Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

urine

  • 1 lotium

    lōtĭum, ĭi, n. urine.    - amplius loti, Catul.: plus d'urine.    - si lotium difficilius transibit, Cato.: s'il y a dysurie.    - larifuga nescio quis, nocturnus, qui non valet lotium suum, Petr. 57: un vagabond, un je ne sais qui, un rôdeur de nuit, qui ne vaut pas ce qu'il pisse.
    * * *
    lōtĭum, ĭi, n. urine.    - amplius loti, Catul.: plus d'urine.    - si lotium difficilius transibit, Cato.: s'il y a dysurie.    - larifuga nescio quis, nocturnus, qui non valet lotium suum, Petr. 57: un vagabond, un je ne sais qui, un rôdeur de nuit, qui ne vaut pas ce qu'il pisse.
    * * *
        Lotium, lotii, priore breui, a nomine Lotio, lotionis dicitur. Sueton. Urine, Pissat, Escloy.

    Dictionarium latinogallicum > lotium

  • 2 retentio

    rĕtentĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de retenir, de suspendre, d'arrêter. [st2]2 [-] C.-Aur. rétention (d'urine). [st2]3 [-] action de conserver, de garder, retenue.    - retentio dotis, Dig.: droit de retenir la dot.    - retentio societatis, Lact.: maintien de la société.    - retentio urinae, C.-Aur.: rétention d'urine.
    * * *
    rĕtentĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de retenir, de suspendre, d'arrêter. [st2]2 [-] C.-Aur. rétention (d'urine). [st2]3 [-] action de conserver, de garder, retenue.    - retentio dotis, Dig.: droit de retenir la dot.    - retentio societatis, Lact.: maintien de la société.    - retentio urinae, C.-Aur.: rétention d'urine.
    * * *
        Retentio, Verbale. Cic. Retenue, Retention.

    Dictionarium latinogallicum > retentio

  • 3 stranguria

    strangurĭa, ae, f. strangurie, rétention d'urine.
    * * *
    strangurĭa, ae, f. strangurie, rétention d'urine.
    * * *
        Stranguria, stranguriae. Plin. Cic. Difficulté d'urine, Quand on ne pisse point à son aise.

    Dictionarium latinogallicum > stranguria

  • 4 expolitus

    expŏlītus, a, um part. passé de expolio;. [st2]1 [-] poli, lissé. [st2]2 [-] adj. lustré, brillant, bien soigné, net, propre; embelli, orné.    - ut quo iste vester expolitior dens est, hoc te amplius bibisse praedicet loti, Catul. 39, 20: si bien que plus tes dents ont d'éclat, plus elles proclament que tu as bu d'urine.    - frumenta expolitiora, Col. 2, 20, 6.    - villae expolitissimae, Scipio Afric. ap. Gell. 2, 20, 6.
    * * *
    expŏlītus, a, um part. passé de expolio;. [st2]1 [-] poli, lissé. [st2]2 [-] adj. lustré, brillant, bien soigné, net, propre; embelli, orné.    - ut quo iste vester expolitior dens est, hoc te amplius bibisse praedicet loti, Catul. 39, 20: si bien que plus tes dents ont d'éclat, plus elles proclament que tu as bu d'urine.    - frumenta expolitiora, Col. 2, 20, 6.    - villae expolitissimae, Scipio Afric. ap. Gell. 2, 20, 6.
    * * *
        Expolitus, penul. prod. Participium: siue Nomen ex participio, Poli: vt Excultus atque expolitus vita atque cultu. Cic.

    Dictionarium latinogallicum > expolitus

  • 5 faeculentus

    faecŭlentus, a, um [st2]1 [-] plein de lie, plein de vase, vaseux, trouble. [st2]2 [-] Plin. couleur de lie.    - faeculentum vinum, Col.: vin trouble.    - faeculentum mingere, Veg.: avoir l'urine chargée.
    * * *
    faecŭlentus, a, um [st2]1 [-] plein de lie, plein de vase, vaseux, trouble. [st2]2 [-] Plin. couleur de lie.    - faeculentum vinum, Col.: vin trouble.    - faeculentum mingere, Veg.: avoir l'urine chargée.
    * * *
        Faeculentus, Adiectiuum. Plein de lie, bourbe, ou limon.
    \
        Faeculenta aqua. Plin. Limonneuse, Bourbeuse.

    Dictionarium latinogallicum > faeculentus

  • 6 humor

    humor (umor), oris, m. [st2]1 [-] tout liquide: eau, lait, urine, larmes, pluie, rosée... [st2]2 [-] humeur (du corps), sérosité. [st2]3 [-] sève (des plantes). [st2]4 [-] humidité, moiteur. [st2]5 [-] vapeur.
    * * *
    humor (umor), oris, m. [st2]1 [-] tout liquide: eau, lait, urine, larmes, pluie, rosée... [st2]2 [-] humeur (du corps), sérosité. [st2]3 [-] sève (des plantes). [st2]4 [-] humidité, moiteur. [st2]5 [-] vapeur.
    * * *
        Humor, humoris, masc. gen. Cic. Humeur.
    \
        Candens lacteus humor. Lucret. Du laict blanc.
    \
        Bacchi humor. Virgil. Du vin.
    \
        Ruber humor. Lucret. Du sang.
    \
        Linguae defecerat humor. Ouid. La salive.
    \
        Liquitur humor. Virgil. Coule.

    Dictionarium latinogallicum > humor

  • 7 incontinens

    incontinens, entis [st2]1 [-] Plin. qui ne retient pas, qui a une incontinence d'urine. [st2]2 [-] incontinent, immodéré.    - incontinens sui, Sen.: qui n'est pas maître de ses passions, violent, impétueux.
    * * *
    incontinens, entis [st2]1 [-] Plin. qui ne retient pas, qui a une incontinence d'urine. [st2]2 [-] incontinent, immodéré.    - incontinens sui, Sen.: qui n'est pas maître de ses passions, violent, impétueux.
    * * *
        Incontinens, penul. corr. huius incontinentis, om. gen. Plaut. Qui ne peult retenir et garder ce qu'il ha.
    \
        Incontinens, cum genitiuo. Senec. Nihil est tam violentum et incontinens sui. Qui n'est point maistre de soymesme ou de ses affections.
    \
        Incontinens. Horat. Qui ne se peult contenir et garder de hanter femmes, Paillard, Incontinent.

    Dictionarium latinogallicum > incontinens

  • 8 incontinentia

    incontinentĭa, ae, f. [st2]1 [-] difficulté à retenir, incontinence (d'urine). [st2]2 [-] incontinence, intempérance, excès, dérèglement. [st2]3 [-] cupidité.
    * * *
    incontinentĭa, ae, f. [st2]1 [-] difficulté à retenir, incontinence (d'urine). [st2]2 [-] incontinence, intempérance, excès, dérèglement. [st2]3 [-] cupidité.
    * * *
        Incontinentia, huius incontinentiae. Cic. Incontinence.
    \
        Incontinentia vrinae. Plin. Quand on ne peult retenir son eaue.

    Dictionarium latinogallicum > incontinentia

  • 9 saccatus

    saccātus, a, um part. passé de sacco; filtré.    - saccatus humor, Lucr.: urine.
    * * *
    saccātus, a, um part. passé de sacco; filtré.    - saccatus humor, Lucr.: urine.
    * * *
        Saccatus, pen. prod. Adiectiuum. Plin. Coulé, ou Passé par un sac, ou par une chausse, comme les apothicaires passent leur hypocras.

    Dictionarium latinogallicum > saccatus

  • 10 vrina

        Vrina, vrinae, pen. prod. Colum. Pissat, Urine.
    \
        Genitalis vrina. Plinius. Semence de l'homme, ou de beste, Le sperme.
    \
        Arenosa. Plin. Graveleuse, Pleine de gravelle.
    \
        Difficilis vrina. Cels. Difficulté d'urine, ou d'uriner.
    \
        Auribus atque oculis concepta vrina. Iuuenal. Quand par en ouir parler, et par regarder, on prend envie et volunté de, etc.
    \
        Vrina non excedit. Cels. Quand on ne peult pisser.
    \
        Facere vrinam. Colum. Pisser, Uriner.
    \
        Impellere vrinam. Plin. Faire pisser.
    \
        Mordet aliquos acriore vi vrina. Plin. Quand elle pique et cuit fort.
    \
        Pellere vrinam. Plin. Faire pisser.
    \
        Reddere vrinam. Plin. Pisser, Uriner.
    \
        Trahit vrinas haec herba. Plin. Fait pisser.

    Dictionarium latinogallicum > vrina

  • 11 strangūria

        strangūria ae, f, στραγγουρία, difficulty of urine, strangury.
    * * *
    strangury, painful discharge of urine

    Latin-English dictionary > strangūria

  • 12 ūrīna

        ūrīna ae, f     urine, C., Iu.
    * * *

    Latin-English dictionary > ūrīna

  • 13 commeio

    I
    commeiere, comminxi, comminctus V TRANS
    defile with urine, wet; soil, defile; have sexual intercourse (Adams)
    II
    commeiere, commixi, commictus V TRANS
    defile with urine, wet; soil, defile; have sexual intercourse (Adams)

    Latin-English dictionary > commeio

  • 14 lotium

    urine; (liquid for washing - urine used for bleaching); (rude/veterinary)

    Latin-English dictionary > lotium

  • 15 mictuale

    mictŭālis, e, adj. [id.] (only post [p. 1143] class).
    I.
    Relating to the passing of urine, wrinary:

    via,

    Cael. Aur. Tard. 5, 10, 91:

    viae,

    id. ib. 5, 10, 121.—Hence, subst.: mictŭālis, is, f., the urinary passage, Cael. Aur. Tard. 5, 4, 65.—
    II.
    That promotes urine, diuretic:

    virtus,

    App. Herb. 117.— Subst.: mictŭāle, is, n., a diuretic, Cael. Aur. Tard. 5, 10, 122 al.

    Lewis & Short latin dictionary > mictuale

  • 16 mictualis

    mictŭālis, e, adj. [id.] (only post [p. 1143] class).
    I.
    Relating to the passing of urine, wrinary:

    via,

    Cael. Aur. Tard. 5, 10, 91:

    viae,

    id. ib. 5, 10, 121.—Hence, subst.: mictŭālis, is, f., the urinary passage, Cael. Aur. Tard. 5, 4, 65.—
    II.
    That promotes urine, diuretic:

    virtus,

    App. Herb. 117.— Subst.: mictŭāle, is, n., a diuretic, Cael. Aur. Tard. 5, 10, 122 al.

    Lewis & Short latin dictionary > mictualis

  • 17 bullo

    bullo, āre - intr. - bouillonner, bouillir.
    * * *
    bullo, āre - intr. - bouillonner, bouillir.
    * * *
        Bullo, bullas, bullare. Plin. Bouillonner, quand sur l'eaue ou urine se lievent des bouteilles.

    Dictionarium latinogallicum > bullo

  • 18 demitto

    dēmitto, ĕre, mīsi, missum - tr. - [st1]1 [-] faire (laisser) tomber, faire (laisser) descendre.    - in flumen equum demittere, Cic. Div. 1, 73: faire descendre son cheval dans un fleuve.    - caelo imbrem demittere, Virg. G. 1, 23: faire tomber la pluie du ciel.    - ancilia caelo demissa, Liv. 5, 54, 7: boucliers tombés du ciel.    - nonnullae de muris demissae, Caes. BG. 7, 42, 6: quelques-unes se laissant tomber du haut des remparts.    - in inferiorem demissus carcerem, Liv. 34, 44, 8: plongé dans un cachot plus bas.    - in loca plana agmen demittunt, Liv. 9, 27, 4: ils font descendre leurs troupes en plaine.    - agmen in angustias demittere, Liv. 21, 34: engager l’armée dans des défilés.    - demittere nummum in loculos, Hor. Ep. 2, 1, 175: faire tomber un écu dans sa bourse.    - demittere calculum atrum in urnam, Ov. M. 15, 44: jeter un caillou noir dans l'urne.    - sacrum jugulis demitte cruorem, Virg. G. 4, 542: fais couler de leurs gorges le sang sacré.    - se demittere, Caes. BG. 5, 32, 2 ; 6, 40, 6 ; 7, 28, 2, etc.: descendre.    - demittere classem Rheno, Tac. An. 1, 45: faire descendre le Rhin à une flotte.    - poét. avec dat. (hunc) Stygiae demittite nocti, Ov. M. 3, 695: plongez-le dans les ténèbres du Styx.    - demittere aliquem neci, Virg. En. 2, 85: envoyer qqn à la mort.    - aliquem Orco demittere, Virg. En. 2, 398: précipiter qqn aux enfers.    - cf. Hor. Od. 1, 28, 11; Sil. 11, 142; Ov. H. 14, 5; id. M. 12, 278; Plin. 27, 101. [st1]2 [-] laisser pendre, laisser tomber.    - usque ad talos demissa purpura, Cic. Clu. 111: pourpre qu'on laisse tomber jusqu'aux talons. --- Quint. 5, 13, 39, etc.    - tunicis demissis, Hor. S. 1, 2, 25: avec une tunique descendant jusqu'à terre.    - malis demittere barbam, Lucr. 5, 674, laisser pousser la barbe sur les joues. [st1]3 [-] abaisser.    - demittere fasces, Cic. Rep. 2, 53: baisser les faisceaux.    - demittere antemnas, Sall. H. 4, 41: abaisser les vergues. --- Sen. Ben. 6, 15, 6.    - demissis in terrain oculis, Liv. 9, 38, 13: les yeux baissés vers la terre.    - demittit aures, Hor. O. 2, 13, 34: [Cerbère] laisse retomber ses oreilles.    - caput demittere, Crass. d. Cic. de Or. 2, 267: baisser la tête.    - se demittere ad aurem alicujus, Cic. Verr. 2, 74: se pencher à l'oreille de qqn.    - qua colles incipiunt jugum demittere, Virg. B. 9, 7: où les collines commencent à abaisser leur sommet.    - qua se montium jugum demittit, Curt. 5, 4, 23: où le sommet des montagnes s'abaisse. --- Plin. 6, 78. [st1]4 [-] enfoncer.    - sublicis in terram demissis, Caes. BC. 3, 49, 3: des pilotis étant enfoncés dans la terre. --- cf. BG. 7, 73, 3 ; 7, 73, 6.    - demittere gladium in jugulum, Plaut. Merc. 613: plonger une épée dans la gorge.    - vulnera parum demissa, Sen. Ep. 67, 13: blessures insuffisamment profondes. [st1]5 [-] fig. laisser tomber, laisser s'affaisser.    - animos demittunt, Cic. Fin. 5, 42: ils se laissent abattre. --- Tusc. 4, 14 ; Q. 1, 1, 4.    - se animo demittere, Caes. BG. 7, 29, 1: se laisser décourager. [st1]6 [-] fig. abaisser.    - se demittere in adulationem, Tac. An. 15, 73: s'abaisser à l'adulation. --- cf. 14, 26.    - demittere vim dicendi ad unum auditorem, Quint. 1, 2, 31: ravaler l'éloquence en l'adressant à un seul auditeur.    - se demittere ad minora, Quint. 1 prooem. § 5: descendre aux détails. [st1]7 [-] fig. enfoncer.    - hoc in pectus tuum demitte, Sall. J. 102, 11: grave-toi cette pensée dans le coeur. --- Liv. 34, 50, 2.    - se demittere in res turbulentissimas, Cic. Fam. 9, 1, 2: se plonger dans les affaires les plus orageuses.    - se demittere penitus in causam, Cic. Att. 7, 12, 3: s'engager à fond dans un parti.
    * * *
    dēmitto, ĕre, mīsi, missum - tr. - [st1]1 [-] faire (laisser) tomber, faire (laisser) descendre.    - in flumen equum demittere, Cic. Div. 1, 73: faire descendre son cheval dans un fleuve.    - caelo imbrem demittere, Virg. G. 1, 23: faire tomber la pluie du ciel.    - ancilia caelo demissa, Liv. 5, 54, 7: boucliers tombés du ciel.    - nonnullae de muris demissae, Caes. BG. 7, 42, 6: quelques-unes se laissant tomber du haut des remparts.    - in inferiorem demissus carcerem, Liv. 34, 44, 8: plongé dans un cachot plus bas.    - in loca plana agmen demittunt, Liv. 9, 27, 4: ils font descendre leurs troupes en plaine.    - agmen in angustias demittere, Liv. 21, 34: engager l’armée dans des défilés.    - demittere nummum in loculos, Hor. Ep. 2, 1, 175: faire tomber un écu dans sa bourse.    - demittere calculum atrum in urnam, Ov. M. 15, 44: jeter un caillou noir dans l'urne.    - sacrum jugulis demitte cruorem, Virg. G. 4, 542: fais couler de leurs gorges le sang sacré.    - se demittere, Caes. BG. 5, 32, 2 ; 6, 40, 6 ; 7, 28, 2, etc.: descendre.    - demittere classem Rheno, Tac. An. 1, 45: faire descendre le Rhin à une flotte.    - poét. avec dat. (hunc) Stygiae demittite nocti, Ov. M. 3, 695: plongez-le dans les ténèbres du Styx.    - demittere aliquem neci, Virg. En. 2, 85: envoyer qqn à la mort.    - aliquem Orco demittere, Virg. En. 2, 398: précipiter qqn aux enfers.    - cf. Hor. Od. 1, 28, 11; Sil. 11, 142; Ov. H. 14, 5; id. M. 12, 278; Plin. 27, 101. [st1]2 [-] laisser pendre, laisser tomber.    - usque ad talos demissa purpura, Cic. Clu. 111: pourpre qu'on laisse tomber jusqu'aux talons. --- Quint. 5, 13, 39, etc.    - tunicis demissis, Hor. S. 1, 2, 25: avec une tunique descendant jusqu'à terre.    - malis demittere barbam, Lucr. 5, 674, laisser pousser la barbe sur les joues. [st1]3 [-] abaisser.    - demittere fasces, Cic. Rep. 2, 53: baisser les faisceaux.    - demittere antemnas, Sall. H. 4, 41: abaisser les vergues. --- Sen. Ben. 6, 15, 6.    - demissis in terrain oculis, Liv. 9, 38, 13: les yeux baissés vers la terre.    - demittit aures, Hor. O. 2, 13, 34: [Cerbère] laisse retomber ses oreilles.    - caput demittere, Crass. d. Cic. de Or. 2, 267: baisser la tête.    - se demittere ad aurem alicujus, Cic. Verr. 2, 74: se pencher à l'oreille de qqn.    - qua colles incipiunt jugum demittere, Virg. B. 9, 7: où les collines commencent à abaisser leur sommet.    - qua se montium jugum demittit, Curt. 5, 4, 23: où le sommet des montagnes s'abaisse. --- Plin. 6, 78. [st1]4 [-] enfoncer.    - sublicis in terram demissis, Caes. BC. 3, 49, 3: des pilotis étant enfoncés dans la terre. --- cf. BG. 7, 73, 3 ; 7, 73, 6.    - demittere gladium in jugulum, Plaut. Merc. 613: plonger une épée dans la gorge.    - vulnera parum demissa, Sen. Ep. 67, 13: blessures insuffisamment profondes. [st1]5 [-] fig. laisser tomber, laisser s'affaisser.    - animos demittunt, Cic. Fin. 5, 42: ils se laissent abattre. --- Tusc. 4, 14 ; Q. 1, 1, 4.    - se animo demittere, Caes. BG. 7, 29, 1: se laisser décourager. [st1]6 [-] fig. abaisser.    - se demittere in adulationem, Tac. An. 15, 73: s'abaisser à l'adulation. --- cf. 14, 26.    - demittere vim dicendi ad unum auditorem, Quint. 1, 2, 31: ravaler l'éloquence en l'adressant à un seul auditeur.    - se demittere ad minora, Quint. 1 prooem. § 5: descendre aux détails. [st1]7 [-] fig. enfoncer.    - hoc in pectus tuum demitte, Sall. J. 102, 11: grave-toi cette pensée dans le coeur. --- Liv. 34, 50, 2.    - se demittere in res turbulentissimas, Cic. Fam. 9, 1, 2: se plonger dans les affaires les plus orageuses.    - se demittere penitus in causam, Cic. Att. 7, 12, 3: s'engager à fond dans un parti.
    * * *
        Demitto, demittis, demisi, pen. prod. demissum, demittere. Sallust. Avaller du hault en bas, Mettre en bas, Abbaisser.
    \
        Vbi dulcem caseum demiseris in eam. Colum. Apres que tu auras jecté dedens, etc.
    \
        Demittere equum in flumen. Cic. Faire descendre.
    \
        In solido puteum alte demittere. Virgil. Fouir et creuser bien bas.
    \
        Imbecilla vina demissis in terram doliis seruanda. Plin. Enfouiz en terre.
    \
        Robora demittere ferro. Valer. Flac. Abbatre des arbres, et les jecter par terre.
    \
        In adulationem demitti. Tacit. Se ravaller et aneantir jusques à user de flaterie.
    \
        In aluum demittere. Plin. Mettre ou jecter dedens son ventre, Manger.
    \
        Per aurem demissa. Horat. Choses qu'on a ouy dire, Qui sont entrees par les oreilles.
    \
        Censum in viscera. Ouid. Manger tout son bien.
    \
        Corpora morti. Ouid. Tuer.
    \
        Ensem in armos. Ouid. Fourrer dedens les espaules.
    \
        Equites in campum inferiorem. Liu. Faire descendre.
    \
        Ferrum in artus. Ouid. Fourrer dedens.
    \
        Fistulam in iter vrinae. Cels. Mettre une seringue, ou une argalie dedens le conduict de l'urine.
    \
        Gladium in ima ilia. Ouid. Fourrer dedens.
    \
        Imbrem caelo. Virgil. Envoyer en bas.
    \
        Insontem neci. Virgil. Tuer.
    \
        Lachrymas demisit. Virgil. Les larmes luy cheurent, Il larmoya.
    \
        Letho demittere aliquem. Valer. Flac. Tuer.
    \
        Nomen demissum ab Iulo. Virgil. Derivé, Descendant.
    \
        Oculos demittere. Ouid. Baisser les yeulx, ou la veue.
    \
        Demittere aliquid in pectus. Sallust. Mettre en son cueur, en son esprit.
    \
        Demittere in pectora et animos vocem. Liu. Mettre dedens les cueurs et recevoir.
    \
        Metu vultum demittere. Ouid. Baisser le visage de crainte.
    \
        Ad minora me demittere non recusabo. Quintil. Ravaller et abbaisser.
    \
        Demittere animum. Cic. Abbaisser son courage, et appaiser.
    \
        Contrahere et demittere animum. Cic. Perdre le cueur et le courage.
    \
        Debilitari, et animos demittere. Cic. Abbaisser le courage, Perdre le courage.
    \
        Demittere mentes. Virgil. Perdre le courage et toute esperance.
    \
        Demittere librum dicitur vlmus a Columella. Laisser l'escorce, Estre en seve.

    Dictionarium latinogallicum > demitto

  • 19 difficultas

    difficultās, ātis, f. [st2]1 [-] difficulté, obstacle, embarras, peine. [st2]2 [-] difficulté de se tirer d'affaire, manque, embarras, gêne, disette, pénurie, besoin. [st2]3 [-] fatigue, indisposition, malaise. [st2]4 [-] difficulté de caractère, caractère difficile, humeur difficile, morosité, obstination, mauvaise volonté.    - difficultas faciundi pontis, Caes. BG. 4: la difficulté de construire un pont.    - difficultas rei frumentariae, Caes. B. G. 7: disette de blé.    - difficultatem habere, Cic.: offrir des difficultés.    - erat in magnis difficultatibus res ne... Caes. B. G. 7: il était bien difficile de...    - ostiarii difficultas, Sen.: la morosité d'un portier.
    * * *
    difficultās, ātis, f. [st2]1 [-] difficulté, obstacle, embarras, peine. [st2]2 [-] difficulté de se tirer d'affaire, manque, embarras, gêne, disette, pénurie, besoin. [st2]3 [-] fatigue, indisposition, malaise. [st2]4 [-] difficulté de caractère, caractère difficile, humeur difficile, morosité, obstination, mauvaise volonté.    - difficultas faciundi pontis, Caes. BG. 4: la difficulté de construire un pont.    - difficultas rei frumentariae, Caes. B. G. 7: disette de blé.    - difficultatem habere, Cic.: offrir des difficultés.    - erat in magnis difficultatibus res ne... Caes. B. G. 7: il était bien difficile de...    - ostiarii difficultas, Sen.: la morosité d'un portier.
    * * *
        Difficultas, difficultatis. Plau. Difficulté, Empeschement, Malaisance.
    \
        Difficultas in audiendo. Plin. iunior. Ne vouloir point ouyr voluntiers, Difficulté de bailler audience.
    \
        Neutra in re vobis difficultas a me erit. Terent. Vous n'aurez point d'empeschement par moy.
    \
        Difficultas nummaria, et rei nummariae. Cic. Malaisance de recouvrement d'argent, Faulte d'argent.
    \
        Difficultas annonae, summaque inopia rei frumentariae. Cic. Necessité et faulte de vivres.
    \
        Difficultas corporis. Cels. Malaisance de corps.
    \
        Difficultas spirandi. Celsus. Difficulté d'haleine, Quand on n'ha point son haleine à son aise.
    \
        Difficultas vrinae. Pli. Quand on ne peult pisser, Difficulté d'urine.
    \
        Nullis difficultatibus populi Rom. Cic. Le peuple n'ayant aucune necessité ou faulte de quelque chose.
    \
        Habere difficultatem. Cic. Si Plancus destinat, tum haberes difficultatem. Il te seroit malaisé.

    Dictionarium latinogallicum > difficultas

  • 20 dysuria

    dysūrĭa, ae, f. dysurie.    - [gr]gr. δυσουρία.
    * * *
    dysūrĭa, ae, f. dysurie.    - [gr]gr. δυσουρία.
    * * *
        Dysuria, pen. corr. vnde Dysurica. Cic. Difficulté d'urine.

    Dictionarium latinogallicum > dysuria

См. также в других словарях:

  • urine — [ yrin ] n. f. • XIIe var. orine; lat. pop. °aurina, d apr. aurum « or », à cause de la couleur; lat. urina ♦ Liquide organique clair et ambré, limpide, odorant, qui se forme dans le rein, séjourne dans la vessie et est évacué par l urètre… …   Encyclopédie Universelle

  • Urine — U rine, n. [F. urine, L. urina; akin to urinari to plunge under water, to dive, Gr. ? urine; cf. Skr. v[=a]r water, Icel. ?r drizzling rain, AS. w[ae]r the sea.] (Physiol.) In mammals, a fluid excretion from the kidneys; in birds and reptiles, a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • urine — early 14c., from O.Fr. urine (12c.), from L. urina urine, from PIE *ur (Cf. Gk. ouron urine ), variant of root *awer to moisten, flow (Cf. Skt. var water, Avestan var rain, Lith. jures sea, O.E. wær …   Etymology dictionary

  • urine — Urine, Lotium, Vrina. Quand une urine en pissant est ainsi tortuë comme celle d un porceau qui pisse, Vrina tortuosa. Urine graveleuse, pleine de gravelle. Vrina arenosa …   Thresor de la langue françoyse

  • urine — [yoor′in] n. [OFr < L urina, urine < IE * ūr , var. of base * awer , to moisten, flow > WATER, Gr ouron, urine] a waste product of vertebrates and many invertebrates, secreted by the kidneys or other excretory structures: in mammals, it… …   English World dictionary

  • Urine — U rine, v. i. To urinate. [Obs.] Bacon. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • urine — ► NOUN ▪ a pale yellowish fluid stored in the bladder and discharged through the urethra, consisting of excess water and waste substances removed from the blood by the kidneys. ORIGIN Latin urina …   English terms dictionary

  • Urine — (from Latin Urina, ae, f.) is a typically sterile (in the absence of a disease condition)[1] liquid by product of the body that is secreted by the kidneys through a process called urination and excreted through the urethra. Cellular metabolism… …   Wikipedia

  • Urine — Un flacon d urine récolté en vue d analyses en laboratoire. L urine est un liquide organique composé des déchets de l organisme. L urine est secrétée par les reins par filtration du sang, puis par récupération des molécules de l urine… …   Wikipédia en Français

  • urine — (u ri n ) s. f. Liquide excrémentitiel sécrété par les reins, d où il coule, par les uretères, dans la vessie, qui, après l avoir conservé en dépôt pendant quelque temps, le chasse au dehors par l urèthre en se contractant. Suppression d urine.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • urine — /yoor in/, n. the liquid to semisolid waste matter excreted by the kidneys, in humans being a yellowish, slightly acid, watery fluid. [1275 1325; ME < OF < L urina] * * * Liquid solution of metabolic wastes and other, often toxic, substances… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»