Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

va+pour...

  • 81 наукообразный

    qui se donne pour la science; scientifique (vx)

    Diccionario universal ruso-español > наукообразный

  • 82 не взирая на...

    sans égard à... ( не принимая во внимание); en dépit de... ( вопреки)

    не взира́я ни на что — malgré tout

    не взира́я на ли́ца — sans égard pour les personnes

    Diccionario universal ruso-español > не взирая на...

  • 83 небось

    1) прост. вводн. сл. quizá(s), tal vez; puede ser que...

    уста́л, небо́сь? — ¿estarás cansado, he?

    небо́сь он там был? — ¿habrá estado ahí?

    2) частица усил. прост. ciertamente, seguramente, casi seguro (наверное, конечно); pienso que, creo que ( я думаю)
    ••

    аво́сь, небо́сь да ка́к-нибу́дь погов. — por debajo de la pata, salga pez o salga rana

    * * *
    разг.
    pour sûr (наверное, конечно); je crois bien que ( я думаю)

    аво́сь, небо́сь да как-нибу́дь погов.après moi le déluge

    Diccionario universal ruso-español > небось

  • 84 неповадно

    в знач. сказ. разг.

    что́бы непова́дно бы́ло — pour faire passer l'envie d'y revenir, afin qu'il n'y retourne plus

    Diccionario universal ruso-español > неповадно

  • 85 непосещение

    с.
    absence f ( отсутствие); перев. тж. оборотом с гл. manquer vt

    он был исключён за непосеще́ние заня́тий — il a été exclu pour son absentéisme

    Diccionario universal ruso-español > непосещение

  • 86 несолоно

    уйти́ ( или оста́ться) несо́лоно хлеба́вши разг. шутл.прибл. en être pour ses frais, rester (ê.) sur sa faim; revenir ( или rentrer) vi (ê.) bredouille, être Gros-Jean comme devant

    Diccionario universal ruso-español > несолоно

  • 87 новобрачный

    1) прил.

    новобра́чная чета́ — pareja de desposados (de recién casados)

    2) м. desposado m, recién casado
    * * *
    м.

    сало́н для новобра́чных — salon m pour jeunes mariés

    Diccionario universal ruso-español > новобрачный

  • 88 ночное

    с.

    пое́хать в ночно́е — прибл. mener les cheveaux à l'herbe pour la nuit

    Diccionario universal ruso-español > ночное

  • 89 облазить

    разг.

    обла́зить весь дом — visiter tous les recoins de la maison

    мы за гриба́ми весь лес обла́зили — nous avons fait toute la forêt pour trouver des champignons

    Diccionario universal ruso-español > облазить

  • 90 обороноспособный

    Diccionario universal ruso-español > обороноспособный

  • 91 обрыскать

    разг.
    courir vt; fouiller vt

    я обры́скал весь го́род, что́бы найти́ э́ту кни́гу — j'ai couru toute la ville pour trouver ce livre

    Diccionario universal ruso-español > обрыскать

  • 92 обстирать

    обсти́рывать всю семью́ — faire la lessive pour toute la famille

    Diccionario universal ruso-español > обстирать

  • 93 опохмелиться

    Diccionario universal ruso-español > опохмелиться

  • 94 острастка

    ж. разг.

    для остра́стки — pour faire peur

    Diccionario universal ruso-español > острастка

  • 95 отбыть

    отбыва́ть, отбы́ть
    1. (уехать) forveturi;
    2.: \отбыть вое́нную слу́жбу plenumi la militservon;
    \отбыть наказа́ние plenumi la punon.
    * * *
    сов.
    1) ( уехать) partir vi (para)
    2) (вин. п.) cumplir vt

    отбы́ть во́инскую пови́нность — cumplir (terminar) el servicio militar

    отбы́ть срок — cumplir su plazo

    отбы́ть наказа́ние — purgar (cumplir) su pena

    отбы́ть два го́да в солда́тах — servir dos años como soldado, haber estado dos años en el servicio

    * * *
    1) ( уехать) partir vi (ê.) (pour)

    отбы́ть на о́тдых — partir en vacances

    2)

    отбы́ть во́инскую обя́занность — faire son service militaire, accomplir ses obligations militaires

    отбы́ть срок — faire son temps

    отбы́ть наказа́ние — purger sa peine

    Diccionario universal ruso-español > отбыть

  • 96 отвести

    отвести́
    1. (кого-л. куда-л.) forkonduki;
    \отвести в сто́рону forkonduki flanken;
    2. (что-л. в сторону): \отвести уда́р evitigi frapon;
    3. перен. (отклонить) malakcepti, malkonsenti;
    \отвести обвине́ние nei la akuzon;
    4. (землю, помещение) apartigi, transdoni;
    ♦ \отвести ду́шу разг. trankviligi (или konsoli) la koron.
    * * *
    (1 ед. отведу́) сов., вин. п.
    1) ( куда-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt; transportar vt, trasladar vt ( перевести); acompañar vt ( сопровождать)

    отвести́ домо́й — llevar a casa

    отвести́ к кому́-либо — llevar (acompañar) a casa de alguien

    отвести́ наза́д войска́ — retirar las tropas

    2) ( отклонить) desviar vt; derivar vt ( воду)

    отвести́ уда́р — parar (desviar) el golpe

    отвести́ беду́ разг.prevenir la desgracia

    3) ( отвергнуть) rechazar vt, recusar vt (состав суда, свидетеля, кандидата и т.п.); юр. declinar vt

    отвести́ кандидату́ру — recusar (rechazar) la candidatura

    отвести́ обвине́ние — declinar la acusación

    4) (землю, помещение) asignar vt, distribuir (непр.) vt, conceder vt
    ••

    отвести́ роль — dar el papel

    отвести́ ду́шу — desahogarse

    * * *
    1) ( кого-либо куда-либо) mener vt, conduire vt; ramener vt, reconduire vt ( обратно); emmener [ɑ̃m-] vt ( увести); accompagner vt ( сопровождать)

    отвести́ ребёнка в шко́лу — accompagner un enfant à l'école

    отвести́ войска́ воен.replier les troupes

    2) ( что-либо в сторону) détourner vt; dériver vt ( воду)

    отвести́ уда́р — parer un coup

    3) ( отстранить) écarter vt; юр. décliner vt; récuser vt (кандидата, свидетеля и т.п.)
    4) (зе́мли, помещение) assigner vt, affecter vt

    отвести́ уча́стки под сады́ — assigner ( или affecter) des terrains pour les jardins

    ••

    отвести́ ду́шу разг.soulager son cœur

    отвести́ глаза́ кому́-либо разг.прибл. donner le change à qn

    он не мог глаз отвести́ от неё — il ne pouvait détacher ses yeux d'elle

    отвести́ кому́-либо роль кого́-либо — réserver à qn le rôle de qn

    Diccionario universal ruso-español > отвести

  • 97 отместка

    отме́стк||а
    в \отместкау venĝe.
    * * *
    ж. разг.

    в отме́стку — en venganza, para vengarse, como desquite

    * * *
    ж.

    в отме́стку разг.pour se venger

    Diccionario universal ruso-español > отместка

  • 98 отпеть

    Diccionario universal ruso-español > отпеть

  • 99 оттолкнуться

    1) ( чем-либо) s'écarter (au moyen de qch)
    2) перен. partir vi (ê.), avoir pour point de départ

    Diccionario universal ruso-español > оттолкнуться

  • 100 оттянуть

    оття́гивать, оттяну́ть
    1. (оттаскивать, относить) tiri, fortiri, tirlongigi;
    2. (откладывать, отсрочивать) prokrasti;
    \оттянуть де́ло plilongigi la templimon;
    3. (войска́) retiri.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) tirar (llevar) hacia atrás, tirar (llevar) hacia un lado
    2) разг. ( оттащить) llevar por (la) fuerza
    3) ( отвлечь) atraer (непр.) vt

    оттяну́ть си́лы врага́ — atraer las fuerzas del enemigo

    4) ( вытянуть) formar bolsa, estirar vt

    оттяну́ть карма́ны — deformar (estirar) los bolsillos

    оттяну́ть ру́ки разг.dejar molidos los brazos

    5) ( отсрочить) postergar vt, retardar vt, retrasar vt

    оттяну́ть отъе́зд — retrasar (dilatar) la salida

    оттяну́ть вре́мя — retrasar (alargar) el tiempo

    6) тех. alargar forjando (por forja)
    * * *
    1) (оттащить, отнести в сторону) tirer vt
    2) (отложить, отсрочить) retarder vt; remettre vt, différer vt, ajourner vt; atermoyer (abs); traîner vt en longueur (дело и т.п.)

    что́бы оттяну́ть вре́мя — pour gagner du temps

    оттяну́ть войска́ — retirer les troupes, replier les troupes

    4) (причинить боль, натрудить) fatiguer vt

    чемода́н оттяну́л ру́ку — la valise m'a fatigué le bras

    Diccionario universal ruso-español > оттянуть

См. также в других словарях:

  • Pour le Mérite — The Pour le Mérite, known informally as the Blue Max (German: Blauer Max),[1] was the Kingdom of Prussia s highest military order for German soldiers until the end of World War I. The award wa …   Wikipedia

  • Pour le Mérite — mit Eichenlaub …   Deutsch Wikipedia

  • Pour l'Afrique et pour toi, Mali — Pour l’Afrique et pour toi, Mali ist die Nationalhymne von Mali. Der Text der am 9. August 1962 eingeführten Hymne stammt von Seydou Badian Kouyaté, damals Minister für Landwirtschaft, die Melodie von Banzoumana Sissoko. Französischer Text A ton… …   Deutsch Wikipedia

  • Pour l’Afrique et pour toi, Mali — ist die Nationalhymne von Mali. Der Text der am 9. August 1962 eingeführten Hymne stammt von Seydou Badian Kouyaté, damals Minister für Landwirtschaft, die Melodie von Banzoumana Sissoko. Französischer Text A ton appel, Mali, Pour ta prospérité… …   Deutsch Wikipedia

  • Pour — Pour, v. t. [imp. & p. p. {Poured}; p. pr. & vb. n. {Pouring}.] [OE. pouren, of uncertain origin; cf. W. bwrw to cast, throw, shed, bwrw gwlaw to rain.] 1. To cause to flow in a stream, as a liquid or anything flowing like a liquid, either out of …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pour Over Me — is a live, extremely rare independent release by David Crowder s UBC worship team.Infobox Album Name = Pour Over Me Type = Live Album Artist = David Crowder Band Released = 1998 Recorded = Genre = Christian rock Worship Length = Label =… …   Wikipedia

  • ... pour un maillot jaune — pour un maillot jaune est un court métrage documentaire de Claude Lelouch sorti en 1965 Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Pour — Pour, v. i. To flow, pass, or issue in a stream, or as a stream; to fall continuously and abundantly; as, the rain pours; the people poured out of the theater. [1913 Webster] In the rude throng pour on with furious pace. Gay. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pour — Pour, n. A stream, or something like a stream; a flood. [Colloq.] A pour of rain. Miss Ferrier. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pour Un Maillot Jaune — is a documentary described as a cinematic tribute about the 1965 Tour de France. It was made by the French film director, Claude Lalouch (b. 30 October 1937, Paris). Lalouch is best known as the director of Un Homme et Une Femme ( A Man and a… …   Wikipedia

  • Pour — Pour, a. Poor. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»