Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

vale!

  • 1 vale a dire

    vale a dire
    das heißt, beziehungsweise
    ————————
    vale a dire
    will sagen, das heißt

    Dizionario italiano-tedesco > vale a dire

  • 2 vale più la pratica che la grammatica

    vale più la pratica che la grammatica
    proverbiale, proverbio Probieren geht über Studieren

    Dizionario italiano-tedesco > vale più la pratica che la grammatica

  • 3 vale tant'oro quanto pesa

    vale tant'oro quanto pesa
    das ist nicht mit Gold aufzuwiegen, das ist Gold wert

    Dizionario italiano-tedesco > vale tant'oro quanto pesa

  • 4 il gioco non vale la candela

    il gioco non vale la candela
    figurato das ist nicht der Mühe wert
    ————————
    il gioco non vale la candela
    proverbiale, proverbio das ist den Aufwand nicht wert

    Dizionario italiano-tedesco > il gioco non vale la candela

  • 5 tanto vale che non

    tanto vale che non
    congiuntivo ; tanto vale non... infinito dann braucht man gar nicht erst (zu)...

    Dizionario italiano-tedesco > tanto vale che non

  • 6 a [oder di] carnevale ogni scherzo vale

    a [oder di] carnevale ogni scherzo vale
    proverbiale, proverbio im Karneval herrscht Narrenfreiheit

    Dizionario italiano-tedesco > a [oder di] carnevale ogni scherzo vale

  • 7 come pianista vale poco

    come pianista vale poco
    als Pianist taugt er [oder sie] nicht viel

    Dizionario italiano-tedesco > come pianista vale poco

  • 8 contro la forza la ragion non vale

    contro la forza la ragion non vale
    proverbiale, proverbio wo Gewalt herrscht, schweigen die Rechte

    Dizionario italiano-tedesco > contro la forza la ragion non vale

  • 9 per quanto vale il biglietto?

    per quanto vale il biglietto?
  • 10 quanto vale questa collana?

    quanto vale questa collana?
    wie viel ist diese Halskette wert?

    Dizionario italiano-tedesco > quanto vale questa collana?

  • 11 tanto vale che tu rimanga

    tanto vale che tu rimanga
    es ist besser, wenn du bleibst

    Dizionario italiano-tedesco > tanto vale che tu rimanga

  • 12 tanto vale non

    tanto vale non
    infinito dann braucht man gar nicht erst (zu)...

    Dizionario italiano-tedesco > tanto vale non

  • 13 uno vale l'altro

    uno vale l'altro
    es ist eins wie das andere, das bleibt sich gleich

    Dizionario italiano-tedesco > uno vale l'altro

  • 14 valere

    valere
    valere [va'le:re] <valgo, valsi, valso>
     verbo intransitivo, verbo transitivo essere o avere
     1 (avere autorità) gelten; farsi valere sich Geltung verschaffen
     2 (essere capace) können, fähig sein; come pianista vale poco als Pianist taugt er [oder sie] nicht viel; gli farò vedere io quello che valgo! ich werde ihm (schon) zeigen, was ich kann!
     3 (avere efficacia) nützen; le mie preghiere non sono valse (a niente) meine Bitten haben nichts genützt
     4 (essere valido) gültig sein, gelten; per quanto vale il biglietto? wie lange gilt die Karte?
     5 (avere valore) wert sein; valere la pena sich lohnen; non valere un fico (secco) [oder un accidente] [oder una cicca] familiare keinen Pfifferling wert sein
     6 (essere uguale) gleich sein; vale a dire das heißt, beziehungsweise; tanto vale che non... congiuntivo ; tanto vale non... infinito dann braucht man gar nicht erst (zu)... infinito ; uno vale l'altro es ist eins wie das andere, das bleibt sich gleich
     7  commercio kosten; finanza wert sein, stehen auf +dativo; quanto vale questa collana? wie viel ist diese Halskette wert?
     II verbo transitivo avere
    (procurare) einbringen, eintragen
     III verbo riflessivo
    valere-rsi di qualcosa sich dativo etwas zunutze [oder zu Nutze] machen; valere-rsi di qualcuno sich jemandes bedienen

    Dizionario italiano-tedesco > valere

  • 15 candela

    candela
    candela [kan'de:la]
      sostantivo Feminin
     1 (di cera) Kerze Feminin; a candela kerzengerade; a lume di candela bei Kerzenschein; tenere [oder reggere] la candela a qualcuno figurato bei jemandem die Anstandsdame spielen; il gioco non vale la candela figurato das ist nicht der Mühe wert
     2 motori, traffico (Zünd)kerze Feminin
     3  elettricità Lichtstärkeeinheit Feminin; una lampadina da 60 candela-e eine 60-Watt-Birne

    Dizionario italiano-tedesco > candela

  • 16 carnevale

    carnevale
    carnevale [karne'va:le]
      sostantivo Maskulin
     1 (periodo festivo) Karneval Maskulin, Fastnacht Feminin; veglione di carnevale Faschingsball Maskulin; a [oder di] carnevale ogni scherzo vale proverbiale, proverbio im Karneval herrscht Narrenfreiheit
     2 (figurato: tempo di baldorie) Freudenfest neutro

    Dizionario italiano-tedesco > carnevale

  • 17 dire

    dire1
    dire1 ['di:re] <dico, dissi, detto>
       verbo transitivo
     1 (gener) sagen; (raccontare) erzählen; (parlare) sprechen, reden; dire bugie lügen; dire la sua seine Meinung sagen; dirle grosse familiare den Mund voll nehmen; dir male di qualcuno jdm Übles nachsagen; avere da dire su qualcuno jdn kritisieren; lasciar dire sprechen lassen; a dire il vero um die Wahrheit zu sagen; lo dicevo io! das habe ich ja (gleich) gesagt!; dico bene? nicht wahr?; è presto detto das ist leicht gesagt; come si dice in tedesco? wie heißt das auf Deutsch?; dice di essere ammalato er sagt, er sei krank; si dice che sia molto ricco man sagt, er sei sehr reich; dire di sìno janein sagen; dire pane al pane das Kind beim Namen nennen; dico sul serio im Ernst; un film che non dice nulla figurato ein nichts sagender Film; così dicendo mit diesen Worten; diciamo,... sagen wir mal...; dica, signora? Sie wünschen (gnädige Frau)?, was darf es sein?; è facile a dirsi (ma non a farsi) das ist leichter gesagt als getan
     2 (recitare) vortragen; (poesia) aufsagen; (preghiera) sprechen; (messa) lesen
     3 (significare) heißen, bedeuten; sarebbe a dire? wie meinen Sie?; come sarebbe a dire? was soll das?, wie ist das gemeint?; voler dire bedeuten; vale a dire will sagen, das heißt
     4 (pensare) meinen; che ne dici del mio abito nuovo? was sagst du zu meinem neuen Kleid?
     5 (chiamare) nennen
    ————————
    dire2
    dire2
      sostantivo Maskulin
    Sagen neutro, Reden neutro, Worte neutro plurale; hai un bel dire du hast gut reden; tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare proverbiale, proverbio das ist leichter gesagt als getan

    Dizionario italiano-tedesco > dire

  • 18 forza

    forza
    forza ['flucida sans unicodeɔfontrtsa]
      sostantivo Feminin
     1 (robustezza) Kraft Feminin, Stärke Feminin; essere in forza-e bei Kräften sein; con forza mit Kraft; con tutte le forza-e mit aller Kraft
     2 figurato Kraft Feminin; farsi forza figurato sich Mut machen; in forza di kraft +genitivo; a forza di... vom vielen..., nach langem...; a forza di gridare vom vielen Schreien
     3 (efficacia) Macht Feminin, Stärke Feminin
     4 (violenza) Gewalt Feminin; forza bruta rohe Gewalt; forza maggiore höhere Gewalt; con la forza mit Gewalt; per forza (controvoglia) notgedrungen; (naturalmente) natürlich; contro la forza la ragion non vale proverbiale, proverbio wo Gewalt herrscht, schweigen die Rechte
     5 plurale militare; forza-e (armate) Streitkräfte Feminin plurale
     6  politica Forza Italia Forza Italia Feminin(in den 90er Jahren entstandene italienische politische Bewegung)

    Dizionario italiano-tedesco > forza

  • 19 gioco

    gioco
    gioco ['dlucida sans unicodeʒfontlucida sans unicodeɔfont:ko] <- chi>
      sostantivo Maskulin
    Spiel neutro; (giocattolo) Spielzeug neutro; gioco d'azzardo Glücksspiel neutro; gioco di parole Wortspiel neutro; gioco di società Gesellschaftsspiel neutro; gioco degli scacchi Schachspiel neutro; gioco del lotto Lottospiel neutro; gioco da bambini [oder da ragazzi] bFONT figurato Kinderspiel neutro; i gioco-chi olimpici die Olympischen Spiele; campo da gioco Spielfeld neutro; fare il gioco di qualcuno figurato jdm in die Hände spielen; fare il doppio gioco figurato ein falsches [oder doppeltes] Spiel treiben; entrare in gioco ins Spiel kommen, im Spiel sein; essere in gioco auf dem Spiel stehen; mettere in gioco qualcosa etw aufs Spiel setzen; cambiar gioco figurato die Taktik ändern; prendersi gioco di qualcuno sich über jemanden lustig machen; il gioco non vale la candela proverbiale, proverbio das ist den Aufwand nicht wert; ogni bel gioco dura poco proverbiale, proverbio in der Kürze liegt die Würze

    Dizionario italiano-tedesco > gioco

  • 20 o

    o
    o [o]
     <davanti a vocale spesso od > Konjunktion
     1 (oppure) oder
     2 (ossia, vale a dire) oder auch, das heißt; o... o entweder... oder
     II Interjektion

См. также в других словарях:

  • Vale — bezeichnet: Vale (Unternehmen)‎, brasilianisches Bergbauunternehmen Vale Inco, kanadisches Bergbauunternehmen Vale Motor Company, einen ehemaligen englischen Automobilhersteller einen lateinischen Abschiedsgruß die Kurzform des männlichen Namens… …   Deutsch Wikipedia

  • vale — VÁLE, văi, s.f. 1. Depresiune, adâncitură de teren alungită, străbătută (permanent sau vremelnic) de o apă curgătoare; regiune de şes situată sub nivelul ţinuturilor din jur (şi udată de o apă curgătoare). ♢ (În limbajul biblic) Valea plângerii… …   Dicționar Român

  • VALE — in digressu sollenne, apud Veteres, uti ave et salve in congressu. Hinc de Athenodoro historia nota, qui cum impetratâ ab Augusto domum redeundi veniâ, discenssurus esset, Caesari dixit vale, volensque aliquod Philosophô dignum monumentum apud… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Våle — is a former municipality in Vestfold county, Norway. The administrative centre was Sørby.The parish of Vaale was established as a municipality January 1, 1838 (see formannskapsdistrikt). According to the 1835 census the municipality had a… …   Wikipedia

  • Vale — Vale, n. [OE. val, F. val, L. vallis; perhaps akin to Gr. ? low ground, marsh meadow. Cf. {Avalanche}, {Vail} to lower, {Valley}.] A tract of low ground, or of land between hills; a valley. Make me a cottage in the vale. Tennyson. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • vale — s. m. 1. Espaço entre duas montanhas. 2. Planície, no sopé de um monte ou à beira de um rio. 3. Talvegue. 4. Bacia de um curso de água. 5. Ordem de pagamento, feita pelo proprietário de fundos àquele que é depositário desses fundos. 6. Espécie de …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Vale S.A. — Vale S.A. Fundación 1942 Sede Río de Janeiro,  Brasil …   Wikipedia Español

  • Vale — Vale, OR U.S. city in Oregon Population (2000): 1976 Housing Units (2000): 724 Land area (2000): 1.082773 sq. miles (2.804369 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.082773 sq. miles (2.804369 sq. km)… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Vale, OR — U.S. city in Oregon Population (2000): 1976 Housing Units (2000): 724 Land area (2000): 1.082773 sq. miles (2.804369 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.082773 sq. miles (2.804369 sq. km) FIPS code …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • vale — (n.) river land between two ranges of hills, c.1300, from O.Fr. val valley, from L. vallem (nom. vallis, valles) valley. Vale of years old age is from Othello. Vale of tears this world as a place of trouble is attested from 1550s …   Etymology dictionary

  • vale — ► NOUN chiefly literary ▪ a valley. ● vale of tears Cf. ↑vale of tears ORIGIN Latin vallis …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»