-
21 tie
s.1 lazo, vínculo (link)2 corbata (item of clothing)3 empate (Sport) (draw); eliminatoria, partido de clasificación (match)4 traviesa (ferrocarril) (Estados Unidos)5 acoplamiento, conexión, enlace, ligamen.6 atadura, yugo.7 nexo, lazo, vínculo.vt.1 atar (shoelace, piece of string)2 anudar, atar, ligar o enlazar dos o más cosas haciendo nudos; juntar con un lazo.3 unir o enlazar íntimamente; atar, encadenar.4 restringir dentro de límites, limitar, confinar.5 sentar el mismo número en la cuenta; traer a igualdad en la suma.6 unir las notas con un rasgo.7 vincular.8 empatar, quedar tablas, quedar patas.9 amarrarse, atarse, encordonar.10 hacer un nudo en.vi.empatar (in race, contest)(pt & pp tied) -
22 bridge
bri‹
1. noun1) (a structure carrying a road or railway over a river etc.) puente2) (the narrow raised platform for the captain of a ship.) puente de mando3) (the bony part (of the nose).) caballete4) (the support of the strings of a violin etc.) puente
2. verb1) (to build a bridge over: They bridged the stream.) construir/tender un puente sobre2) (to close a gap, pause etc: He bridged the awkward silence with a funny remark.) llenar, salvarbridge n puentetr[brɪʤ]1 puente nombre masculino2 (of nose) caballete nombre masculino3 (on ship) puente nombre masculino de mando4 (game) bridge nombre masculino1 (river) tender un puente sobre\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bridge the gap colmar un vacíowe'll cross that bridge when we come to it nos ocuparemos del problema cuando surjarailway bridge puente nombre masculino ferroviariorope bridge puente nombre masculino de cuerdasstone-arch bridge puente nombre masculino de arcos1) : tender un puente sobre2)to bridge the gap : salvar las diferenciasbridge n1) : puente m2) : caballete m (de la nariz)3) : puente m de mando (de un barco)4) denture: puente m (dental)5) : bridge m (juego de naipes)n.• alzaprima s.f.• caballete s.m.• diablo s.m.• juego de naipes s.m.• puente s.m.
I brɪdʒ1) ca) puente mto build bridges — tender* un puente (de unión)
we'll cross that bridge when we come to it — ese problema lo resolveremos cuando llegue el momento; burn I 1) a), water I 1)
b) ( on ship) puente m (de mando)c) ( of nose) caballete m; ( of glasses) puente m2) c ( Dent) puente m3) u ( card game) bridge m
II
transitive verb \<\<river\>\> tender* or construir* un puente sobre; \<\<differences\>\> salvar
I [brɪdʒ]1. N1) (gen) puente m (also Mus)to build a bridge between two communities — (fig) crear un vínculo (de unión) entre dos comunidades
we must rebuild our bridges — (fig) tenemos que restablecer las relaciones
- burn one's bridges2) (Naut) puente m de mando3) [of nose] caballete m ; [of spectacles] puente m4) (Dentistry) puente m2.to bridge a gap — (fig) llenar un vacío
3.CPDbridge building N — construcción f de puentes; (fig) restablecimiento m de relaciones
II [brɪdʒ]1.N (Cards) bridge m2.CPDbridge party N — reunión f de bridge
bridge player N — jugador(a) m / f de bridge
bridge roll N — tipo de bollo pequeño y alargado
* * *
I [brɪdʒ]1) ca) puente mto build bridges — tender* un puente (de unión)
we'll cross that bridge when we come to it — ese problema lo resolveremos cuando llegue el momento; burn I 1) a), water I 1)
b) ( on ship) puente m (de mando)c) ( of nose) caballete m; ( of glasses) puente m2) c ( Dent) puente m3) u ( card game) bridge m
II
transitive verb \<\<river\>\> tender* or construir* un puente sobre; \<\<differences\>\> salvar -
23 familiar
fə'miljə1) (well-known: The house was familiar to him; She looks very familiar (to me).) conocido, familiar2) ((with with) knowing about: Are you familiar with the plays of Shakespeare?) familiarizado con3) (too friendly: You are much too familiar with my wife!) íntimo•- familiarity
- familiarize
- familiarise
- familiarization
- familiarisation
familiar adj familiar / conocido
familiar adjetivo ‹envase/coche› family ( before n) ‹lenguaje/expresión› colloquial ■ sustantivo masculino y femenino relative, relation
familiar
I adjetivo
1 (de la familia) family
planificación familiar, family planning
2 (conocido) familiar
3 (tamaño) envase familiar, economy size
II mf relation, relative: vamos a ver a unos familiares, we're going to visit some relatives ' familiar' also found in these entries: Spanish: A - abasto - abrirse - abuela - abuelo - abusar - acabarse - adiós - advertir - agarrada - agarrado - agobiarse - ajo - ala - algo - almohada - almuerzo - amargarse - ambiente - ancha - ancho - anillo - apuntarse - aquello - arder - armarse - arrastre - arreglo - arriba - arrimar - arte - aspen - atacar - aterrizar - aúpa - bailar - barriga - bautizar - baza - beber - belén - bellota - bicha - billete - blanca - bobalicón - bobalicona - boca - bofetada - bomba English: about - age - aggravate - aggravating - almighty - bag - ball - banana - banger - barrel - bash - bash out - bat - bean - beat - beating - beauty - bellyache - belt up - bend - bent - bicycle lane - big - bird - birth control - bleed - blowout - blue - blues - body - bolt - bomb - book - bookie - boom box - boot - bootlicker - booze - botch - bother - bottom - brain - bread - breeze - brew - buck - bucket - bugger - bum - bunktr[fə'mɪlɪəSMALLr/SMALL]1 (well-known) familiar, conocido,-a (to, a)3 (intimate) íntimo,-a; (too informal) fresco,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on familiar terms with somebody tener confianza con alguiento become familiar with something familiarizarse con algoto get too familiar with somebody tomarse demasiadas libertades con alguienfamiliar [fə'mɪljər] adj1) known: familiar, conocidoto be familiar with: estar familiarizado con2) informal: familiar, informal3) intimate: íntimo, de confianza4) forward: confianzudo, atrevido♦ familiarly advfamiliar n: espíritu m guardiánadj.• conocido, -a adj.• familiar adj.• íntimo, -a adj.n.• conocido s.m.• familiar s.m.
I fə'mɪljər, fə'mɪlɪə(r)1) ( well-known) <sound/face> familiar, conocido; < excuse> consabidothese violent scenes are becoming all too familiar — nos estamos acostumbrando demasiado a estas escenas violentas
2) ( having knowledge of) (pred)to be familiar WITH something/somebody — estar* familiarizado con algo/alguien
3)a) ( informal)b) ( too informal) que se toma demasiadas confianzas or libertades, confianzudo (esp AmL)
II
[fǝ'mɪlɪǝ(r)]ADJ1) (=well-known) [face, person, place] conocido, familiarto be on familiar ground — (fig) estar en su elemento, dominar la materia
2) (=common) [experience, complaint, event] corriente, común3) (=well-acquainted)to be familiar with — estar familiarizado con, conocer
to make o.s. familiar with — familiarizarse con
4) (=intimate) [tone of voice etc] íntimo, de confianza; [language etc] familiar; pej (=over-intimate) fresco, que se toma demasiadas confianzas* * *
I [fə'mɪljər, fə'mɪlɪə(r)]1) ( well-known) <sound/face> familiar, conocido; < excuse> consabidothese violent scenes are becoming all too familiar — nos estamos acostumbrando demasiado a estas escenas violentas
2) ( having knowledge of) (pred)to be familiar WITH something/somebody — estar* familiarizado con algo/alguien
3)a) ( informal)b) ( too informal) que se toma demasiadas confianzas or libertades, confianzudo (esp AmL)
II
-
24 index
'indeks1) (an alphabetical list of names, subjects etc eg at the end of a book.) índice2) ((plural indices 'indisi:z) in mathematics the figure which indicates the number of times a figure etc must be multiplied by itself etc: In 63 and 75, the figures 3 and 5 are the indices.) índice•index n índicetr['ɪndeks]2 (economic) índice nombre masculino■ the sale of new cars is an index of economic prosperity la venta de coches nuevos es una indicación de la prosperidad económica4 (math) índice nombre masculino1 (book) poner un índice a; (collection) catalogar, clasificar2 (wages, pensions, etc) vincular\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLindex finger dedo índiceindex ['ɪn.dɛks] vt1) : ponerle un índice a (un libro o una revista)2) : incluir en un índiceall proper names are indexed: todos los nombres propios están incluidos en el índice3) indicate: indicar, señalar4) regulate: indexar, indiciarto index prices: indiciar los precios1) : índice m (de un libro, de precios)2) indication: indicio m, índice m, señal fan index of her character: una señal de su caráctern.• elenco s.m.• tarjetero s.m.• índice s.m.• índice alfabético s.m.v.• indexar (Informática) v.• indizar v.• poner en un índice v.• poner índice a v.
I 'ɪndeks1) (pl indexes)a) (in book, journal) índice mb) ( list) lista f; (before n)index card — ficha f
the retail price index — el índice de precios al consumo; (before n)
index number — índice m
II
1) ( Publ)a) ( provide with index) \<\<book/journal\>\> ponerle* un índice ab) ( enter in index) \<\<name\>\> incluir* en un índice2) (Econ, Fin) \<\<prices/wages\>\> indexar, indiciar['ɪndeks]1. N1) (pl indexes) (in book) índice m2) (pl indices or indexes) (=pointer) índice m, señal m (to de); (Econ) índice mcost of living index — índice m del costo de la vida
retail 5.the Index — (Rel) el índice expurgatorio
3) (Math)(pl indices) exponente m2.VT (=put index in) [+ book] poner índice a; (=make index headings for) [+ book] (in catalogue) catalogar; [+ entry, item, subject] poner en el índice3.CPDindex card N — ficha f
index finger N — dedo m índice
index number N — índice m
* * *
I ['ɪndeks]1) (pl indexes)a) (in book, journal) índice mb) ( list) lista f; (before n)index card — ficha f
the retail price index — el índice de precios al consumo; (before n)
index number — índice m
II
1) ( Publ)a) ( provide with index) \<\<book/journal\>\> ponerle* un índice ab) ( enter in index) \<\<name\>\> incluir* en un índice2) (Econ, Fin) \<\<prices/wages\>\> indexar, indiciar -
25 sympathy
'simpəði1) (a feeling of pity or sorrow for a person in trouble: When her husband died, she received many letters of sympathy.) compasión, lástima2) (the state or feeling of being in agreement with, or of being able to understand, the attitude or feelings of another person: I have no sympathy with such a stupid attitude; Are you in sympathy with the strikers?) afinidad; comprensión; acuerdo (estar de acuerdo con alguien)•- sympathetically
- sympathize
- sympathise
sympathy n compasiónI have a lot of sympathy for women in that situation compadezco a las mujeres que están en esa situacióntr['sɪmpəɵɪ]noun (pl sympathies)1 (pity, compassion) compasión nombre femenino, lástima; (condolences) condolencia, pésame nombre masculino■ he didn't show much sympathy for my plight no mostró mucha compasión por la difícil situación en que me encontraba■ we felt great sympathy for the victims of the tragedy sentimos gran compasión por las víctimas de la tragedia■ there was an unusual bond of sympathy between them había un vínculo de afinidad insólito entre ellos3 (agreement, support) acuerdo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto come out in sympathy (with somebody) declararse en huelga por solidaridad (con alguien)to express one's sympathy dar el pésameletter of sympathy carta de pésame1) compassion: compasión f2) understanding: comprensión f3) agreement: solidaridad fin sympathy with: de acuerdo con4) condolences: pésame m, condolencias fpln.• compasión s.f.• lástima s.f.• simpatía s.f.• ángel s.m.'sɪmpəθi1)a) u ( pity) compasión f, lástima fb) ( condolences) (often pl)please accept this expression of our deepest sympathy o sympathies — le rogamos acepte nuestro más sentido pésame or nuestras más sinceras condolencias (frml)
you have my deepest sympathy — lo acompaño en el sentimiento (fr hecha), mi más sentido pésame (fr hecha)
2)a) u (support, approval)I was in/out of sympathy with the majority — estaba/no estaba de acuerdo con la mayoría
to come out in sympathy with somebody — ( Lab Rel) declararse en huelga en solidaridad con alguien; (before n) <strike, action> solidario, de solidaridad
b) sympathies pl (loyalty, leanings) (often pl) simpatías fpl['sɪmpǝθɪ]Republican sympathies — tendencias fpl republicanas
1. N1) (=compassion) compasión fhave you no sympathy? — ¿no tiene compasión?
you won't get any sympathy from me! — ¡no me das ninguna pena!
I have no sympathy for him — no siento ninguna compasión or pena por él
2) (=agreement) solidaridad fthey came out in sympathy with their colleagues — se declararon en huelga por solidaridad con sus colegas
the sky clouded over, in sympathy with her mood — el cielo se nubló, poniéndose así a tono con su estado de ánimo
3) sympathies (Pol) simpatías fpl2.CPDsympathy strike N — huelga f de solidaridad
sympathy vote N — voto m de solidaridad
* * *['sɪmpəθi]1)a) u ( pity) compasión f, lástima fb) ( condolences) (often pl)please accept this expression of our deepest sympathy o sympathies — le rogamos acepte nuestro más sentido pésame or nuestras más sinceras condolencias (frml)
you have my deepest sympathy — lo acompaño en el sentimiento (fr hecha), mi más sentido pésame (fr hecha)
2)a) u (support, approval)I was in/out of sympathy with the majority — estaba/no estaba de acuerdo con la mayoría
to come out in sympathy with somebody — ( Lab Rel) declararse en huelga en solidaridad con alguien; (before n) <strike, action> solidario, de solidaridad
b) sympathies pl (loyalty, leanings) (often pl) simpatías fplRepublican sympathies — tendencias fpl republicanas
-
26 tie-up
tr['taɪʌp]2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (traffic jam) embotellamiento, atascon.• atasco s.m.• bloqueo s.m.• enlace s.m.• paralización por una huelga s.f.1) ( connection) conexión f2) (stoppage, jam) (AmE) embotellamiento m['taɪʌp]N1) (=connection) enlace m, vínculo m ; (Comm) (between companies) acuerdo m (para llevar a cabo un proyecto)2) (US) [of traffic] embotellamiento m* * *1) ( connection) conexión f2) (stoppage, jam) (AmE) embotellamiento m -
27 union
'ju:njən1) (the act of uniting or process of being united: Union between the two countries would be impossible.) unión2) (the state of being united, eg in marriage, friendship etc: Their marriage was a perfect union.) unión3) (a club or association: The European Union.) unión•union n sindicato
unión sustantivo femenino 1a) ( acción):la unión de estos factores the combination of these factorsc)◊ la Uunión Americana (Méx) (Period) the United States2 ( relación) union, relationship; ( matrimonio) union, marriage 3 ( juntura) joint
unión sustantivo femenino
1 (coalición) union
Unión Europea, European Union
2 (asociación) association
unión de consumidores, consumers' association
3 (cohesión) unity
4 (matrimonio, ligazón) union
5 (juntura) joint ' unión' also found in these entries: Spanish: abogada - abogado - camaradería - cohabitación - conflictividad - fracturar - revigorizar - sindical - sindicarse - sindicato - soldadura - UE - UEFA - unidad - URSS - alianza - casamiento - conjunción - empate - enlace - gremial - gremio - llamar - sindicalismo - sindicalizarse - Unión Europea - Unión Soviética - vínculo English: connection - EMU - EU - European Union - inflame - intervene - mating - membership - mismatch - rep - togetherness - trade union - trades union - union - Union Jack - belong - blue - capacity - European - join - joint - labor union - marriage - official - rank - shop - Soviet - student - trade - TUC - USSRtr['jʊːnɪən]1 unión nombre femenino3 (of workers) sindicato4 SMALLTECHNICAL/SMALL unión nombre femenino1 sindical, del sindicato\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLUnion Jack la bandera del Reino Unido, la bandera británicathe Union SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL los Estados Unidosunion ['ju:njən] n1) : unión fadj.• gremial adj.• sindical adj.n.• aligación s.f.• atadura s.f.• ayuntamiento s.m.• cofradía s.f.• enlace s.m.• fusión s.f.• gremio s.m.• junta s.f.• ligazón s.m.• masa s.f.• parentesco s.m.• sindicato s.m.• trabazón s.m.• unión s.f.'juːnjən1) u c (act, state) unión f2)the Union — ( the United States) los Estados Unidos; ( in Civil War) la Unión
3) c ( Lab Rel) sindicato m, gremio m (CS, Per); (before n) <official, movement> sindical, gremial (CS, Per)union card — carné m de afiliado
4) c (at college, university) asociación f or federación f de estudiantes['juːnjǝn]1. N1) unión f ; (=marriage) enlace mthe Union — (US) la Unión
2) (=trade union) sindicato m, gremio m3) (=club, society) club m, sociedad f4) (Mech) (for pipes etc) unión f, manguito m de unión2.CPD (Ind) [leader, movement, headquarters] sindicalunion card N — carnet m de afiliado
union catalog(ue) N — catálogo m colectivo or conjunto
Union Jack N — bandera f del Reino Unido
union member N — miembro mf del sindicato, sindicalista mf
union membership N — (=numbers) afiliados mpl al sindicato
union membership has declined — el número de afiliados a los sindicatos ha disminuido; (=being a member) afiliación f a un/al sindicato
union membership is compulsory — es obligatorio afiliarse a or hacerse miembro del sindicato
Union of Soviet Socialist Republics N — (formerly) Unión f de Repúblicas Socialistas Soviéticas
Union of South Africa N — (formerly) Unión f Sudafricana
union shop N — (US) taller m de afiliación (sindical) obligatoria
union suit N — (US) prenda f interior de cuerpo entero
* * *['juːnjən]1) u c (act, state) unión f2)the Union — ( the United States) los Estados Unidos; ( in Civil War) la Unión
3) c ( Lab Rel) sindicato m, gremio m (CS, Per); (before n) <official, movement> sindical, gremial (CS, Per)union card — carné m de afiliado
4) c (at college, university) asociación f or federación f de estudiantes -
28 Band
bantn1) ( Buch) tomo mBände sprechen — hablar mucho/hablar como una cotorra
2) ( Streifen) cordel m, cuerda f3) ( Tonband) cinta f4) (fig) vínculo m, lazo m-1-Band1 [bεnt]————————-2-Band2 [bant, Plural: 'bεndə]<-(e)s, Bände>; (Buch) tomo Maskulin, volumen Maskulin; dein Gesicht spricht Bände (umgangssprachlich) tu cara lo dice todo————————-3-Band3 [bant, Plural: 'bεndɐ]<-(e)s, Bänder>2 dig (Fließband) cadena Feminin de fabricación; am Band arbeiten trabajar en la cadena de montaje; am laufenden Band (umgangssprachlich) continuamente3 dig(tech: Tonband) cinta Feminin magnetofónica; (Farbband) cinta Feminin mecanográfica; (Maßband) cinta Feminin métrica; (Klebeband) cinta Feminin adhesiva; ich habe dir aufs Band gesprochen (umgangssprachlich) te dejé un mensaje (en el contestador)I————————II -
29 Bindeglied
das -
30 band
bantn1) ( Buch) tomo mBände sprechen — hablar mucho/hablar como una cotorra
2) ( Streifen) cordel m, cuerda f3) ( Tonband) cinta f4) (fig) vínculo m, lazo m-1-Band1 [bεnt]————————-2-Band2 [bant, Plural: 'bεndə]<-(e)s, Bände>; (Buch) tomo Maskulin, volumen Maskulin; dein Gesicht spricht Bände (umgangssprachlich) tu cara lo dice todo————————-3-Band3 [bant, Plural: 'bεndɐ]<-(e)s, Bänder>2 dig (Fließband) cadena Feminin de fabricación; am Band arbeiten trabajar en la cadena de montaje; am laufenden Band (umgangssprachlich) continuamente3 dig(tech: Tonband) cinta Feminin magnetofónica; (Farbband) cinta Feminin mecanográfica; (Maßband) cinta Feminin métrica; (Klebeband) cinta Feminin adhesiva; ich habe dir aufs Band gesprochen (umgangssprachlich) te dejé un mensaje (en el contestador)Präteritum→ link=binden binden/link -
31 link
Adjektiv(umgangssprachlich & abwertend) [Person] vil -
32 alguno
alguno 1
◊ -na adjetivo1 ( delante del n)◊ algún día some o one day;en algún lugar somewhere◊ ¿tocas algún instrumento? do you play any instruments?;si tienes algún problema if there's any problem, if you have any problems hace algunos años some years ago, a few years ago; me quedan tres tazas y algún plato I have three cups and one or two plates; escribió algún que otro artículo he wrote one or two articles 2 ( detrás del n) ( con valor negativo):◊ esto no lo afectará en modo alguno this won't affect it in the slightest o at all
alguno 2
◊ -na pronombresiempre hay alguno que no está conforme there's always someone who doesn't agreeb) (en frases interrogativas, condicionales, etc):◊ buscaba una guía ¿tiene alguna? I was looking for a guide, do you have one o any?;si tuviera alguno if I had one (— de cosas) some; he visto algunas I've seen some; he tenido alguno que otro I've had one or two
alguno,-a
I adjetivo
1 (afirmativo) some: algunos críticos elogiaron la obra, some critics praised the work
algunas veces me río sin motivo, some times I laugh for no reason
alguna que otra vez, now and then
2 (interrogativo) any: ¿tienes alguna cita para mañana?, have you any appointments for tomorrow?
3 (negativo) not at all: en este crimen no hay móvil alguno, there's no motive at all for this crime
II pron indef
1 someone, somebody
alguno que otro, someone or other 2 algunos,-as, some (people) ' alguno' also found in these entries: Spanish: algún - alguna - inconveniente - vínculo - compromiso English: aimlessly - any - anybody - care - some - either - odd -
33 ambos
ambos
◊ - bas adj plboth; a ambos lados on both sides ■ pron pl both; ambos aceptaron la propuesta they both accepted the proposal; ambos me gustan I like both of them
ambos,-as
I adj pl both: hubo concesiones por ambas partes, concessions were made on both sides
II pron pl both: ambos aprobaron el examen, they both passed the exam ' ambos' also found in these entries: Spanish: ambas - analogía - bombera - bombero - contender - desnivel - disputarse - igual - igualdad - inclusive - vínculo - exclusive English: both - feel - hear of - inclusive - join up - listen - main - see - stalemate - straddle - either - line - sense -
34 matrimonio
Del verbo matrimoniar: ( conjugate matrimoniar) \ \
matrimonio es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
matrimonió es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: matrimoniar matrimonio
matrimonio sustantivo masculino◊ contraer matrimonio (frml) to marry◊ matrimonio civil/religioso civil/church wedding
matrimonio sustantivo masculino
1 (pareja casada) married couple: éramos tres matrimonios a cenar, we were three couples for dinner
cama de matrimonio, double bed
2 (institución) marriage
contraer matrimonio, to get married ' matrimonio' also found in these entries: Spanish: antediluviana - antediluviano - anular - anulación - balance - cama - casar - consumada - consumado - contraer - embalarse - interioridad - ruptura - separarse - unión - vínculo - acta - argolla - boda - compromiso - destrozar - disolución - disolver - lazo - marchar - prometer - proposición - remedio - separación - separar English: annul - bombshell - break up - broken - bust up - couple - double bed - failure - fall apart - interfaith - interfere - intermarriage - marriage - marriage certificate - marry - matrimony - nuptial - offer - partner - propose - proxy marriage - rock - two-timer - unconsummated - unhappy - break - double - give - happily - king - married - wedding -
35 nexo
nexo sustantivo masculino (enlace, vínculo) link
nexo sustantivo masculino connection, link ' nexo' also found in these entries: Spanish: vinculación -
36 брачные узы
-
37 владение навечно
nlaw. vìnculo -
38 неотчуждаемость
-
39 неполнородные братья и сестры
Diccionario universal ruso-español > неполнородные братья и сестры
-
40 обязательство
с.1) obligación f, compromiso m; empeño m ( денежное)долгово́е обяза́тельство — crédito m
взять на себя́ обяза́тельство — tomar sobre sí (asumir) una obligación, comprometerse (a + inf.)
догово́рные обяза́тельства — compromisos contractuales
краткосро́чные (долгосро́чные) обяза́тельства — obligaciones a corto plazo (a largo plazo)
вы́полнить обяза́тельство — cumplir con su obligación, hacer su oficio (su deber)
отка́зываться от выполне́ния обяза́тельств — renunciar al cumplimiento de las obligaciones (de los compromisos)
си́ла обяза́тельства — poder (valor) vinculante
2) эк. crédito pasivo* * *с.1) obligación f, compromiso m; empeño m ( денежное)долгово́е обяза́тельство — crédito m
взять на себя́ обяза́тельство — tomar sobre sí (asumir) una obligación, comprometerse (a + inf.)
догово́рные обяза́тельства — compromisos contractuales
краткосро́чные (долгосро́чные) обяза́тельства — obligaciones a corto plazo (a largo plazo)
вы́полнить обяза́тельство — cumplir con su obligación, hacer su oficio (su deber)
отка́зываться от выполне́ния обяза́тельств — renunciar al cumplimiento de las obligaciones (de los compromisos)
си́ла обяза́тельства — poder (valor) vinculante
2) эк. crédito pasivo* * *n1) gener. compromiso, empeño (денежное), vinculante, obligación2) law. arraigo, carga, caucionar, empeco (по договору), promesa, vìnculo3) econ. crédito pasivo, gravamen, contrata
См. также в других словарях:
vínculo — s. m. 1. Liame; vincilho. 2. Laço; atilho; nó. 3. Tudo o que ata, liga ou aperta. = LAÇO, NÓ 4. Aquilo que liga ou estabelece uma relação (ex.: vínculo laboral). 5. [Figurado] Morgadio. 6. Bens vinculados. ‣ Etimologia: latim vinculum, i, laço … Dicionário da Língua Portuguesa
vínculo — (Del lat. vincŭlum). 1. m. Unión o atadura de una persona o cosa con otra. U. m. en sent. fig.) 2. Der. Sujeción de los bienes, con prohibición de enajenarlos, a que sucedan en ellos los parientes por el orden que señala el fundador, o al… … Diccionario de la lengua española
vinculo — index fetter, incarceration Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
vínculo — (Del lat. vinculum, atadura.) ► sustantivo masculino 1 Lo que une una cosa o persona con otra: ■ no sé qué vínculo les une, pero siempre están juntos. SINÓNIMO atadura 2 DERECHO Sujeción de un bien o propiedad, por disposición de su dueño, a ser… … Enciclopedia Universal
vínculo — s m Aquello generalmente no material que une o sirve para unir: estrechar sus vínculos, vínculos culturales, vínculos de comunicación, vínculos afectivos, vínculo matrimonial, vínculo de parentesco … Español en México
vínculo — {{#}}{{LM SynV40968}}{{〓}} {{CLAVE V39973}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}vínculo{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = {{<}}1{{>}} vinculación • relación • unión • atadura • enlace • conexión • lazo • parentesco • nexo • nudo •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
vinculo matrimonii — index cohabitation (married state) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
vinculo matrimonii — /vii)k(y)alow maetramowniyay/ See a vinculo matrimonii divorce … Black's law dictionary
vínculo — Derecho. Sujeción de los bienes, con prohibición de enajenarlos, a que sucedan en ellos los parientes por el orden que señala el fundador, o al sustento de obras pías. Se dice también del conjunto de bienes adscritos a una vinculación … Diccionario de Economía Alkona
vinculo — vìn·cu·lo s.m. OB var. → vincolo … Dizionario italiano
vínculo — (m) (Intermedio) hecho de haber unido a alguien o algo con otro elemento, frecuentemente de forma abstracta e inmaterial Ejemplos: En su opinión a menudo entre la gente conocida hay vínculos personales estrechos. Los vínculos familiares entre… … Español Extremo Basic and Intermediate