Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

vari

  • 1 vari-mu …

    vari-mu …siehe: variable-mu …

    English-German dictionary of Electrical Engineering and Electronics > vari-mu …

  • 2 vari

    vari [vɑː'riː] worin

    Svensk-tysk ordbok > vari

  • 3 Vari Kennel

    ® < mvhcl> ■ Hunde-Transportbox f

    English-german technical dictionary > Vari Kennel

  • 4 negozio di generi vari

    negozio di generi vari
  • 5 variableness

    vari·able·ness
    [ˈveəriəbl̩nəs, -nɪs, AM ˈveri-, ˈvær-]
    n Veränderlichkeit f, Unbeständigkeit f
    \variableness of mercury PHYS Beweglichkeit f des Quecksilbers
    * * *
    variableness academic.ru/79743/variability">variability
    * * *
    n.
    Veränderlichkeit f.

    English-german dictionary > variableness

  • 6 varicocele

    vari·co·cele
    [ˈværɪkə(ʊ)si:l, AM -kəˈ-]
    n no pl MED Varikozele f fachspr, Krampfaderbruch m
    * * *
    varicocele [ˈværıkəʊsiːl] s MED Varikozele f, Krampfaderbruch m

    English-german dictionary > varicocele

  • 7 varicose

    vari·cose
    [ˈværikə(ʊ)s, AM ˈverəkoʊs]
    adj inv MED varikös fachspr
    \varicose swelling Krampfaderschwellung f
    * * *
    varicose [ˈværıkəʊs] adj MED varikös, Krampfader…:
    varicose ulcer Unterschenkelgeschwür n;
    varicose vein Krampfader f
    * * *
    adj.
    varikös adj.

    English-german dictionary > varicose

  • 8 varicose veins

    vari·cose ˈveins
    n pl Krampfadern pl
    * * *
    ["vrIkəUs'veInz]
    pl
    Krampfadern pl

    English-german dictionary > varicose veins

  • 9 varifocal

    vari·fo·cal
    [ˈveərɪfəʊkəl, AM ˈverɪfoʊ-]
    adj lenses, glasses Gleitsicht-
    * * *
    [vɛərɪ'fəʊkl]
    1. adj
    Gleitsicht-
    2. pl
    Gleitsichtbrille f

    English-german dictionary > varifocal

  • 10 variable-price securities

    vari·able-price se·ˈcur·ities
    n pl Schwankungswerte pl

    English-german dictionary > variable-price securities

  • 11 variable

    vari·able [ʼveəriəbl̩, Am ʼver-] n
    Variable f adj variabel, veränderlich; quality wechselhaft; weather unbeständig

    English-German students dictionary > variable

  • 12 variance

    vari·ance [ʼveəriən(t)s, Am ʼver-] n
    1) no pl (form: at odds)
    to be at \variance with sth mit etw dat nicht übereinstimmen, sich akk von etw dat unterscheiden;
    to be at \variance with the facts an den Tatsachen vorbeigehen
    2) no pl ( variation) Abweichung f;
    a \variance in temperature Temperaturschwankungen fpl
    3) (Am) law ( special permission) Sondergenehmigung f;

    English-German students dictionary > variance

  • 13 variant

    vari·ant [ʼveəriənt, Am ʼver-] n
    Variante f n
    modifier variierend, unterschiedlich;
    \variant spelling Rechtschreibvariante f

    English-German students dictionary > variant

  • 14 varicocele

    vari·co·cele [ʼværɪkə(ʊ)si:l, Am -kəʼ-] n
    Varikozele f fachspr, Krampfaderbruch m

    English-German students dictionary > varicocele

  • 15 varicose

    vari·cose [ʼværikə(ʊ)s, Am ʼverəkoʊs] adj
    varikös fachspr;
    \varicose swelling Krampfaderschwellung f

    English-German students dictionary > varicose

  • 16 varicose veins

    vari·cose 'veins npl
    Krampfadern fpl

    English-German students dictionary > varicose veins

  • 17 various

    vari·ous [ʼveəriəs, Am ʼver-] adj
    verschieden;
    \various problems/ reasons verschiedene Probleme/Gründe

    English-German students dictionary > various

  • 18 variously

    vari·ous·ly [ʼveəriəsli, Am ʼver-] adv
    unterschiedlich;
    the number of cases of salmonella poisoning has been \variously put at 26, 49 or 51 die Angaben über die Zahl der Salmonellenvergiftungen schwanken zwischen 26, 49 und 51;
    to be \variously called... or... mal als... und mal als... bezeichnet werden

    English-German students dictionary > variously

  • 19 variieren

    variieren * [vari'i:rən]
    vi zmieniać [ perf zmienić] się

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > variieren

  • 20 coniunctus [1]

    1. coniūnctus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. coniungo), verbunden, 1) räumlich verbunden, zusammenhängend, bubilia, Vitr.: possessiones, ICt.: supercilia c., zusammengewachsene, Suet.: coniunctis digitis nasci, ICt. – m. Angabe womit? durch cum m. Abl., sublicae cum omni opere coniunctae, Caes.; selten durch bl. Abl., ratis coniuncta crepidine saxi, Verg. – bes. m. Dat. v. Örtlichkeiten = angrenzend, anstoßend an usw., theatrum coniunctum domui, Caes.: Vari castra muro oppidoque coniuncta, sich anlehnend an usw., Caes.: Paphlagonia coniuncta Cappadociae, Nep.: Gallia Oceano coniuncta, Hirt. b. G. – 2) zeitlich verbunden, a) v. Ereignissen, zusammenhängend, unmittelbar folgend, m. Ang. wem? durch Dat., quae proelio apud Arbela coniuncta sunt, ordiar dicere, Curt. 5, 1, 2. – b) von Pers., der Zeit nach verbunden, gleichzeitig, ein Zeitgenosse, m. Ang. wem? durch Dat., horum aetati prope coniunctus L. Gellius, Cic.: coniunctus igitur Sulpicii aetati P. Antistius fuit, Cic.: cui et dicendi ardore propior et aetate coniunctior, dem ich an Feuer der Rede ähnlicher war und dessen Zeit ich mehr angehörte, Cic. – 3) übh. äußerlich od. innerlich verbunden, a) von lebl. Subjj., verbunden, vereint, vereinbart (vereinbarlich), zusammenhängend, in Verbindung (in Zusammenhang, in Ver wandtschaft) stehend, verwandt, übereinstimmend, wohin gehörend, passibus coniunctis spatiari, Ov.: c. tela ferre, vereint den Angriff machen, Ov. – u. verba coniuncta (Ggstz. v. singula, separata), Quint.; verb. continuata coniunctaque verba (Ggstz. verba singula), Cic.: ebenso sermo c. (Ggstz. singula verba), Quint. – causae c. (Ggstz. causae simplices), Quint. – quae est inter augures conveniens et coniuncta constantia, einhellige u. gemeinsame, Cic. – etenim, si et sapere expetendum sit et valere, coniunctum utrumque magis expetendum sit quam sapere solum, neque tamen, si utrumque sit aestimatione dignum, pluris sit coniunctum, quam sapere ipsum separatim, Cic. de fin. 3, 44. – m. Ang. mit wem? durch cum m. Abl. od. durch bl. Abl. od. durch inter se, zB. vita rustica disiuncta a cupiditate et cum officio coniuncta, Cic.: ut omittam cetera, quae sunt ei cum collega coniuncta atque communia, Cic.: magna quaedam proponemus aut necessaria aut coniuncta cum ipsis, apud quos res agetur, Cic.: Scipio, quocum mihi coniuncta cura de publica re et de privata fuit, Cic.: fortunae plurimorum civium coniunctae cum re publica, bei dem das Staatsinteresse so innig beteiligt ist, Cic. – mendicitas aviditate coniuncta, Cic.: dicendi vis egregia, summā festivitate et venustate coniuncta, Cic. – animum atque animam coniuncta teneri inter se, Lucr. 3, 136. – m. Ang. wem? (deutsch auch "mit wem?") durch Dat., talis simulatio vanitati est coniunctior, quam aut liberalitati aut honestati, Cic.: officii praecepta coniuncta naturae, Cic. – selten m. Ang. woraus? durch ex mit Abl., coniuncta ex pluribus causa, vereint, zusammengesetzt, Quint. 6, 1, 54. – Subst., coniūnctum, ī, n., das Verbundene, α) Plur., coniuncta, das Verwandte, die verwandten Begriffe, Cic. de or. 2, 166 u. 167. – β) als t. t. der Physiker, die kohärierende Eigenschaft (Ggstz. eventum, das äußerlich Zufällige), Lucr. 1, 451 sqq. – b) v. leb. Wesen, durch irgend ein Band im Staats- od. Familienleben verbunden, α) übh. verbunden, vertraut, nahe stehend, befreundet, verwandt, gew. m. Ang. wodurch? durch Abl., qui eiusdem linguae societate coniunctus est, Cic.: patrimonii possidendi habendaeque scholae communione coniuncti, Val. Max.: homo amantissimus mei, familiarissimus, coniunctissimus officiis, usu, consuetudine, Cic.: homines benevolentiā coniuncti, Cic.: propinquitatibus affinitatibusque coniuncti, Caes. – m. Ang. mit wem? od. wem? durch cum m. Abl., durch Dat., durch inter se (sowohl mit als ohne Ang. wodurch?), Segestani cum populo Romano non solum perpetuā societate atque amicitiā, verum etiam cognatione se coniunctos esse arbitrantur, Cic.: qui est cum illo maximis vinculis et propinquitatis et affinitatis coniunctus, Cic. – equites ordini senatorio dignitate proximos, concordiā coniunctissimos esse cupiunt, Cic.: homo mihi coniunctus fidissimā gratiā, Cic.: alci intimā familiaritate coniunctus, Nep. u. Curt.: affinitate aliquā aut propinquitate sibi coniuncti, Suet.: sanguine sibi coniuncti, Val. Max.: C. Mario sanguine coniunctissimus, Vell. – u. (ohne Ang. wodurch?) et cum iis et inter se coniunctissimos fuisse M'. Curium, Ti. Coruncanium, Cic.: quod enim par amicitiae consularis fuit umquam in hac civitate coniunctius, quam fuimus inter nos ego et Cn. Pompeius, Cic.: ut nosmet ipsi inter nos coniunctiores simus, Cic. – u. amitae meae paternum genus cum dis immortalibus coniunctum est, Caes. fr. b. Suet. Caes. 6, 1. – u. (m. Dat.) ad omnes casus coniunctiores rei publicae, Cic.: tam coniuncta populo Romano civitas, Caes.: urbs mihi coniunctissima, Cic.: homo sibi coniunctissimus, Hirt. b. G.: quis mihi in re publica potest aut debet esse coniunctior (näher stehen)? Cic. – m. Ang. wo? durch in m. Abl., quoniam in re publica coniuncti sumus, weil wir politische Freunde sind, einer politischen Partei angehören, Cic. Sull. 93. – selten ohne weitere Ang., Pompeius coniunctus, Nep. Att. 7, 2. – Subst., m. Ang. wodurch? durch Abl., cognatione propinquā coniunctus, Nep. praef. § 7: sanguine coniuncti (Ggstz. alieni), Sall. Iug. 10, 3: m. Dat. wem? coniuncti sontibus, Curt. 6, 11 (42), 20: selten absol. (Ggstz. alienus), coniunctus an alienus, Quint. 7, 4, 21. – übtr., v. der Freundschaft usw. selbst, quae fuit umquam amicitia consularium in nostra civitate coniunctior (vertrauter), Cic. ep. 3, 10, 10 (vgl. Cic. de domo 27): civium Romanorum omnium sanguis coniunctus existimandus est, alle röm. Bürger müssen als Blutsverwandte betrachtet werden, Cic. Verr. 5, 172. – β) ehelich verbunden, vermählt, conservae, Varr. r. r. 1, 17, 5: o digno coniuncta viro, Verg. ecl. 8, 32: übtr., v. Weinstock, si forte eadem est ulmo coniuncta marito, Catull. 62, 54.

    lateinisch-deutsches > coniunctus [1]

См. также в других словарях:

  • vârî — VÂRÎ, vâr, vb. IV. 1. tranz. A băga, a introduce. ♢ expr. A i vârî cuiva (ceva) pe gât = a sili pe cineva să accepte un lucru împotriva voinţei, interesului sau plăcerii sale. A i vârî cuiva (ceva) în cap = a) a face pe cineva să priceapă bine un …   Dicționar Român

  • Vari — bezeichnet eine Primatengattung, siehe Varis eine attische Gemeinde, siehe Vari (Attika), in der Antike Anagyrous einen Tschechischen Hersteller für Landmaschinen vor allem bekannt für seine Einachser, siehe Vari (CZ) ein Herstellverfahren für… …   Deutsch Wikipedia

  • vari — vari·colored; vari·focal; vari·sized; …   English syllables

  • Vari — Va ri, n. [Cf. F. vari.] (Zo[ o]l.) The ringtailed lemur ({Lemur catta}) of Madagascar. Its long tail is annulated with black and white. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • vari — ● vari nom masculin Nom spécifique d un maki de Madagascar. vari [vaʀi] n. m. ÉTYM. 1761, Buffon; mot malgache. ❖ ♦ Animal lémurien, variété de maki, dans la classification de Buffon (Hist. nat. des animaux, in Œ., t. III, p. 467). ❖ HOM. Formes… …   Encyclopédie Universelle

  • vari — VÁRI s. m. cel mai mare dintre lemurieni, cu blană deasă, negru cu alb, în pădurile din nord estul Madagascarului. (< fr. vari) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • Vari [1] — Vari, Marktflecken im Bezirk Beregszasz des ungarischen Comitats Bereg Ugocsa, unweit der [363] Mündung der Borsova in die Theiß, Tabaksbau; 2100 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Vari [2] — Vari (lat.), die Finnen im Gesicht …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Vari [3] — Vari, Affenart, s.u. Maki 1) b) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Vari — Vari, s. Lemuren …   Kleines Konversations-Lexikon

  • vari- — pref. Variant of vario . * * * …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»