quidem illa Plin. l. 15. c. 18. Amplissima est, quaedamque et pyris magnitudine aemula. Idem l. 12. c. 5. In India vero, ipsa se semper ferens, vastis diffunditur ramis:… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • HAOAXUS — vulgo Haoaxe, et Aoaxe fluv. Africae, oritur e vastis montibus in Abassinia, in confinio provinciarum Xaoae et Oggae; auctusque undis alterius fluminis dicti Machi. Orientem versus excurrit in regnum Adel, quod vulgo a Lusitanis appellatur regnum …   Hofmann J. Lexicon universale

  • INSULARII — dicebantur apud Rom. servi, Insularum custodes Suet. Iul. Caes. c. 41. Vocabant autem Insulas aedes grandiores, quae non iungebantur communibus parietibus cum domibus vicinis quales Sext. Rufus et P. Victor olim Romae non paucas recensuêrunt. De… …   Hofmann J. Lexicon universale

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»