-
1 convenience
[kən'viːnɪəns]the convenience of — i vantaggi di [lifestyle, method]; la comodità o la praticità di [instant food, device]
for our convenience — per nostra comodità, per nostro comodo
at your convenience — a vostro comodo o con comodo
at your earliest convenience — comm. al più presto o non appena possibile
2) (practical feature) comodità f."modern conveniences" — (in ad) "ogni comfort"
* * *1) (the state or quality of being convenient; freedom from trouble or difficulty: the convenience of living near the office.) comodità2) (any means of giving ease or comfort: the conveniences of modern life.) comodità3) ((also public convenience) a public lavatory.) gabinetto pubblico* * *convenience /kənˈvi:nɪəns/n.1 [u] comodità; facilità d'uso: I've arranged the list alphabetically for convenience, ho steso l'elenco in ordine alfabetico per comodità; I liked the house immediately for its convenience, la casa mi piacque subito perché era in una zona ben servita; for the sake of convenience, per maggiore comodità2 [u] (form.) utile personale; convenienza: a marriage of convenience, un matrimonio di convenienza (o d'interesse)3 apparecchiatura utile; (al pl.) comodità: The flat has all the latest conveniences, l'appartamento è fornito di tutte le comodità● convenience food, cibi pronti, alimenti già preparati ( in scatola, disidratati, surgelati, ecc.) □ convenience goods, beni di consumo di acquisto ricorrente (o di uso generale); articoli di rapida rotazione □ ( USA) convenience store, negozio di alimentari e casalinghi ( con orario di apertura più lungo) □ at your convenience, con tuo comodo; a tuo agio □ (form.) at your earliest convenience, appena ti è possibile; il più presto possibile; con cortese sollecitudine (form.)FALSI AMICI: convenience non significa convenienza in senso economico o convenienze nel senso di norme di comportamento.* * *[kən'viːnɪəns]the convenience of — i vantaggi di [lifestyle, method]; la comodità o la praticità di [instant food, device]
for our convenience — per nostra comodità, per nostro comodo
at your convenience — a vostro comodo o con comodo
at your earliest convenience — comm. al più presto o non appena possibile
2) (practical feature) comodità f."modern conveniences" — (in ad) "ogni comfort"
-
2 mixed blessing
* * *n* * * -
3 both
I [bəʊθ]aggettivo ambedue, entrambi, tutti e dueII [bəʊθ]1) + verbo pl. ambedue, entrambi (-e), tutti (-e) e due"which do you want?" - "both" — "quale vuoi?" - "tutt'e due"
both are young they are both young sono giovani tutt'e due; we both won something — tutt'e due abbiamo vinto qualcosa
2) both of + verbo pl.III [bəʊθ]both... and... — sia...sia..., sia...che...
both you and I saw him — l'abbiamo visto tutti e due, sia io che tu
* * *[bouƟ]adjective, pronoun(the two; the one and the other: We both went; Both (the) men are dead; The men are both dead; Both are dead.) entrambi, tutt'e due* * *I [bəʊθ]aggettivo ambedue, entrambi, tutti e dueII [bəʊθ]1) + verbo pl. ambedue, entrambi (-e), tutti (-e) e due"which do you want?" - "both" — "quale vuoi?" - "tutt'e due"
both are young they are both young sono giovani tutt'e due; we both won something — tutt'e due abbiamo vinto qualcosa
2) both of + verbo pl.III [bəʊθ]both... and... — sia...sia..., sia...che...
both you and I saw him — l'abbiamo visto tutti e due, sia io che tu
-
4 dividend
['dɪvɪdend]1) econ. (share) dividendo m.to pay dividends — pagare i dividendi; fig. rivelarsi fruttuoso, rendere
2) fig. (bonus) vantaggio m., bonus m.peace dividend — pol. vantaggi portati dalla pace
3) mat. dividendo m.* * *['dividend](the interest paid on shares etc: a dividend of 2%.) dividendo* * *['dɪvɪdend]1) econ. (share) dividendo m.to pay dividends — pagare i dividendi; fig. rivelarsi fruttuoso, rendere
2) fig. (bonus) vantaggio m., bonus m.peace dividend — pol. vantaggi portati dalla pace
3) mat. dividendo m. -
5 quick
[kwɪk] 1.1) (speedy) [ pace] veloce, rapido, svelto; [heartbeat, train, meal] veloce; [ profit] rapido, in tempi rapidi; [ storm] breve2) (clever) [child, student] vivace, pronto, intelligente3) (prompt)to be quick to learn to be a quick learner imparare in fretta; he was quick to see the advantages — ne ha immediatamente visto i vantaggi
4) (lively)2. 3.nome anat. med. carne f. viva••to cut o sting sb. to the quick toccare qcn. sul vivo; to make a quick buck fare soldi alla svelta (e facilmente); to make a quick killing — fare fortuna in fretta
* * *[kwik] 1. adjective1) (done, said, finished etc in a short time: a quick trip into town.) veloce, rapido2) (moving, or able to move, with speed: He's a very quick walker; I made a grab at the dog, but it was too quick for me.) veloce3) (doing something, able to do something, or done, without delay; prompt; lively: He is always quick to help; a quick answer; He's very quick at arithmetic.) veloce, pronto2. adverb(quickly: quick-frozen food.) velocemente- quickly- quicken
- quickness
- quicklime
- quicksands
- quicksilver
- quick-tempered
- quick-witted
- quick-wittedly
- quick-wittedness* * *[kwɪk] 1.1) (speedy) [ pace] veloce, rapido, svelto; [heartbeat, train, meal] veloce; [ profit] rapido, in tempi rapidi; [ storm] breve2) (clever) [child, student] vivace, pronto, intelligente3) (prompt)to be quick to learn to be a quick learner imparare in fretta; he was quick to see the advantages — ne ha immediatamente visto i vantaggi
4) (lively)2. 3.nome anat. med. carne f. viva••to cut o sting sb. to the quick toccare qcn. sul vivo; to make a quick buck fare soldi alla svelta (e facilmente); to make a quick killing — fare fortuna in fretta
-
6 recommend
[ˌrekə'mend]1) (commend) raccomandare, consigliare [person, company, film]2) (advise) consigliare, suggerire [investigation, treatment]3) (favour)* * *[rekə'mend]1) (to advise: The doctor recommended a long holiday.) raccomandare2) (to suggest as being particularly good, particularly suitable etc: He recommended her (to me) for the job.) raccomandare•* * *[ˌrekə'mend]1) (commend) raccomandare, consigliare [person, company, film]2) (advise) consigliare, suggerire [investigation, treatment]3) (favour) -
7 spoils
[spɔɪlz]nome plurale (of war) spoglia f.sing., bottino m.sing.; (political) vantaggi m., benefici m., agevolazioni f.; (commercial) guadagni m., profitti m.; (sporting) vittorie f.* * *noun plural (profits or rewards: the spoils of war; the spoils of success.) bottino; guadagno, vantaggio* * *[spɔɪlz]nome plurale (of war) spoglia f.sing., bottino m.sing.; (political) vantaggi m., benefici m., agevolazioni f.; (commercial) guadagni m., profitti m.; (sporting) vittorie f. -
8 пользоваться преимуществами
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > пользоваться преимуществами
-
9 выгода
profitto м., vantaggio м., tornaconto м.* * *ж.с вы́годой — vantaggiosamente
думать о своей вы́годе — pensare al proprio tornaconto
приносить вы́году — produrre utile / guadagno
* * *n1) gener. tornaconto, procaccio, convenienza, interesse, pro, vantaggio, acconcio, beneficio, benefizio, comodo, conto, partito, profitto, utile2) colloq. chiappa3) obs. civanzo4) econ. emolumento5) fin. soprappiu, lucro -
10 односторонний
1) (совершаемый одной стороной, в одну сторону) unilaterale••2) ( о ткани) a una sola faccia3) (ограниченный, однобокий) unilaterale, limitato* * *прил.1) ( совершаемый в одну сторону) unilateraleодносторо́ннее движение — (traffico a) senso unico; circolazione unidirezionale
2) перен. (однобокий, ограниченный) unilaterale, parziale, limitato; settario; monco; a senso unicoодносторо́ннее развитие — sviluppo unilaterale
3) ( совершаемый одной стороной) unilaterale4) мат. unilatero* * *adjgener. a senso unico, unilaterale -
11 плюс
più м.••* * *м.1) мат. ( знак) più m2) ( о температуре) sopra zero3) перен. ( достоинство) pro, un di più; merito, vantaggioпять с плюсом — dieci con lodeвзвесить все плюсы — valutare tutti i pro / vantaggi
* * *n1) gener. più (при сложении)2) math. più -
12 получить
1) (от кого-либо, чего-либо) ricevere, avere••2) ( забрать) ritirare, prendere3) ( произвести) realizzare, ottenere4) ( добиться) ottenere, ricevere5) ( подвергнуться) avere, subire, riportare6) ( добыть) estrarre, ottenere, ricavare7) (испытать, почувствовать) provare8) ( приобрести) acquistare, acquisire, avere, trovare* * *сов. В1) ricevere vt; riscuotere vt (деньги, зарплату); ritirare vt (багаж и т.п.); ottenere vt (добыть; добиться); conseguire vt, ottenere vt (звание, награду, премию, диплом и т.п.); estrarre ( добыть)получи́ть телеграмму — ricevere un telegramma
получи́ть посылку (на почте) — ritirare un pacco
получи́ть зарплату — ritirare / percepire lo stipendio
получи́ть премию — ricevere / ottenere un premio
получи́ть приказ — ricevere un ordine
получи́ть заказ — ricevere una commessa
получи́ть обратно — riavere vt; ricuperare vt; riottenere vt
получи́ть хорошие отметки — riportare buoni voti
получи́ть выгоду — ricavare vantaggi / utili
получи́ть образование — ricevere / conseguire l'istruzione
2) разг. (заболеть, заразиться)получи́ть болезнь — pigliare / buscarsi una malattia
3) (подвергнуться чему-л.) ricevere vt, buscare vtполучи́ть нагоняй — buscare una ramanzina
получи́ть ранение — riportare una ferita
4) (приобрести какое-л. свойство) ottenere vt, acquistare vtполучи́ть известность — acquistare notorietà
получи́ть признание — ottenere il riconoscimento (di)
получи́ть удовольствие — prendere piacere
5) разг. (о наказании и т.п.)он получи́л два года — gli hanno dato due anni
* * *v1) gener. buscare, accaparrarsi (+A), appioppare, beccarle (по шее и т.п.)2) colloq. beccare3) liter. pigliare4) fin. conseguire, procurare, ottenere5) jarg. (деньги) alzare -
13 пользоваться особыми привилегиями
vgener. fruire vantaggi particolariUniversale dizionario russo-italiano > пользоваться особыми привилегиями
-
14 пользоваться преимуществами своего положения
Universale dizionario russo-italiano > пользоваться преимуществами своего положения
-
15 (to) accrue
(to) accrue /əˈkru:/v. i.1 derivare; provenire: the advantages that accrue to mankind from technological progress, i vantaggi che derivano all'umanità dal progresso tecnologico3 (econ., fin.) accumularsi; ( di interessi e dividendi) maturare, decorrere: Interest accrues from January 1st, gli interessi maturano dal 1В° gennaio. -
16 ♦ balance
♦ balance /ˈbæləns/n.1 [u] equilibrio; bilico: to keep one's balance, mantenersi in equilibrio; stare in equilibrio (o in bilico); to lose one's balance, perdere l'equilibrio; to knock sb. off balance, dare a q. una spinta facendogli perdere l'equilibrio; lack of balance, mancanza d'equilibrio2 equilibrio mentale; calma; padronanza di sé: to keep one's balance, mantenere la calma; rimanere padrone di sé; dominarsi: to lose one's balance, perdere l'equilibrio mentale3 (situazione di) equilibrio; bilanciamento: to strike a balance, trovare il giusto mezzo; trovare il giusto equilibrio; raggiungere un compromesso; political balance, equilibrio politico; to maintain a balance, mantenere un equilibrio; to restore the balance, ristabilire l'equilibrio; to throw st. out of balance, squilibrare qc.; distruggere l'equilibrio di qc.4 disposizione equilibrata; armonia; simmetria6 forza preponderante; peso: the balance of opinion, l'opinione preponderante; The balance of evidence lies in his favour, le prove pesano a suo favore9 contrappeso; correttivo: to act as a balance to st., fare da contrappeso a qc.; ( USA, polit.) checks and balances, garanzie costituzionali10 (econ., fin.) bilancia: balance of indebtedness, posizione patrimoniale sull'estero; balance of payments, bilancia dei pagamenti; balance of trade, bilancia commerciale; esportazioni nette11 (fin., rag., = final balance) bilancio (consuntivo): balance sheet, stato patrimoniale; balance-sheet items, voci di bilancio; capitoli del bilancio12 (fin., rag.) conguaglio; pareggio13 ( banca, rag.) differenza a saldo; saldo: balance due, saldo debitore; balance in (o on) hand, saldo di cassa; bank balance, (saldo del) conto in banca; credit balance, saldo a credito; debit balance, saldo a debito; minimum balance, saldo attivo minimo; balance ( carried forward) to next account, saldo a nuovo; DIALOGO → - Paying in at the bank- Could you tell me the account balance please?, potrebbe dirmi il saldo del conto?; Your account shows a balance of £500, il vostro conto presenta un saldo di 500 sterline; to settle the balance, pagare il saldo; balance book, libro dei saldi; libro dei bilanci di verifica14 ciò che resta; resto; rimanenza; residuo16 [u] (aeron.) stabilità di assetto● ( ginnastica) balance beam, asse (o trave) di equilibrio □ (ecol.) balance of nature, equilibrio naturale □ (demogr.) balance of migration, saldo migratorio □ (spec. polit.) balance of power, equilibrio delle forze; equilibrio di potere □ to hold the balance of power, essere l'ago della bilancia □ (polit.) balance of terror, equilibrio del terrore □ in the balance, incerto; in dubbio; in bilico: to hang in the balance, essere incerto; essere in bilico □ off balance, squilibrato □ on balance, tutto considerato; a conti fatti □ out of balance, sbilanciato; squilibrato □ to throw st. into the balance, gettare qc. sulla bilancia (fig.) □ to throw sb. off balance, far perdere l'equilibrio a q.; (fig.) confondere q., sbilanciare q., cogliere q. in contropiede □ to tip (o to swing) the balance in favour of [against], far pendere la bilancia a favore di [contro] □ to turn the balance, dare il tracollo alla bilancia □ to weigh st. in the balance, soppesare qc. (fig.).(to) balance /ˈbæləns/A v. t.1 tenere in equilibrio (o in bilico); mettere in equilibrio; bilanciare: to balance an umbrella on the tip of one's finger, tenere in equilibrio un ombrello sulla punta di un dito; He balanced the bottle on his head, si è messo la bottiglia in equilibrio sulla testa2 valutare ( confrontando); soppesare: to balance the risks against the potential benefits, valutare i rischi rispetto ai benefici potenziali; to balance the pros and cons, soppesare vantaggi e svantaggi3 ( anche tecn.) bilanciare; equilibrare: to balance the scales, equilibrare i piatti della bilancia4 garantire una composizione bilanciata a; bilanciare5 ( anche to balance out) controbilanciare; bilanciare; compensare: His enormous expenses are balanced (out) by his large income, le sue enormi spese sono bilanciate dalle sue grosse entrate6 (fin., rag.) bilanciare; conguagliare; chiudere in pareggio, pareggiare; far quadrare ( due partite contabili): to balance accounts, pareggiare i conti; conguagliare le partite; to balance the budget, pareggiare il bilancio; to balance the books, far quadrare il bilancio7 ( nel ballo) avvicinarsi e poi allontanarsi dal ( partner); eseguire un «balance» con il ( partner)B v. i.3 (fin., rag.) essere (o chiudere) in pareggio: Profits and losses balance, gli utili e le perdite sono in pareggio● (fin. e fig.) to balance each other (out), bilanciarsi; compensarsi. -
17 ■ cash in
■ cash inv. t. + avv.2 (fam.) approfittare (di qc., per ricavarne vantaggi); sfruttare ( una situazione): He was quick to cash in on my perplexity, ha approfittato al volo della mia perplessità● to cash in one's chips, ( al gioco) incassare le fiches; (fig. fam. USA) morire, schiattare, tirare le cuoia (fam.); ( anche) ritirarsi, abbandonare la partita. -
18 (to) compensate
(to) compensate /ˈkɒmpɛnseɪt/A v. t.1 (ass., leg.) risarcire; indennizzare: to compensate sb. for st., risarcire (o indennizzare) q. per qc.; I expect to be compensated, mi aspetto di essere risarcito2 (tecn.) compensareB v. i.1 (psic.) compensare2 – to compensate for, compensare: The advantages more than compensate for the risks, i vantaggi compensano abbondantemente i rischi; Nothing can compensate for the loss of one's children, niente può compensare la perdita dei figli● (elettron.) compensated amplifier, amplificatore compensato □ (econ.) compensated demand, domanda compensata □ (mecc.) compensated pendulum, pendolo compensato. -
19 con
I [kɒn]nome colloq. fregatura f., imbroglio m.II [kɒn]to con sb. into doing sth. — colloq. convincere (con l'inganno) qcn. a fare qcs.
* * *[kon] 1. past tense, past participle - conned; verb(to trick or persuade dishonestly: He conned her into giving him money.) raggirare, truffare2. noun(a dishonest trick.) truffa- con man* * *I [kɒn] fam1. vtto con sb into doing sth — indurre qn a fare qc con raggiri, indurre qn a fare qc raggirandolo
2. nII [kɒn] nSee:* * *con (1) /kɒn/n. (naut.) – the con1 governo; pilotaggio2 posto di comando; plancia.con (2) /kɒn/n.con (3) /kɒn/n.svantaggio: to weigh the pros and cons, soppesare i vantaggi e gli svantaggi (o il pro e il contro, i pro e i contro).con (4) /kɒn/n. (abbr. di convict)con (5) /kɒn/n. (abbr. di convention)(to) con (1) /kɒn/v. t.(naut.) governare, pilotare; essere al governo di; avere il comando di.(to) con (2) /kɒn/v. t.( slang USA) imbrogliare; raggirare; truffare; bidonare (fam.): to con sb. into doing st., convincere q. con un raggiro a fare qc.; She conned him out of £1,000, l'ha truffato di mille sterline; è riuscita a farsi dare da lui mille sterline.(to) con (3) /kɒn/v. t.(arc.) studiare; compulsare.* * *I [kɒn]nome colloq. fregatura f., imbroglio m.II [kɒn]to con sb. into doing sth. — colloq. convincere (con l'inganno) qcn. a fare qcs.
-
20 ♦ cut
♦ cut (1) /kʌt/n.1 taglio; incisione: cuts on one's face, tagli sulla faccia; a cut through a hillside, il taglio d'una collina ( per aprire una strada)3 (= haircut) taglio (di capelli): Mohican cut, taglio alla mohicana; DIALOGO → - New haircut- That cut suits you, quel taglio ti sta bene4 colpo ( di lama, arma da taglio); fendente; ( con frusta) frustata, sferzata: He made a cut at his opponent, ha sferrato un fendente all'avversario7 taglio; riduzione; ribasso: price cut, sconto; a cut in wholesale prices, un ribasso dei prezzi all'ingrosso; a cut in wages, una riduzione del salario; salary cut, riduzione di stipendio8 (fig.) osservazione che ferisce; commento crudele9 (fam. USA) – the cut, il far finta di non vedere q.: He gave me the cut, fece finta di non vedermi10 (fam.) quota; parte; fetta (fam.)13 (cinem.) stacco14 (cinem.) versione ( dopo il montaggio); montaggio: final cut, montaggio finale; director's cut, montaggio (secondo le direttive) del regista16 (ind. costr.) sezione in sterro d'una strada; trincea; scavo; galleria; canale17 (elettr.) (GB) interruzione di corrente19 (chim.) frazione● (fam.) to be a cut above sb., essere superiore a q. □ cut and fill, (ind. costr.) sezione in sterro e riporto; (geol.) erosione e riempimento □ ( dal parrucchiere) cut and set, taglio e (messa in) piega □ (fig.) cut and thrust, schermaglia ( in un dibattito, ecc.); competitività ( in un'attività) □ cut man, (giorn.) addetto alle pagine pubblicitarie; ( boxe) addetto alla medicazione delle ferite ( durante un incontro) □ (fam. antiq.) the cut of sb. 's jib, l'aspetto di q.; i modi di q.cut (2) /kʌt/a.3 (bot.) lobato● (Austral.) cut lunch, pranzo al sacco □ (comm.) cut-price, a prezzo ridotto □ (comm.) cut-price shop (o store), negozio che pratica forti sconti; negozio che vende a prezzi stracciati (fam.) □ cut-rate, a tariffa ridotta; ( USA) a prezzo ridotto: cut-rate electricity, energia elettrica a tariffa ridotta □ cut-to-fit, regolabile: cut-to-fit belt, cintura ( da uomo) regolabile ( servendosi dei fori) □ ( di abito) well cut, dal buon taglio; di buona fattura.♦ (to) cut /kʌt/(pass. e p. p. cut)A v. t.1 tagliare: to cut a slice of bread, tagliare una fetta di pane; to cut one's finger, tagliarsi un dito; to cut one's face, farsi un taglio in faccia; to cut a diamond, tagliare un diamante; to cut one's nails, tagliarsi le unghie; to have (o to get) one's hair cut, farsi tagliare i capelli; to cut timber, tagliare (o spaccare) la legna; to cut st. in half [into four], tagliare qc. a metà [in quattro]; to cut into quarters [into diamonds], tagliare in quarti [a losanghe]; to cut into pieces, tagliare in (o a) pezzi; to cut st. open, aprire qc. ( con un coltello, ecc.); spaccare; squartare ( un animale); to cut one's head open, spaccarsi la testa2 tagliare; fare tagli a: to cut an article [a film], tagliare un articolo [un film]4 fare, costruire (tagliando qc.); tagliare; aprire; scavare: to cut a key, tagliare una chiave; to cut a road through a hill, costruire una strada tagliando il fianco d'un colle; to cut a tunnel through a mountain, scavare una galleria attraverso un monte6 (comm.) tagliare; abbassare, ridurre: to cut expenses, tagliare le spese; to cut profits, ridurre i profitti; Are they going to cut my salary?, intendono forse ridurmi lo stipendio?7 ( sport) colpire di taglio, tagliare ( una palla): to cut the ball underneath, tagliare la palla dal disotto8 ferire (fig.); addolorare; His sarcasm cut me to the quick, il suo sarcasmo mi ferì nel profondo del cuore10 ( arte) intagliare; scolpire, incidere ( sulla pietra, su un metallo): to cut a cameo, intagliare un cammeo13 (fam.) ignorare; fingere di non vedere (o di non conoscere); non salutare: When he passed me on the street, he cut me, quando m'incontrò per la strada, finse di non conoscermi14 (fam.) marinare; saltare, salare (fam.); bigiare (fam.): to cut math, saltare la lezione di matematica; to cut classes, saltare le lezioni; marinare la scuola15 (fam.) smettere; piantarla con: Cut the noise!, smetti (o piantala) di far rumore!; Cut the sarcasm!, basta coi sarcasmi!B v. i.1 tagliare: This knife cuts well, questo coltello taglia bene; to cut along the dotted line, tagliare lungo la linea tratteggiata2 tagliarsi: This wood cuts easily, questo legno si taglia bene; This cake will cut into at least eight, da questa torta ci escono almeno otto fette3 andare ( in una data direzione); tagliare (fam.): We cut across the meadows, abbiamo tagliato (o abbiamo preso) per i prati; to cut across sb. 's path, tagliare la strada a q.; (autom.) to cut in front of (o to cut ahead of) tagliare la strada a (q.) sorpassandolo5 (cinem.) interrompere la ripresa; ( anche) fare uno stacco (su q. o qc.): Cut on the car!, stacco sull'auto!7 ( a carte) tagliare il mazzo; alzare: to cut for the deal, alzare una carta per decidere a chi tocca smazzare; to cut for partners, alzare una carta per formare le coppie● ( anche comput.) to cut and paste, tagliare e incollare □ (fam.) to cut and run, tagliare la corda; darsela a gambe; scappare □ (naut.) to cut a boat loose, tagliare il cavo d'ormeggio di una barca □ to cut both ways, essere a doppio taglio; (fig.) funzionare nei due sensi, valere per entrambi; ( anche) avere vantaggi e svantaggi □ to cut a caper, fare una capriola □ to cut the cards, tagliare le carte □ (fig.) to cut one's coat according to one's cloth, fare il passo secondo la gamba □ to cut corners ► corner □ to cut a dash, fare un figurone; fare colpo □ to cut sb. dead, ignorare q.; fingere di non vedere (o di non conoscere) q. □ (fam. USA) to cut a deal, fare un accordo; accordarsi □ to cut a… figure, fare una data impressione; apparire in un dato modo: to cut a fine figure (o quite a figure) farsi notare ( per l'eleganza, ecc.); fare colpo; to cut a poor figure, avere l'aria da poco; sfigurare; to cut a sorry figure, avere un aspetto miserando; fare pena □ to cut sb. free, liberare qc. ( tagliando lacci, ecc.); tagliare le corde, ecc. che imprigionano q. □ to be cut from the same cloth, essere uguale ( a un altro) □ (fig.) to cut the ( Gordian) knot, tagliare il nodo (gordiano); tagliare la testa al toro (fig.) □ (fig.) to cut the ground from under sb. 's feet (o from under sb.), cogliere di sorpresa q.; spiazzare q. □ ( USA) to cut in line, saltare la coda; passare avanti □ (fam.) to cut it fine (o close), farcela, riuscire per un pelo □ to cut a long story short, per tagliar corto; per farla breve □ to cut st. [sb.] loose, liberare qc. [q.]; sciogliere qc. [q.]; (fam. USA) lasciar andare, mollare □ ( USA) to cut loose, liberarsi ( da un'autorità, un'influenza, ecc.); voltare le spalle; sganciarsi; emanciparsi: (fam.) lasciarsi andare, scatenarsi □ to cut one's losses, abbandonare un'impresa in perdita prima che sia troppo tardi; ridurre le perdite □ (comm., fin.) to cut margins, ridurre i margini (di guadagno) □ ( slang) to cut the mustard, dimostrarsi all'altezza □ (fam.) to cut no ice with sb., non fare effetto a q.; lasciare indifferente q. □ ( sport) to cut the record, battere il primato □ to cut short, interrompere (bruscamente): I was cut short by Tom, sono stato interrotto da Tom; Tom mi ha tolto la parola; to cut a conversation short, troncare una conversazione; tagliar corto; to cut a holiday short, interrompere (o abbreviare) una vacanza □ ( slang USA) to cut to the chase, venire al sodo □ to cut to shreds, ridurre a brandelli; tagliuzzare □ to cut to pieces, fare a pezzi; (fig.) distruggere, annientare □ to cut one's teeth, ( di bambino) mettere i denti; (fig.) farsi le ossa □ to cut one's way through st., aprirsi un varco (o un passaggio) in qc. ( tagliando rami, ecc.).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
vantaggio — van·tàg·gio s.m. FO 1. elemento che pone in una condizione favorevole o in una posizione di superiorità: il vantaggio della posizione geografica, i vantaggi dell esperienza, dell età, ha il vantaggio di avere amici influenti, quel negozio ha il… … Dizionario italiano
Carlo Amoretti — was an erudite ecclesiastic, scholar, writer, and scientist. His life straddled the 18th and 19th centuries. He was born on 16 March 1741 in Oneglia, now Imperia in the Liguria region, Italy and died on 23 March 1816.He entered the Augustinian… … Wikipedia
Lorenzo Hervás y Panduro — El Abate Lorenzo Hervás y Panduro (1735 1809). Lorenzo García y Panduro, luego cambiados sus apellidos a Hervás y Panduro (Horcajo de Santiago, Cuenca, 10 de mayo de 1735 Roma, 24 de agosto de 1809), polígrafo jesuita, lingüista y filólogo… … Wikipedia Español
privilegiato — agg. [part. pass. di privilegiare ]. 1. [di persona, che gode di particolari facilitazioni, vantaggi e sim.: categorie p. ] ▶◀ agevolato, garantito, protetto, tutelato. 2. [di cosa, che presenta vantaggi fuori dalla norma: trovarsi in una… … Enciclopedia Italiana
traffichino — [der. di trafficare ], spreg. ■ s.m. (f. a ) [chi briga per guadagnare o per conseguire vantaggi personali] ▶◀ [➨ trafficante (3)]. ■ agg. [che briga per ottenere guadagni e vantaggi] ▶◀ [➨ trafficone agg.] … Enciclopedia Italiana
trafficone — /traf:i kone/ [der. di trafficare ], fam. ■ s.m. (f. a ) [chi briga per guadagnare o per conseguire vantaggi personali] ▶◀ [➨ trafficante (3)]. ■ agg. [che briga per ottenere guadagni e vantaggi] ▶◀ (spreg.) maneggione, (spreg.) traffichino … Enciclopedia Italiana
Maremma Sheepdog — A working Maremmano on the Gran Sasso of Abruzzo, Italy Other names Cane da Pastore Maremmano Abruzzese Pastore Abruzzese Pastore Maremmano Nicknames Maremma Country of origin Italy … Wikipedia
Poor Man's Bible — The term Poor Man s Bible has come into use in modern times to describe works of art within churches and cathedrals which either individually or collectively have been created to illustrate the teachings of the Bible for a largely illiterate… … Wikipedia
Gubbio — Gubbio … Deutsch Wikipedia
Lorenzo Hervás y Panduro — Lorenzo Hervas y Panduro. Lorenzo Hervás y Panduro est un philologue et un écrivain espagnol, né à Horcajo de Santiago, province de Cuenca, le 10 mai 1735 et mort à Rome le 24 août 1809 (à 74 ans) … Wikipédia en Français
Fuente Gaia — La Fuente Gaia (que en español sería Fuente de la alegría) se encuentra en la ciudad italiana de Siena, en la Plaza del Campo, en el extremo opuesto del Palacio del Ayuntamiento. En este lugar había con anterioridad una fuente que había sido… … Wikipedia Español