-
41 посегателство
посегателство върху свободата/имота на encroachment upon the liberty/property ofизвършвам посегателство върху живота на някого make an attempt upon s.o.'s life, attempt s.o.'s lifeизвършвам посегателство върху нещо violate s.th.; encroach on s.th., lay hands on s.th* * *посега̀телство,ср., -а violation ( върху of), encroachment ( върху on), aggression, outrage ( върху against); извършвам \посегателствоо върху нещо violate s.th.; encroach on s.th., lay hands on s.th.; \посегателствоо върху дете child abuse; \посегателствоо върху свободата/имота на encroachment upon the liberty/property of.* * *violation: It is a посегателство of human rights. - Това е посегателство върху човешките права.; aggression; impingement; infringement; outrage{`autreidj}* * *1. violation (върху of), encroachment (върху on), aggression, outrage (върху against) 2. ПОСЕГАТЕЛСТВО върху свободата/имота на encroachment upon the liberty/property of 3. извършвам ПОСЕГАТЕЛСТВО върху живота на някого make an attempt upon s.o.'s life, attempt s.o.'s life 4. извършвам ПОСЕГАТЕЛСТВО върху нещо violate s.th.; encroach on s.th., lay hands on s.th -
42 при
1. (близо до) at, near, by. close toпри огъня by the fire2. (заедно с) with; at(под ведомството на, в състава на) under, attached to, in, atвсичките документи са при него he has all the documents with himпреподавател при катедрата по a lecturer at the department of3. (до,кьм) (за посока) to4. (за време) in. during, on, at; at the time of; underпри изгрев слънце at sunriseпри пръв случай as soon as possible; at the first opportunityпри сключването на договора on signing the treaty/contractпри отваряне на вратата on/upon opening the doorпри пресичане на улицата when/in crossing the streetпри тази новина at the newsпри тези думи with these words; on/upon hearing these wordsпри царуването на during the reign of, underпри социализма under socialism5. (при наличието на) with; with... at hand; for; under; in (the presence of)(в случаи на) in case ofпри такива познания/способности/връзки with such knowledge/talents/connectionsпри такова здраве with such health(за недобро здраве) when o.'s health is so poor, o.'s health being so poorпри всичкото му уважение for all his respectпри толкова синове with so many sonsприелектрическа светлина by electric lightпридобра воля with good willпри подобни обстоятелства under such circumstancesпри това положение as things are/stand, that being the caseпри следните свидетели in the presence of the following witnessesпри закрити врата юр. in cameraпри нагряване/охлаждане when heated/chilledпри дълбоко мълчание amid complete silenceсъстезанието мина при добър ред the contest passed in perfect order6. (в сравнение с) in comparison with, compared toпри това however, besides; at thatпри все, че althoughпри все това for all that; in spite of everything, nevertheless* * *при,предл.1. ( близо до) at, near, by, close to; битката \при Сливница истор. the battle of Slivnitsa;2. ( заедно с) with; at; ( под ведомството на, в състава на) under, attached to, in, at; всичките документи са \при него he has all the documents with him; той живее \при майка си he lives at his mother’s (house);4. (за време) in, during, on, at; at the time of; under; \при пресичане на улицата when crossing the street; \при сключването на договора on signing the treaty/contract; \при социализма under socialism; \при тази новина at the news; \при тези думи with these words; on/upon hearing these words;5. ( при наличието на) with; with … at hand; for; under; in (the presence of); \при всичкото му уважение for all his respect; \при дълбоко мълчание amid complete silence; \при закрити врата юр. in camera; \при нагряване/охлаждане when heated/chilled; \при следните свидетели in the presence of the following witnesses; \при такива познания/способности with such knowledge/talents;6. (в сравнение с) in comparison with, compared to; • \при все това for all that; in spite of everything, nevertheless; \при все, че although; \при това however, besides; at that.* * *at: He stood при the door. - Той застана при вратата., He is a lecturer at Sofia University. - Той е лектор при Софийския университет.; near (близо до): She works при the school. - Тя работи при училището.; by (близо до); with (със): I will stay при my children. - Ще остана при децата си., при such intelligence - при такъв интелект; to: He went при a specialist. - Той отиде при специалист.; beside; on (едновременно със): при his entering we stood up. - При влизането му ние станахме.; when: Ice melts при heated. - Ледът се разтопява при нагряване.; although - при все че* * *1. (близо до) at, near, by. close to 2. (в случаи на) in case of 3. (в сравнение с) in comparison with, compared to 4. (до,кьм) (за посока) to 5. (за време) in. during, on, at;at the time of;under 6. (за недобро здраве) when o.'s health is so poor, o.'s health being so poor 7. (заедно с) with;at 8. (под ведомството на, в състава на) under, attached to, in, at 9. (при наличието на) with;with... at hand;for;under;in (the presence of) 10. ПРИ все това for all that; in spite of everything, nevertheless 11. ПРИ все, че although 12. ПРИ всичкото му уважение for all his respect 13. ПРИ дълбоко мълчание amid complete silence 14. ПРИ закрити врата юр. in camera 15. ПРИ изгрев слънце at sunrise 16. ПРИ нагряване/охлаждане when heated/chilled 17. ПРИ огъня by the fire 18. ПРИ отваряне на вратата on/upon opening the door 19. ПРИ подобни обстоятелства under such circumstances 20. ПРИ пресичане на улицата when/in crossing the street 21. ПРИ пръв случай as soon as possible;at the first opportunity 22. ПРИ сключването на договора on signing the treaty/contract 23. ПРИ следните свидетели in the presence of the following witnesses 24. ПРИ социализма under socialism 25. ПРИ тази новина at the news 26. ПРИ такива познания/ способности/връзки with such knowledge/ talents/connections 27. ПРИ такова здраве with such health 28. ПРИ тези думи with these words;on/upon hearing these words 29. ПРИ това however, besides;at that 30. ПРИ това положение as things are/stand, that being the case 31. ПРИ толкова синове with so many sons 32. ПРИ царуването на during the reign of, under 33. ПРИдобра воля with good will 34. ПРИелектрическа светлина by electric light 35. битката ПРИ Сливница the battle of Slivnitsa 36. болницата ПРИ дивизията the hospital attached to the division 37. всичките документи са ПРИ него he has all the documents with him 38. отидохме ПРИ министъра we went to the minister 39. преподавател ПРИ катедрата по a lecturer at the department of 40. състезанието мина ПРИ добър ред the contest passed in perfect order 41. той е ПРИвратата he is at the door 42. той живее ПРИ баща си he lives with his father, he lives at his father's (house) 43. той живее ПРИ гарата he lives near the station -
43 стъпквам
tread/walk/stamp upontrample, crush under foot; stamp down/out(трева u пр.) stamp flat(с кон) ride down, ride over1. прен. crush* * *стъ̀пквам,гл.1. tread/walk/stamp upon; trample, crush under foot; stamp down/out; ( трева и пр.) stamp flat; (с кон) ride down, ride over;2. прен. crush.* * *tread upon ; walk upon ; trample {`trEmpxl}* * *1. (с кон) ride down, ride over 2. (трева u пр.) stamp flat 3. tread/walk/stamp upon: trample, crush under foot;stamp down/out 4. прен. crush -
44 същество
(нещо живо) being, creature, thing; manтеория, погрешна по същество a theory inherently wrongговоря/отговарям по същество speak/answer to the pointделото се гледа по същество the case is at issue upon its meritsвъпросът не е разгледан по същество the essence of the problem has not been touched upon* * *същество̀,ср., -а̀ ( нещо живо) being, creature, thing; man; existent; цялото ми \съществоо my very being; • въпросът не е разгледан по \съществоо the essence of the problem has not been touched upon; говоря/отговарям по \съществоо speak/answer to the point; по \съществоо in essence/substance; essentially; fundamentally.* * *being: a human същество - човешко същество; creature ; thing {TiN}; entity ; individual (съществено); speak to the point - говоря по същество* * *1. (нещо живо) being, creature, thing;man 2. въпросът не е разгледан по СЪЩЕСТВО the essence of the problem has not been touched upon. 3. говоря/отговарям пo СЪЩЕСТВО speak/answer tо the point 4. делото се гледа по СЪЩЕСТВО the case is at issue upon its merits 5. младо СЪЩЕСТВО (младеж, девойка) a young thing 6. пo СЪЩЕСТВО in essence/substance;essentially 7. теория, погрешна пo СЪЩЕСТВО a theory inherently wrong 8. цялото ми СЪЩЕСТВО my very being -
45 нахвърля
нахвъ̀рля,нахвъ̀рлям гл.1. throw (about), fling (about); \нахвърля бои върху платното dash colours on the canvas; \нахвърля хартии по пода litter the floor with paper;2. ( план и пр.) outline, sketch (out), draft, draw up, rough (out), track out, jot down, dash off;\нахвърля се на/върху ( нападам) attack, assault, turn on, fling out at, set on, fly out at, let fly at, let out at, jump on/upon, make for, go for, drop on, spring at/upon, come down upon, pounce upon, lash out at; downbeat, downcast; (на ядене) fall upon, tackle; ( критикувам) lash out/let fly at; всички се нахвърлят върху него everybody is down on him; \нахвърля се с жар на нещо throw/fling o.s. into s.th.; \нахвърля се яростно върху някого come down on s.o. like a ton of bricks; fulminate against s.o.; те бяха готови да се нахвърлят (един върху друг) they were ready to fly out/let fly. -
46 влияние
имам влияние have influence ( над някого over s.o.); be influential, carry weightпопадам под влиянието на fall under the influence of, come/fall under s.o.' s swayупражнявам влияние над някого exert/exercise an influence on/upon/over s.o., influence s.o.; bring influence to bear on s.o.; exercise an ascendancy over s.o* * *влия̀ние,ср., -я influence ( над with, over); ascendency (over); разг. clout; без \влияниее uninfluential; губя \влияниее recede into the background; имам \влияниее have influence/a hold ( над някого over s.o.); be influential, carry weight; нямам \влияниее (над) разг. cut no ice (with); под \влияниеето на under the influence/stimulus of; попадам под \влияниеето на fall under the influence of, come/fall under s.o.’s sway; упражнявам \влияниее над някого exert/exercise an influence on/upon/over s.o., influence s.o.; bring influence to bear on s.o., exercise an ascen-dancy over s.o.* * *action; cinch; control: She has a strong влияние upon him. - Тя има силно влияние върху него.; interest; stimulus{`stimyulxs}; upas (злотворно)* * *1. influence (над with, over);ascendency (over) 2. без ВЛИЯНИЕ uninfluential 3. имам ВЛИЯНИЕ have influence (над някого over s. o.);be influential, carry weight 4. под ВЛИЯНИЕто на under the influence/stimulus of 5. попадам под ВЛИЯНИЕто на fall under the influence of, come/fall under s.o.' s sway 6. той няма ВЛИЯНИЕ над нас he has no influence with us 7. упражнявам ВЛИЯНИЕ над някого exert/exercise an influence on/upon/over s.o., influence s.o.;bring influence to bear on s.o.; exercise an ascendancy over s.o -
47 коментирам
comment (upon)* * *коментѝрам,гл. comment (upon); commentate; descant (on, upon).* * *annotate* * *comment (upon) -
48 намирам
1. find(откривам, издирвам) find out, discover, detect, track down, earth down, ferret out, rake up, come across, run across, run to earth, hunt up/out, look up/out, dig up, lay o.'s hand on, turn upнамирам работа find work/employment, sl. land a jobнамирам дума в речника look up a word in the dictionaryнамирам си клиент (за проститутка) pick up a manнамирам/откривам петрол strike oilнамирам отново чадъра си retrieve o.'s umbrellaнамирам отново следите на recover the tracks ofнамирам и донасям (дивеч-за куче) retrieveкойто не може да се намери unavailableбивам намерен случайно turn upкаквото съм си намерил мое си е finding is keeping, finders keepersпо-добро едва ли ще намерите that is as near as you can getняма да намериш друг/втори като него you won't find his peerкъдето намери left and right, indiscriminatelyадвокатът няма да миряса, докато не намери данните, които са му нужни the lawyer will not rest until he ferrets out the information he needsтой ми намери най-хубавите круши he looked out the best pears for meтой намери адреса й в указателя he looked out her address in the directoryнай-сетне го намерихме/открихме в една кръчма finally we tracked him down to/in a pubмежду писмата намерих една снимка на майка ти among the letters I turned up a photograph of your motherстана ми неприятно, че не ви намерих в къщи I was disappointed to find you outвсеки си намира каквото търси everybody finds his match; like will to like; everybody finds what he looks forне разбирам какво намираш в него I can't understand what you find in him2. (считам) find, think, considerнамирам някого за умен find/consider s.o. cleverнамират го умен he is considered clever, he is looked upon as a clever manнамирам за необходимо да направя нещо find/deem it necessary to do s.th.намирам за добре think fit/goodкакто намерите за добре as you think/see fit/best, as you pleaseнека го направи, както намери за добре let him do it as he choosesнамирам някого за виновен find s.o. guiltyнамирам някого за невинен find s.o. not guiltyнамериха го (за) виновен he was found guiltyлекарят намира положението му за безнадеждно the doctor finds/considers his case hopelessнамирам нещо за трудно find s.th. difficult; make heavy weather of s.th.3. (в съчетание с отвлечени същ.)намирам одобрение meet with approvalнамирам смъртта си meet o.'s death, come by o.'s deathнамирам утеха find consolation (в in)намирам кураж, смелост pluck up courage/heart, muster courage, screw up o.'s courageнамирам сили rally/muster/collect o.'s faculties/forces/strength, gather o.s. upнамирам недостатъци find faults (в with)намирам цаката/колая/майсторията/майката на нещо get the hang/knack of s.th.ще му намерим колая we'll manage somehowне мога да намеря думи да изразя благодарността си my words are inadequate to express my gratitudeнамирам отзвук meet with a responseнамирам признание win public recognitionнамирам удоволствие в find pleasure inнамирам слабото място на някого get on the soft/blind side of s.o.той винаги намираше отговор he was never short of an answerнамирам израз в find expression in; find vent inнамирам добър/радушен прием be given a warm reception; get a warm receptionживея в намирам (укривам се) live in hiding/obscurity, ( не знам какво ще стане) live in suspense* * *намѝрам,гл.1. find; ( откривам; издирвам) find out, discover, detect, track down, earth down, ferret out, rake up, come across, run across, run to earth, hunt up/out, look up/out, dig up, lay o.’s hand on, turn up; ( нещо скрито за полиция) uncover; бивам намерен случайно turn up; всеки си намира каквото търси everybody finds his match; like will to like; everybody finds what he looks for; каквото съм си намерил, мое си е finding is keeping, finders keepers; който не може да се намери unavailable; където намери left and right, indiscriminately; мъчно \намирам слушатели have to look far for an audience; най-сетне го намерихме/открихме в една кръчма finally we tracked him down to/in a pub; \намирам дума в речника look up a word (in the dictionary); \намирам и донасям ( дивеч за куче) retrieve; \намирам/откривам петрол strike oil; \намирам отново следите на recover the tracks of; \намирам отново чадъра си retrieve o.’s umbrella; \намирам работа find work/employment, sl. land a job; \намирам клиент (за проститутка) pick up a man; не \намирам нищо лошо в това I see nothing bad in it; не разбирам какво намираш в него I can’t understand what you find in him; няма да намериш друг/втори като него you won’t find his peer; по-добро едва ли ще намерите that is as near as you can get; стана ми неприятно, че не ви намерих вкъщи I was disappointed to find you out; той намери адреса ѝ в указателя he looked out her address in the directory;2. ( считам) find, think, consider; както намерите за добре as you think/see fit/best, as you please; \намирам за добре think fit/good; \намирам за необходимо да направя нещо find/deem it necessary to do s.th.; \намирам нещо за трудно find s.th. difficult; make heavy weather of s.th.; \намирам някого за умен find/consider s.o. clever; намират го умен he is considered clever, he is looked upon as a clever man; нека го направи, както намери за добре let him do it as he chooses;3. (в съчетание с абстрактни същ.): въпросът ми не намери отговор my question got no answer; книгата намери добър прием the book was well received; \намирам добър/радушен прием be given a warm reception; get a warm reception; \намирам израз в find expression in; find vent in; \намирам кураж/смелост pluck up courage/heart, muster (up) courage, screw up o.’s courage; \намирам мястото/средата си find o.’s (own) level; \намирам недостатъци find faults (в with); \намирам одобрение meet with approval; \намирам отзвук meet with a response; \намирам по-добър пазар/пласмент от, по-добра цена от outsell; \намирам признание win public recognition; \намирам сили rally/muster/collect o.’s faculties/forces/strength, gather o.s. up; \намирам слабото място на някого get on the soft/blind side of s.o.; \намирам смъртта си meet o.’s death, come by o.’s death; \намирам удоволствие в find pleasure in; \намирам цаката/колая/майката на нещо разг. get the hang/knack of s.th.; не мога да си намеря място прен. fidget, be fidgety/restless; be like a cat on hot bricks; ( бесен съм) I’m beside myself (от with); не намерих сили да I couldn’t bring myself to; не \намирам думи да words fail me to/are inadequate to (express); той винаги намираше отговор he was never short of an answer; той не намери отговор he was at a loss what to say, he couldn’t think of an answer; ще му намерим колая we’ll manage somehow;\намирам се (за местоположение) be, be about, be around, stand, be located; be situated, lie; ( срещам се за минерал, животински вид и пр.) occur, be found; все нещо ще се намери something is sure to turn up; говоря колкото да се \намирам на приказки indulge in small talk, chatter away for the fun of it; да ти се намира случайно … do you happen to have …; дай му нещо (колкото) да се намира на работа keep him busy; колкото да се \намирам на работа just to have s.th. to do, for the sake of doing s.th.; къде и кога ще се намерим? when and where are we going to meet? къде се намираш? where do you think you are? what are you doing? намира ли се лекарство, което да … is there any medicine available that will …; \намирам се в чудо be at a loss; \намирам се на работа do s.th. just to kill time; \намирам се натясно be in a tight corner; \намирам се под подозрение be under suspicion, be suspected, be a suspect; никой не знае къде се намира сега той his present whereabouts are unknown; свещникът се намира на масата the candlestick stands on the table; случайно се намери кола a cab chanced by; тази книга не се намира this book is not (to be) found; this book is out of print; ти ли се намери да дойдеш сега? why should you of all people be coming now? това се намира на пазара it is available on the market; you can find it in the market; трудно се намира (за продукт и пр.) is hard to come by; • намерил село без кучета throw o.’s weight about and go unpunished/and get away with it.; do as one pleases; намерил си кого да питаш you’ve hit upon a fine one to ask; \намирам вратата спорт. find the net; \намирам си майстора meet o.’s match; сега ли намери (да) you’ve chosen a bad moment (to), you’ve chosen the wrong time (to), ирон. you’ve picked just the right moment to; ще си го намери рано или късно sooner or later he’ll get what he deserves; sooner or later he’ll (have to) pay for it/for everything.* * *detect; discover: Can you намирам me a job? - Можеш ли да ми намериш работа?; meet with: намирам positive response - срещам положителен отзвук; procure* * *1. (в съчетание с отвлечени същ.): НАМИРАМ одобрение meet with approval 2. (откривам 3. (считам) find, think, consider 4. find 5. НАМИРАМ цаката/колая/майсторията/майката на нещо get the hang/knack of s.th. 6. НАМИРАМ paбота find work/employment, sl. land a job 7. НАМИРАМ добър/радушен прием be given a warm reception;get a warm reception 8. НАМИРАМ дума в речника look up a word in the dictionary 9. НАМИРАМ за добре think fit/good 10. НАМИРАМ за необходимо да направя нещо find/deem it necessary to do s.th. 11. НАМИРАМ и донасям (дивеч - за куче) retrieve 12. НАМИРАМ израз в find expression in;find vent in 13. НАМИРАМ кураж, смелост pluck up courage/heart, muster courage, screw up o.'s courage 14. НАМИРАМ недостатъци find faults (в with) 15. НАМИРАМ нещо за трудно find s.th. difficult;make heavy weather of s.th. 16. НАМИРАМ някого за виновен find s.о. guilty 17. НАМИРАМ някого за невинен find s.о. not guilty 18. НАМИРАМ някого за умен find/consider s.o. clever 19. НАМИРАМ отзвук meet with a response 20. НАМИРАМ отново следите на recover the tracks of 21. НАМИРАМ отново чадъра си retrieve o.'s umbrella 22. НАМИРАМ по-добър пазар/пласмент от, НАМИРАМ по-добра цена от outsell 23. НАМИРАМ признание win public recognition 24. НАМИРАМ себе си, НАМИРАМ призванието си find o.s. 25. НАМИРАМ си клиент (за проститутка) pick up a man 26. НАМИРАМ сили rally/muster/collect o.'s faculties/forces/strength, gather o.s. up 27. НАМИРАМ слабото място на някого get on the soft/blind side of s.o. 28. НАМИРАМ смъртта си meet o.'s death, come by o.'s death 29. НАМИРАМ удоволствие в find pleasure in 30. НАМИРАМ утеха find consolation (в in) 31. НАМИРАМ/откривам петрол strike oil 32. адвокатът няма да миряса, докато не намери данните, които са му нужни the lawyer will not rest until he ferrets out the information he needs 33. бивам намерен случайно turn up 34. всеки си намира каквото търси everybody finds his match;like will to like;everybody finds what he looks for 35. живея в НАМИРАМ (укривам се) live in hiding/obscurity, (не знам какво ще стане) live in suspense 36. издирвам) find out, discover, detect, track down, earth down, ferret out, rake up, come across, run across, run to earth, hunt up/out, look up/out, dig up, lay o.'s hand on, turn up 37. каквото съм си намерил мое си е finding is keeping, finders keepers 38. както намерите за добре as you think/see fit/best, as you please 39. книгата намери 40. който не може да се намери unavailable 41. където намери left and right, indiscriminately 42. лекарят намира положението му за безнадеждно the doctor finds/considers his case hopeless 43. между писмата намерих една снимка на майка ти among the letters I turned up a photograph of your mother 44. мъчи ме НАМИРАМта be on the anxious bench/seat 45. мъчителна НАМИРАМ agonizing suspense 46. мъчно НАМИРАМ слушатели have to took far for an audience 47. най-сетне го намерихме/открихме в една кръчма finally we tracked him down to/in a pub 48. намериха го (за) виновен he was found guilty 49. намират го умен he is considered clever, he is looked upon as a clever man 50. не НАМИРАМ нищо лошо в това I see nothing bad in it 51. не мога да намеря думи да изразя благодарността си my words are inadequate to express my gratitude 52. не разбирам какво намираш в него I can't understand what you find in him 53. нека го направи, както намери за добре let him do it as he chooses 54. няма да намериш друг/втори като него you won't find his peer 55. по-добро едва ли ще намерите that is as near as you can get 56. се в НАМИРАМ be missing;o.'s whereabouts are unknown 57. стана ми неприятно, че не ви намерих в къщи I was disappointed to find you out 58. той винаги намираше отговор he was never short of an answer 59. той ми намери най-хубавите круши he looked out the best pears for me 60. той намери адреса й в указателя he looked out her address in the directory 61. ще му намерим колая we'll manage somehow -
49 попадам
1. попадна2. (озовавам се, изпадам) fail, get (в into)(в затвор и пр.) land (in)попадам сред fall among, fall into the company of, как попадна тук? how did you get/land he re?попадам в чужди ръце get/fall into other handsпопадам в клопка/капан be caught in a trap, walk/fall into a trapпопадам в мрежата на be caught in the meshes/net ofпопадам в плен be taken prisonerпопадам под властта на come under the sway ofпопадам под влиянието на come/fall under the influence of3. (улучвам) hitпопадам в целта come/get/hit/strike homeпрен. get homeпопадам точно в целта hit the mark/the bull's eye5. chanced on a good teacherоткъде ти попадна това? where did you pick that up?попадам на диря/следа pick up a trailпопадам на засада fall/walk into an ambushпопадам на мина (за кола и пр.) run into a mine6. (причислявам се) belong; comeтова попада в друга категория this comes under a different category7. в съчет. с каквото, което, дето и пр.каквото ми попадне whatever falls into my hands, whatever comes handy; whatever I can lay hands onкакто ми попадне any old how/wayдето ми попадне at randomудрям дето ми попадне hit out, hit at random8. fall in large numbersкрушите попадаха many pears fell from the tree* * *попа̀дам,гл.1. ( озовавам се, изпадам) fall, get (в into); ( случайно) fall among; (в затвор и пр.) land (in); \попадам в клопка/капан be caught in a trap, walk/fall into a trap; \попадам в плен be taken prisoner; \попадам под властта на come under the sway of; \попадам под ударите на закона fall foul of the law, run afoul of the law;2. ( улучвам) hit; не \попадам точно в целта miss the aim, miss o.’s mark; \попадам в целта come/get/hit/strike home; прен. get home; \попадам точно в целта hit the mark/the bull’s eye;3. ( натъквам се на хора) chance (на on), fall in (with), come across; (на нещо) find, lay o.’s hands (on), stumble (across), ( идея и пр.) pick up, hit upon; \попадам на мина (за кола и пр.) run into a mine;4. ( причислявам се) belong; come; това попада в друга категория this comes under a different category;5. в съчет. с каквото, което, дето и пр.: дето ми попадне at random; каквото ми попадне whatever comes handy; whatever I can lay hands on.* * *come upon (на): попадам on a smuggler - попадам на мошеник; get into: попадам the prison - попадам в затвора; get: How did he попадам here? - Как е попаднал тук?; run across; hit{hit}: попадам the mark - попадам в целта* * *1. (в затвор и пр.) land (in) 2. (на нещо) find, lay o.'s hands (on), light (on, upon), stumble (across), (идея и пр.) pick up 3. (натъквам се) (на хора) chance (на on), fall in (with), come across 4. (озовавам се, изпадам) fail, get (в into) 5. (причислявам се) belong;come 6. (улучвам) hit 7. 1, попадна 8. 5 chanced on a good teacher 9. 8 fall in large numbers 10. ПОПАДАМ в клопка/капан be caught in a trap, walk/fall into a trap 11. ПОПАДАМ в мрежата на be caught in the meshes/net of 12. ПОПАДАМ в плен be taken prisoner 13. ПОПАДАМ в целта come/get/hit/strike home 14. ПОПАДАМ в чужди ръце get/fall into other hands 15. ПОПАДАМ на диря/следа pick up a trail 16. ПОПАДАМ на засада fall/walk into an ambush 17. ПОПАДАМ на мина (за кола и пр.) run into a mine 18. ПОПАДАМ под властта на come under the sway of 19. ПОПАДАМ под влиянието на come/ fall under the influence of 20. ПОПАДАМ сред fall among, fall into the company of, как попадна тук? how did you get/land he re? 21. ПОПАДАМ точно в целта hit the mark/the bull's eye 22. в съчет. с каквото, което, дето и пр.: каквото ми попадне whatever falls into my hands, whatever comes handy;whatever I can lay hands on 23. дето ми попадне at random 24. както ми попадне any old how/way 25. крушите попадаха many pears fell from the tree 26. не ПОПАДАМ точно в целта miss the aim, miss o.'s mark 27. откъде ти попадна това? where did you pick that up? 28. попаднах на добър учител 29. прен. get home 30. това попада в друга категория this comes under a different category 31. удрям дето ми попадне hit out, hit at random -
50 развивам
1. develop(спомагам за развитието на) cultivate; promoteразвивам промишлеността develop industryразвивам паметта си develop o.'s memoryразвивам културна дейност engage in/carry out cultural activitiesразвивам дейност be activeразвивам скорост gather/develop speedразвивам теория work out/evolve/advance a theoryразвивам нечия идея develop s.o.'s ideaразвивам въпрос/тема talk/write on a subject; elaborate a subject2. (отвивам) unwind, untwist, unroll, untwine, unreel, uncoil; wind off(знаме) unfurl(пакет и пр.) unwrap, undo(бурма) unscrew(завит човек) uncoverмайката разви бебето си the mother unswathed her baby3. (листа, пъпки) put forthразвивам пневмония develop pneumoniaразвивам се4. develop (в into)(напредвам) advance5. come/wind off; come unwound/unreeled/unwrapped; uncoil, unroll(откривам ce) uncover o.s.6. (за пъпка) open(за дърво) come into leaf7. (ставам) take placeдействието се развива в Ирландия the action is laid/set in Irelandоставям нещата да се развиват сами let things drift, let things take their courseсъбитията се развиват благополучно/неблагоприятно events are taking a favourable/an unfavourable turnсъбитията се развиват бързо events follow close upon one anotherкак се развиват работите? how are things going?очаквам как ще се развият събитията await further developments* * *развѝвам,гл.1. develop; ( спомагам за развитието на) cultivate; promote; educate; \развивам въпрос/тема talk/write on a subject; elaborate a subject; enlarge on/upon a subject; \развивам дейност be active; \развивам културна дейност engage in/carry out cultural activities; \развивам скорост gather/speed, put on speed; \развивам теория work out/evolve/advance a theory;2. ( отвивам) unwind, untwist, unroll, untwine, disentwine, unreel, uncoil; reel off; wind off; ( знаме) unfurl; ( пакет и пр.) unwrap, undo; ( бурма) unscrew; ( завит човек) uncover;\развивам се 1. develop (в into); ( напредвам) advance; \развивам се с бавни темпове (за страна, икономика) be in the slow lane;2. come/wind off; come unwound/unreeled/unwrapped; uncoil, unroll; ( откривам се) uncover o.s.;4. ( ставам) take place; действието се развива в Ирландия the action is laid/set in Ireland; оставям нещата да се развиват сами let things drift, let things take their course; очаквам как ще се развият събитията await further developments; събитията се развиват благоприятно/неблагоприятно events are taking a favourable/an unfavourable turn; събитията се развиват бързо events follow close upon one another, events are moving swiftly.* * *develop: He tries to развивам his skills. - Той се опитва да развие уменията си., развивам speed - развивам скорост; grow (се); unfurl (се); make; enlarge; push{puS} (търговия); (нещо навито): unreel(-unwound); take place (случва се)* * *1. (бурма) unscrew 2. (за дърво) come into leaf 3. (за пъпка) open 4. (завит човек) uncover 5. (знаме) unfurl 6. (листа, пъпки) put forth 7. (напредвам) advance 8. (отвивам) unwind, untwist, unroll, untwine, unreel, uncoil;wind off 9. (откривам ce) uncover o. s. 10. (пакет и пр.) unwrap, undo 11. (спомагам за развитието на) cultivate;promote 12. (ставам) take place 13. come/wind off;come unwound/ unreeled/unwrapped;uncoil, unroll 14. develop 15. develop (в into) 16. РАЗВИВАМ въпрос/тема talk/write on a subject;elaborate a subject 17. РАЗВИВАМ дейност be active 18. РАЗВИВАМ културна дейност engage in/carry out cultural activities 19. РАЗВИВАМ нечия идея develop s.o.'s idea 20. РАЗВИВАМ паметта си develop o.'s memory 21. РАЗВИВАМ пневмония develop pneumonia 22. РАЗВИВАМ промишлеността develop industry 23. РАЗВИВАМ се 24. РАЗВИВАМ скорост gather/develop speed 25. РАЗВИВАМ теория work out/evolve/advance a theory 26. действието се развива в Ирландия the action is laid/set in Ireland 27. как се развиват работите? how are things going? 28. майката разви бебето си the mother unswathed her baby 29. оставям нещата да се развиват сами let things drift, let things take their course 30. очаквам как ще се развият събитията await further developments 31. събитията се развиват благополучно/неблагоприятно events are taking a favourable/an unfavourable turn 32. събитията се развиват бързо events follow close upon one another -
51 реакция
1. reaction(отзвук) response(отражение) repercussion, reverberationпредизвиквам реакция evoke a responseхим. react (upon)2. пол. reactionary circles/forces/parties, forces of reaction* * *реа̀кция,ж., -и reaction; ( отзвук) response; ( отражение) repercussion, reverberation; остра \реакцияя backlash; предизвиквам \реакцияя evoke a response, trigger off reaction; хим. react (upon).* * *reaction: I want to see his реакция at the news. - Искам да видя реакцията му на новината.; react (хим.), (upon); test (хим.); response (отзвук)* * *1. (отзвук) response 2. (отражение) repercussion, reverberation 3. reaction 4. пол. reactionary circles/forces/parties, forces of reaction 5. предизвиквам РЕАКЦИЯ evoke a response 6. хим. react (upon) -
52 сипя
1. вж. сипвам2. pour, shower (по, върху upon)сипя огън и жар (за слънцето) pour down its light and heatсипя упреци върху load s.o. with reproachesсипя огън и жупел върху fulminate againstЦ сипя се3. (роня се) crumble4. (за удари и пр.) rain down, come raining down(за хора) pour inсипя се като град volleyударите се сипеха отгоре му the blows fell thick on himсняг се сипе it is snowing hard* * *сѝпя,сѝпвам гл. ( течност) pour (в into); ( ядене) put, serve, dish out; ( брашно и пр.) empty (в into);\сипя си help o.s. to, ( наливам си) pour o.s.——————гл. pour, shower (по, върху upon); \сипя огън и жар (за слънцето) pour down its light and heat; \сипя огън и жупел върху fulminate against; \сипя упреци върху load s.o. with reproaches; hail criticisms on;\сипя се 1. ( роня се) crumble;* * *pour: The sun сипяs heat upon the earth. - Слънцето сипе жар над земята.; shower; volley; crumble (се);* * *1. (за удари и пр.) rain down, come raining down 2. (за хора) pour in 3. (роня се) crumble 4. 1 вж. сипвам 5. 2 pour, shower (пo, върху upon) 6. СИПЯ огън и жар (за слънцето) pour down its light and heat 7. СИПЯ огън и жупел върху fulminate against 8. СИПЯ се като град volley 9. СИПЯ упреци върху load s.o. with reproaches 10. Ц СИПЯ се 11. сняг се сипе it is snowing hard 12. ударите се сипеха отгоре му the blows fell thick on him -
53 случвам
run across; chance upon; find; catchне случих с женитбата си I had no luck with my marriageслучвам се happen (с to), occur, come about, come to pass, fall out; take place; chance(за нещо неприятно) befall ( на-)случи се, че it happened thatкакво се е случило? what has happened? what's the matter? what's up?случват се такива неща these things do happenслучва се и в най-добрите семейства accidents will happen in the best regulated familiesнещо да не се е случило? is s.th. the matter?като че ли нищо не се е случило as if nothing has happenedкаквото и да се случи come what may, no matter what happensтова често се случва с него he is often like thatслучи се да го срещна I happened/chanced to meet himслучи се да it chanced thatслучило му се е нещастие a misfortune has befallen himтака се случи, че... it so fell out/happened that...случих се там I happened/chanced to be thereвсе на мене ли ще се случи why dees it always have to be me?както се случи as the case may be* * *слу̀чвам,гл. run across; chance upon; find; catch; не случих с женитбата си I had no luck with my marriage;\случвам се happen (c to), occur, come about, come to pass, fall out; take place; chance; разг. pan out; (за нещо неприятно) befall (на -); все на мене ли ще се случи why does it always have to be me? какво се е случило? what has happened? what’s the matter? what’s up? каквото и да се случи come what may, no matter what happens; случи се да it chanced that; it so fell out that; случи се, че it happened that; така се случи, че … it so fell out/happened that …; това често се случва с него he is often like that.* * *happen (се): What has случвамed to your sister? - Какво се е случило със сестра ти?, What случвамed next? - Какво се случи после?, as it случвамs - както се случи, I happened to be there. - Случих се там.; come about (се); intervene (се); become (се); befall (се); chance (се); come (се); chance upon: He случвамed a good teacher. - Той случи на добър учител.; catch* * *1. (за нещо неприятно) befall (на -) 2. run across;chance upon;find;catch 3. СЛУЧВАМ ce happen (c to), оccur, come about, come to pass, fall out;take place;chance 4. все на мене ли ще се случи why dees it always have to be me? 5. какво се е случило? what has happened?what's the matter?what's up? 6. каквото и да се случи come what may, no matter what happens 7. както се случи as the case may be 8. като че ли нищо не се е случило as if nothing has happened 9. не случих с женитбата си I had no luck with my marriage 10. нещо да не се е случило? is s.th. the matter? 11. случва се и в най-добрите семейства accidents will happen in the best regulated families 12. случват се такива неща these things do happen 13. случи се да it chanced that 14. случи се да го срещна I happened/chanced to meet him 15. случи се, че it happened that 16. случило му се е нещастие a misfortune has befallen him 17. случих се там I happened/ chanced to be there 18. тoва често се случва с него he is often like that 19. така се случи, че... it so fell out/happened that... -
54 наруша
наруша̀,наруша̀вам гл. ( правилник, клетва, договор) break, violate; ( тишина) break, disturb; ( равновесие) disturb, upset, disrupt; ( закон) break, infringe, violate, outrage, contravene, offend/transgress against; \наруша авторско право infringe a copyright; \наруша въздушното пространство на някоя страна violate the air space of a country; \наруша граница/владение trespass; \наруша границите на приличието overstep the bounds of propriety; \наруша грубо закона set the law at defiance; \наруша душевното равновесие на някого, \наруша спокойствието на някого throw s.o. off his balance, shake the composure of s.o.; \наруша еднообразието на relieve/weak the monotony of; \наруша клетвата си break/violale o.’s oath; \наруша мълчанието break (in upon) the silence; \наруша нечии права/интереси infringe upon s.o.’s rights/interests; \наруша обещанието си break o.’s word/promise, go back on o.’s word /promise, depart from o.’s promise; \наруша обществения ред break/disturb the peace; \наруша примирие violate a cease-fire; \наруша спокойствието на някого disturb s.o., invade s.o.’s privacy; \наруша суверенитета на infringe the sovereignty of; \наруша (установен) ред infringe a custom; \наруша хода на нечии мисли break in upon s.o.’s train of thought; \наруша целостта на капитала си make inroads upon o.’s capital; не \наруша обществения ред keep the peace; той никога не нарушава спокойствието си he never puts himself out. -
55 натъкна
натъ̀кна,натъ̀квам гл. stick; \натъкна на кол impale; \натъкна нож/щик (на пушка) fix a bayonet;\натъкна се на find, come upon, come/run against, come/run across, run into, fall in upon, fall across, stumble on/across, light on/upon, chance/happen upon; strike, bump into, encounter (на -); \натъкна се на мина strike a mine; \натъкна се на неприятност get into trouble; \натъкна се на някого run/bump into s.o.; \натъкна се на опозиция come up against opposition; \натъкна се на петролно находище strike oil; \натъкна се на трудност come up against/run into a difficulty. -
56 амфитеатрално
in tiers, tier upon tierградът е разположен амфитеатрално the town rises/stands in tiers* * *амфитеатра̀лно,нареч. amphitheatri cally, in tiers, tier upon tier; градът е разположен \амфитеатрално the town rises/stands in tiers.* * *1. in tiers, tier upon tier 2. градът е разположен АМФИТЕАТРАЛНО the town rises/stands in tiers -
57 ангажирам
1. (работници и пр.) engage, take on, hire(адвокат) retain2. (запазвам предварително) book, reserve, engage (seats, rooms, a cab, etc.)ангажирам се promise, undertake, agree, pledge o.s. (to), take upon o.s.. commit o.s. (to с inf)цялата седмица съм ангажиран booked/dated up all this week* * *ангажѝрам,гл.2. ( запазвам предварително) book, reserve, engage (seats, rooms, a cab, etc.);\ангажирам се promise, undertake, agree o.s. (to), take upon o.s., commit o.s. (to c inf.).* * *1. (адвокат) retain 2. (запазвам предварително) book, reserve, engage (seats, rooms, a cab, etc.) 3. (работници и пр.) engage, take on, hire 4. АНГАЖИРАМ ce promise, undertake, agree, pledge o. s. (to), take upon o. s.. commit o. s. (to с inf) 5. цялата седмица съм ангажиран booked/dated up all this week -
58 апел
appeal* * *апѐл,м., само ед. appeal; clarion call; отправям \апел към някого appeal to s.o., call upon s.o.’s help/services.* * *appeal; cojuration; cry{krai}; plea; proclamation (официално)* * *1. appeal 2. отправям АПЕЛ към някого appeal to s. o., call upon s. o.'s help/services -
59 бастисвам
1. fall upon, assault2. прен. outshine, outdo, beat hollow* * *бастѝсвам,гл.1. fall upon, assault;2. прен. outshine, outdo, beat hollow.* * *1. 2, прен, outshine, outdo, beat hollow 2. fall upon, assault -
60 близо
1. (за място) near, near by, close to(за предмет) near, within reachзастани по близо до вратата stand nearer to the door(за предмет, събитие) near at handблизо е it is within walking distanceблизо до near (to), in the vicinity of2. (за време, приблизително) nearly, almost, about; hard uponблизо 3 месеца откакто it's about 3 months sinceблизо до ума е it stands to reason* * *блѝзо,и блѝзко нареч.1. (за място) near, near by, close to; (за предмет) near, within reach; (за предмет, събитие) near at hand; \близо до near (to), in the vicinity of; \близо е it is within walking distance;2. (за време, приблизително) nearly, almost, about; hard upon; • \близо до ума е it stands to reason.* * *1. (за време, приблизително) nearly, almost, about;hard upon 2. (за място) near, near by, close to 3. (за предмет) near, within reach 4. (за предмет, събитие) near at hand 5. 3 месеца откакто it's about 6. 4 months since 7. БЛИЗО 8. БЛИЗО до near (to), in the vicinity of 9. БЛИЗО до ума е it stands to reason 10. БЛИЗО е it is within walking distance 11. застани по БЛИЗО до вратата stand nearer to the door
См. также в других словарях:
Upon — Up*on , prep.[AS. uppan, uppon; upp up + on, an, on. See {Up}, and {On}.] On; used in all the senses of that word, with which it is interchangeable. Upon an hill of flowers. Chaucer. [1913 Webster] Our host upon his stirrups stood anon. Chaucer.… … The Collaborative International Dictionary of English
upon — tends to sound more formal and emphatic than on when the two are used interchangeably: to look upon someone as a friend is a somewhat more imposing proposition than to look on them as a friend. Upon is the only choice in certain fixed expressions … Modern English usage
upon — [ə pän′, ə pôn′] prep. [ME < up,UP1 + on,ON, prob. infl. by ON upp á (< upp, upward + á, on)] ON (in various senses), or up and on: on and upon are generally interchangeable, the choice being governed by idiom, sentence rhythm, etc. adv. 1 … English World dictionary
upon — early 12c., from UP (Cf. up) + ON (Cf. on); probably influenced by O.N. upp a. Distinct from O.E. uppan which merely meant up. In the mod. Scand. tongues, except Icelandic and Færöese, the reduced form pa, paa, corresponding to Eng. (colloq. or… … Etymology dictionary
upon */*/*/ — UK [əˈpɒn] / US [əˈpɑn] preposition Collocations: Upon is much more formal than on, but it can be used with the same meanings as the preposition on in the following cases: on/onto an object or surface: It fell upon the ground. supported by a part … English dictionary
upon — [[t]əpɒ̱n[/t]] ♦♦ (In addition to the uses shown below, upon is used in phrasal verbs such as come upon and look upon , and after some other verbs such as decide and depend .) 1) PREP If one thing is upon another, it is on it. [FORMAL] He set the … English dictionary
upon — up|on [ ə pan ] preposition *** 1. ) on LITERARY on or onto something: Shadows were flickering upon the studio floor. He believes we were put upon this earth for a purpose. 2. ) used after some verbs instead of on FORMAL used after some verbs… … Usage of the words and phrases in modern English
upon — up|on W1S3 [əˈpɔn US əˈpa:n] prep formal [Date: 1100 1200; Origin: up + on] 1.) used to mean on or onto ▪ an honour bestowed upon the association ▪ We are completely dependent upon your help. ▪ Brandon threw him upon the ground. 2.) if a time or… … Dictionary of contemporary English
upon — /euh pon , euh pawn /, prep. 1. up and on; upward so as to get or be on: He climbed upon his horse and rode off. 2. in an elevated position on: There is a television antenna upon every house in the neighborhood. 3. in or into complete or… … Universalium
UPON — prep. = ON. Usage: Upon is sometimes more formal, and is preferred in once upon a time and upon my word, and in uses such as row upon row of seats and Christmas is almost upon us. Etymology: ME f. UP + ON prep., after ON upp aacute … Useful english dictionary
upon — (as used in expressions) Kingston upon Hull Newcastle (upon Tyne), William Cavendish, 1 duque de Newcastle upon Tyne Stratford upon Avon … Enciclopedia Universal