-
1 vas
-
2 vas-y
vaziinterj -
3 qu'est-ce que tu vas chercher [là]!
qu'est-ce que tu vas chercher [là]!wie kommst du denn darauf!Dictionnaire Français-Allemand > qu'est-ce que tu vas chercher [là]!
-
4 tu penses que tu vas t'en tirer comme ça, mais ce serait trop simple!
tu penses que tu vas t'en tirer comme ça, mais ce serait trop simple!du glaubst, du wirst ungeschoren davonkommen, aber das könnte dir so passen!Dictionnaire Français-Allemand > tu penses que tu vas t'en tirer comme ça, mais ce serait trop simple!
-
5 aller
ale
1. v irr1) gehen, laufen2)3)4)5)6)7) ( s'étendre) reichen, sich erstrecken8)9)10)s'en aller — weggehen, fortgehen, vergehen
2. mHinfahrt faller1aller1 [ale] < irr>1 (se déplacer à pied) [zu Fuß] gehen; Beispiel: on a sonné; peux-tu y aller? es hat geklingelt; kannst du mal hingehen?; Beispiel: y aller en courant/en nageant hinlaufen/hinschwimmen; Beispiel: aller et venir hin und her laufen; Beispiel: pour aller à l'hôtel de ville? wie komme ich zum Rathaus?2 (se déplacer à cheval) reiten3 (pour faire quelque chose) Beispiel: aller à la boulangerie zum Bäcker gehen; Beispiel: aller se coucher/se promener schlafen gehen/spazieren gehen; Beispiel: aller voir quelqu'un jdn besuchen gehen; Beispiel: je vais voir ce qui se passe ich gehe [mal] nachsehen, was los ist; Beispiel: aller chercher les enfants à l'école die Kinder von der Schule abholen gehen4 (rouler/voler) fahren/fliegen5 (faire un voyage) reisen6 (être acheminé) Beispiel: aller à Paris marchandise nach Paris geliefert werden; courrier nach Paris gehen7 (mener) führen8 (s'étendre, atteindre) Beispiel: aller de... à... étendue von... bis... gehen; Beispiel: aller jusqu'à la mer bis ans Meer gehen10 (être conçu pour) Beispiel: ce plat ne va pas au micro-ondes diese Schüssel ist nicht mikrowellenfest12 (progresser) Beispiel: aller vite personne schnell vorankommen; chose schnell vorangehen; nouvelles sich schnell herumsprechen13 (se porter) Beispiel: il va bien/mal/mieux ihm geht es gut/schlecht/besser; Beispiel: comment ça va/vas-tu/allez-vous? wie geht's?/wie geht es dir?/Ihnen?; Beispiel: comment va la santé? was macht die Gesundheit?; Beispiel: ça va pas[, la tête]? familier sonst geht's dir [noch] gut!14 (fonctionner, évoluer) gehen; Beispiel: ça va les études ? was macht das Studium?; Beispiel: tout va bien/mal alles geht gut/schief; Beispiel: quelque chose ne va pas da stimmt etwas nicht15 (connaître bientôt) Beispiel: aller au-devant de difficultés sich auf Schwierigkeiten gefasst machen müssen16 (prévenir) Beispiel: aller au-devant des désirs de quelqu'un jdm jeden Wunsch von den Augen ablesen18 (convenir à quelqu'un) Beispiel: ça va das ist gut; Beispiel: ça ira das passt schon; Beispiel: ça peut aller es geht schon; Beispiel: aller à quelqu'un jdm zusagen; Beispiel: ça [te] va? [bist du damit] einverstanden?; Beispiel: ça me va! einverstanden!20 (être coordonné, assorti) Beispiel: aller avec quelque chose zu etwas gehören; Beispiel: aller ensemble zusammengehören; Beispiel: aller bien avec quelque chose gut zu etwas passen21 (convenir, être adapté à) Beispiel: cet outil va en toute circonstance dieses Werkzeug eignet sich für jeden Zweck22 (se dérouler) Beispiel: ne pas aller sans difficulté nicht ohne Schwierigkeiten ablaufen; Beispiel: laisser aller les affaires die Sache laufen lassen familier23 (pour commencer, démarrer) Beispiel: on y va? packen wir's an?25 (ne rien faire) Beispiel: se laisser aller; (se négliger) sich gehen lassen; (abandonner) aufgeben; (se décontracter) sich entspannen►Wendungen: cela/il va sans dire que quelqu'un a bien fait quelque chose das/es versteht sich von selbst, dass jemand etwas wirklich gemacht hat; cela va de soi [das ist doch] selbstverständlich; ça va [comme ça]! familier das reicht!; où allons-nous? wo soll/wird das [noch] enden?II auxiliaire être1 (pour exprimer le futur proche) Beispiel: aller faire quelque chose gleich etwas tun; Beispiel: le train va partir der Zug fährt gleich ab; Beispiel: elle allait faire quelque chose sie wollte gerade etwas tun2 (pour exprimer la crainte) Beispiel: et s'il allait tout raconter? und wenn er nun alles erzählt?; Beispiel: ne va pas croire/imaginer que... glaub bloß nicht, dass... familierBeispiel: s'en aller1 (partir à pied) [weg]gehen; (en voiture, à vélo, en bateau) [weg]fahren; (en avion) [weg]fliegen; Beispiel: s'en aller en vacances/à l'étranger in Urlaub fahren/ins Ausland gehen2 (disparaître) années verrinnen; héritage zerrinnen; fatigue verschwinden; tache herausgehen; cicatrice weggehenIV Interjection1 (invitation à agir) Beispiel: vas-y/allons-y/allez-y!; (en route!) los geht's! familier; (au travail!) [na] dann wollen wir mal! familier; Beispiel: vas-y/allez-y!; (pour encourager) los! familier mach/macht schon! familier; Beispiel: allons! nur Mut!; Beispiel: allons debout! auf geht's! familier; Beispiel: allez, presse-toi un peu! komm, beeil dich ein bisschen!; Beispiel: allez, allez, circulez! los, weitergehen/weiterfahren!; Beispiel: allez, au revoir! also dann, auf Wiedersehen!; Beispiel: allons/allez donc!; ( ironique: familier: vraiment?) ach komm/kommen Sie!2 (voyons!) Beispiel: un peu de calme, allons! etwas Ruhe, bitte!3 (pour exprimer la résignation, la conciliation) Beispiel: je le sais bien, va! schon gut, ich weiß es ja! familier; Beispiel: allez, allez, ça ne sera rien! schon gut, es wird nicht so schlimm! familier; Beispiel: va/allez savoir! tja! familier5 (d'accord!) Beispiel: alors, va pour le ciné! also gut, dann gehen wir eben ins Kino!————————aller2aller2 [ale]2 (trajet en voiture, train) Hinfahrt féminin; Beispiel: après deux allers et retours nach zweimaligem Hin- und Herfahren5 (billet) Beispiel: aller [simple] [einfache] Hinfahrt; Beispiel: un aller pour Grenoble, s'il vous plaît bitte einmal Grenoble [Hinfahrt]; Beispiel: aller retour [Fahrkarte féminin für] Hin- und Rückfahrt féminin -
6 crevasse
kʀəvasf1) Felsspalte f2) ( faille) Kluft f, Riss m3) ( glacier) Gletscherspalte fcrevassecrevasse [kʀəvas] -
7 redevance
-
8 Provence
-
9 accélérer
akseleʀevaccéléreraccélérer [akseleʀe] <5>beschleunigen; Beispiel: vas-y, accélère! mach schon, gib Gas!beschleunigen; Beispiel: accélérer l'allure/la cadence/le mouvement das Tempo beschleunigen -
10 chercher
ʃɛʀʃev1) forschen2) ( rechercher) suchen3)4) (fam) mit jdm Streit suchen, mit jdm Streit anfangen wollenchercherchercher [∫εʀ∫e] <1>1 suchen, suchen nach personne, objet, compromis; Beispiel: chercher quelqu'un des yeux nach jemandem Ausschau halten; Beispiel: chercher quelque chose dans quelque chose etw in etwas datif suchen2 (ramener, rapporter) Beispiel: aller [oder passer] chercher [ab]holen; Beispiel: venir chercher [ab]holen; Beispiel: envoyer un enfant chercher quelqu'un/quelque chose ein Kind jemanden/etwas holen schicken►Wendungen: chercher qn familier mit jemandem Streit suchen; tu l'as [bien] cherché! du hast es ja so gewollt!; qu'est-ce que tu vas chercher [là]! wie kommst du denn darauf!1 Beispiel: chercher à faire quelque chose versuchen etwas zu tun; Beispiel: chercher à ce que +Subjonctif bestrebt sein, dass3 (réfléchir) nachdenken -
11 crevassé
kʀəvasf1) Felsspalte f2) ( faille) Kluft f, Riss m3) ( glacier) Gletscherspalte fcrevassémur, sol rissig -
12 est-ce que
-
13 fourrière
fuʀjɛʀfTierheim nfourrièrefourrière [fuʀjεʀ]1 (pour voitures) Abstellplatz masculin für amtlich abgeschleppte Fahrzeuge; Beispiel: tu vas retrouver ta voiture à la fourrière! dein Auto wird bestimmt abgeschleppt! -
14 gêner
ʒenev1) hindern, behindern2) ( déranger) stören4)se gêner — sich Zwang antun, sich einschränken, sich genieren, sich (gegenseitig) lästig fallen
gênergêner [ʒene] <1>1 (déranger) stören2 (entraver) Beispiel: gêner les piétons die Fußgänger behindern; Beispiel: être gêné dans ses mouvements in seiner Bewegungsfreiheit eingeschränkt sein3 (mettre mal à l'aise) verlegen machen; Beispiel: gêné verlegen; silence betreten; Beispiel: être gêné sich genieren; Beispiel: ça gêne quelqu'un de faire quelque chose/que +Subjonctif es ist jemandem peinlich etwas zu tun/dass; Beispiel: ça me gêne de vous dire ça ich sage Ihnen das nur äußerst ungernBeispiel: se gêner pour faire quelque chose sich genieren etwas zu tun; Beispiel: ne pas se gêner pour dire quelque chose etw [ganz] offen sagen; Beispiel: ne vous gênez pas pour moi! nur keine Umstände meinetwegen!; Beispiel: vas-y! ne te gêne pas! ironique familier nur zu! tu dir keinen Zwang an -
15 inaperçu
inapɛʀsyadjunbeachtet, unbemerktinaperçupasser inaperçu unbemerkt bleiben; Beispiel: tu ne vas pas passer inaperçu, comme ça! so fällst du bestimmt auf; Beispiel: cet entretien passé presque inaperçu à l'étranger dieses Gespräch, von dem die ausländische Öffentlichkeit kaum Notiz genommen hat -
16 mourir
muʀiʀv irr1) sterben, umkommen2) ( dépérir) verenden3) (animal, plante) eingehen4) (espèce animale, espèce végétale) aussterbenmourir1 (cesser d'exister) personne, animal sterben; plante eingehen; fleuve umkippen; Beispiel: mourir de quelque chose personne an etwas datif sterben; animal a. an etwas datif eingehen; Beispiel: mourir de ses blessures seinen Verletzungen erliegen; Beispiel: mourir de chagrin vor Kummer sterben; Beispiel: mourir de faim verhungern; Beispiel: mourir de soif verdursten; Beispiel: mourir de froid erfrieren; Beispiel: mourir dans un accident de voiture bei einem Autounfall ums Leben kommen; Beispiel: il est mort assassiné/empoisonné er ist ermordet/vergiftet worden; Beispiel: elle est morte noyée sie ist ertrunken3 (tuer) Beispiel: faire mourir töten; Beispiel: tu vas faire mourir ta mère de chagrin du bringst deine Mutter vor lauter Kummer noch ins Grab4 (disparaître peu à peu) civilisation, langue verschwinden; agriculture, petit commerce eingehen; feu erlöschen; voix, bruit verklingen►Wendungen: c'est à mourir de rire das ist zum Totlachen; se sentir malade à mourir sich sterbenselend fühlen; s'ennuyer à mourir sich tödlich langweilen -
17 piano
pjanom1) MUS Klavier n2)piano à queue — Flügel m
3)piano à bretelles (fam) — Schifferklavier n
pianopiano [pjano]musique Klavier neutre; Beispiel: piano à queue Flügel masculin; Beispiel: jouer du piano Klavier spielenII Adverbeleise, piano; Beispiel: [y] aller piano familier es langsam angehen; Beispiel: vas-y piano immer mit der Ruhe familier -
18 rejoindre
ʀəʒwɛ̃dʀv irr2)3)se rejoindre — sich treffen, sich wieder treffen
rejoindre1 (regagner) treffen personne; Beispiel: rejoindre son domicile nach Hause zurückkehren; Beispiel: rejoindre un lieu an einen Ort zurückkehrenBeispiel: se rejoindre1 (être d'accord) idées, points de vue übereinstimmen; personnes sich einig sein, miteinander übereinstimmen -
19 simple
1. adjsimple d'esprit — geistlos, ohne Witz
2. m
3. m/plles simples — BOT (einheimische) Heilkräuter n/pl
simplesimple [sɛ̃pl]I Adjectif1 (facile) einfach; Beispiel: être simple à faire einfach zu tun sein; Beispiel: rien de plus simple à réaliser! nichts leichter als das!; Beispiel: le plus simple, c'est... am einfachsten ist es,...2 (modeste) einfach; personne, revenus bescheiden; cérémonie schlicht; Beispiel: être issu d'une famille simple das Kind einfacher Leute sein3 feuille, nœud einfach; Beispiel: un aller simple pour Paris, s'il vous plaît eine einfache Fahrkarte nach Paris, bitte4 postposé (non composé) einfach; Beispiel: temps simple einfache Zeitform; Beispiel: corps simple chimie chemischer Grundstoff5 antéposé (rien d'autre que) einfach; Beispiel: simple soldat/employé de bureau einfacher Soldat/Büroangestellter; Beispiel: simple formalité reine Formalität; Beispiel: simple regard flüchtiger Blick; Beispiel: simple remarque kleine Bemerkung; Beispiel: appeler pour un simple renseignement nur wegen einer Auskunft anrufen; Beispiel: un simple coup de téléphone aurait suffi ein [kurzer] Anruf hätte genügt; Beispiel: "sur simple appel" "Anruf genügt"6 (naïf) einfältig►Wendungen: c'est [bien] simple familier das ist ganz einfach; Beispiel: écoute, c'est simple, si tu... jetzt hör' mir mal gut zu: wenn du...; Beispiel: si tu..., c'est bien simple, je te quitte! wenn du..., dann verlasse ich dich ganz einfach!; Beispiel: c'est bien simple, il ne m'écoute jamais! er hört mir einfach nie zu!; tu penses que tu vas t'en tirer comme ça, mais ce serait trop simple! du glaubst, du wirst ungeschoren davonkommen, aber das könnte dir so passen!►Wendungen: passer du simple au double sich verdoppeln -
20 tarder
taʀdev1) zögern, lange brauchenSa réponse n'a pas tardé. — Seine Antwort kam prompt.
sans tarder — sofort, ohne Umschweife, unverzüglich
2)tarder à faire qc — auf etw warten lassen, zögern, etw zu tun
Il ne va pas tarder à pleuvoir. — Es wird bald regnen.
3) drängen, es eilig haben, ungeduldig auf etw wartenIl me tarde de le revoir. — Ich möchte ihn bald wieder sehen.
Il leur tarde de partir. — Sie möchten bald gehen.
tardertarder [taʀde] <1>1 (traîner) trödeln; Beispiel: sans tarder umgehend; Beispiel: tarder à faire quelque chose zögern etwas zu tun2 (se faire attendre) auf sich warten lassen; Beispiel: tu ne vas pas tarder à t'endormir du wirst gleich einschlafen
См. также в других словарях:
vas — vas; vas·con; vas·cu·lar; vas·cu·lar·i·ty; vas·cu·lar·iza·tion; vas·cu·lar·ize; vas·cu·lar·ly; vas·cu·la·tion; vas·cu·la·ture; vas·cu·lo·genesis; vas·cu·lum; vas·ec·to·mize; vas·ec·to·my; vas·e·line; Vas·e·line; vas·hegy·ite; vas·i·cine;… … English syllables
VAS — (англ. Value Added Services услуги, приносящие дополнительный доход) популярный в телекоммуникационной индустрии термин для обозначения сервисов, предоставляемых не ядром сети, а дополнительными платформами. В разных отраслях… … Википедия
vas — VAS, vase, s.n. 1. Recipient de sticlă, de metal, de lemn, de pământ etc., de diferite forme şi mărimi, care serveşte la păstrarea (şi transportul) lichidelor, al unor materii solide sau ca obiect de ornament. ♢ Vase comunicante v. comunicant. ♦… … Dicționar Român
Vas — steht für: Komitat Vas (deutsch: Eisenburg), ein Verwaltungsbezirk in Ungarn Vas (Venetien), eine Stadt in der italienischen Provinz Belluno lateinische Bezeichnung für ein Gefäß in der Anatomie, siehe Gefäß (Anatomie) ein Alternative World Music … Deutsch Wikipedia
vas- — vas(o) élément, du lat. vas, récipient , et, en lat. anat., vaisseau, canal . ⇒VAS(O) , (VAS , VASO )élém. formant Élém. tiré du lat. vas « vase » (dans le sens de « vaisseau »), entrant dans la constr. de termes sav. en biol. et en méd. où il… … Encyclopédie Universelle
VAS — steht für: Vas (Komitat) (deutsch: Eisenburg), ein Verwaltungsbezirk in Ungarn Vas (Venetien), eine Stadt in der italienischen Provinz Belluno lateinische Bezeichnung für ein Gefäß in der Anatomie, siehe Gefäß (Anatomie) ein Alternative World… … Deutsch Wikipedia
Vas — Годы с 1995 Страна … Википедия
vas — vȃs ž <G i> DEFINICIJA reg. arh. selo ONOMASTIKA top. (često u mikrotop. i starim etnicima, usp. Nova ves, ulica u Zagrebu; naselja): Blȁtnā Vȃs (Buzet, 12 stan.), Cȅsarskā Vȇs (Klanjec, 28 stan.), Dèsnā Martìnskā Vȇs (Sisak, 443 stan.),… … Hrvatski jezični portal
vas — /vas/, n., pl. vasa /vay seuh/. Anat., Zool., Bot. a vessel or duct. [1645 55; < L vas vessel] * * * ▪ county, Hungary megye (county), western Hungary. It borders the counties of Györ Moson Sopron ( … Universalium
VAS — (лат. сосуд), обозначение для кровеносных сосудов и трубчатых образований, служащих для выведения секретов органов из организма, или из одного органа в другой. Примеры: Vas aberrantia сосуды, соединяющие плечевую артерию (a. brachi alis) с одной… … Большая медицинская энциклопедия
Vas — Vas, n.; pl. {Vasa}. [L., a vessel. See {Vase}.] (Anat.) A vessel; a duct. [1913 Webster] {Vas deferens}; pl. {Vasa deferentia}. [L. vas vessel + deferens carrying down.] (Anat.) The excretory duct of a testicle; a spermatic duct. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English