-
1 подмазать
подма́зать1. ŝmiri;2. перен. разг. ŝmiri.* * *сов., вин. п.3) прост. ( дать взятку) untar vt; untar el carro••не подма́жешь - не пое́дешь погов. — cuando en el camino hay barro, untar el carro; sin aceite no anda el tren (la máquina)
* * *сов., вин. п.3) прост. ( дать взятку) untar vt; untar el carro••не подма́жешь - не пое́дешь погов. — cuando en el camino hay barro, untar el carro; sin aceite no anda el tren (la máquina)
* * *v1) gener. (ñàìàçàáü) untar (más), engrasar (un poco)2) colloq. (ïîäêðàñèáü) pintar (губы, ресницы), darse colorete (¡¸êè)3) simpl. (äàáü âçàáêó) untar, untar el carro -
2 вымазать
вы́мазатьŝmiri;ŝmirmakuli (чем-л. жидким);\вымазать гря́зью malpurigi, makuli, koti;\вымазаться malpuriĝi, makuliĝi, kotiĝi.* * *сов.1) (натереть, покрыть чем-либо) untar vtвы́мазать дёгтем — untar de brea
вы́мазать гли́ной — cubrir con arcilla
2) разг. ( выпачкать) ensuciar vt, embadurnar vtвы́мазать в грязи́ — embarrar vt
вы́мазать черни́лами — manchar con tinta
* * *сов.1) (натереть, покрыть чем-либо) untar vtвы́мазать дёгтем — untar de brea
вы́мазать гли́ной — cubrir con arcilla
2) разг. ( выпачкать) ensuciar vt, embadurnar vtвы́мазать в грязи́ — embarrar vt
вы́мазать черни́лами — manchar con tinta
* * *v1) gener. (натереть, покрыть чем-л.) untar2) colloq. (âúïà÷êàáü) ensuciar, embadurnar -
3 вымазывать
несов., вин. п.1) (натереть, покрыть чем-либо) untar vtвыма́зывать дёгтем — untar de brea
выма́зывать гли́ной — cubrir con arcilla
2) разг. ( выпачкать) ensuciar vt, embadurnar vtвыма́зывать в грязи́ — embarrar vt
выма́зывать черни́лами — manchar con tinta
* * *несов., вин. п.1) (натереть, покрыть чем-либо) untar vtвыма́зывать дёгтем — untar de brea
выма́зывать гли́ной — cubrir con arcilla
2) разг. ( выпачкать) ensuciar vt, embadurnar vtвыма́зывать в грязи́ — embarrar vt
выма́зывать черни́лами — manchar con tinta
* * *v1) gener. (натереть, покрыть чем-л.) untar2) colloq. (âúïà÷êàáü) ensuciar, embadurnar -
4 мазать
ма́зать1. ŝmiri;\мазать ма́слом хлеб ŝmiri buteron sur pano;2. (пачкать) разг. malpurigi;\мазаться 1. sin ŝmiri;2. (пачкаться) разг. sin malpurigi, malpuriĝi.* * *несов.1) вин. п. (смазывать, намазывать) untar vt; engrasar vt (колёса, сапоги и т.п.)ма́зать ма́зью — engrasar vt
ма́зать гу́бы — pintar los labios
ма́зать дёгтем — alquitranar vt, embrear vt
ма́зать гли́ной — embarrar vt
ма́зать хлеб ма́слом — untar pan con mantequilla, poner mantequilla en el pan
ма́зать избу́ — enjalbegar la isba
3) (вин. п.) разг. (плохо рисовать, писать) pintorrear vt, pintarrajear vt, embadurnar vt; garrapatear vt4) прост. (делать промахи - при стрельбе и т.п.) errar vi, fallar vi••одни́м ми́ром ма́заны — son lobos de la misma camada; cojean de la misma pata (del mismo pie)
* * *несов.1) вин. п. (смазывать, намазывать) untar vt; engrasar vt (колёса, сапоги и т.п.)ма́зать ма́зью — engrasar vt
ма́зать гу́бы — pintar los labios
ма́зать дёгтем — alquitranar vt, embrear vt
ма́зать гли́ной — embarrar vt
ма́зать хлеб ма́слом — untar pan con mantequilla, poner mantequilla en el pan
ма́зать избу́ — enjalbegar la isba
3) (вин. п.), разг. (плохо рисовать, писать) pintorrear vt, pintarrajear vt, embadurnar vt; garrapatear vt4) прост. (делать промахи - при стрельбе и т.п.) errar vi, fallar vi••одни́м ми́ром ма́заны — son lobos de la misma camada; cojean de la misma pata (del mismo pie)
* * *v1) gener. (смазывать, намазывать) untar, embadurnar, engrasar (колёса, сапоги и т. п.), macular, pintarrajar, pintarrajear, zaboyar2) colloq. (ïà÷êàáü) manchar, (плохо рисовать, писать) pintorrear, emporcar, ensuciar, garrapatear3) simpl. (делать промахи - при стрельбе и т. п.) errar, fallar -
5 смазать
сма́з||ать1. ŝmiri;olei (маслом);lubriki (машину);2. перен. разг. fuŝi;\смазать вопро́с fuŝi problemon;\смазатька 1. (действие) ŝmirado, lubrikado;2. (вещество) ŝmiraĵo, lubrikaĵo;\смазатьчик lubrikisto;\смазатьывать см. сма́зать.* * *сов., вин. п.1) ( чем-либо) untar vt (con); engrasar vt (con) ( жиром); aceitar vt ( маслом); тех. lubricar vt (con), lubrificar vt (con)сма́зать йо́дом — untar con yodo
2) (стереть, размазать) borrar vt4) разг. (смягчить, лишить остроты и т.п.) escamotear vt, limar vtсма́зать вопро́с — escamotear la cuestión
5) прост. ( ударить) zumbar vt, descargar (dar) un golpe (una bofetada)* * *сов., вин. п.1) ( чем-либо) untar vt (con); engrasar vt (con) ( жиром); aceitar vt ( маслом); тех. lubricar vt (con), lubrificar vt (con)сма́зать йо́дом — untar con yodo
2) (стереть, размазать) borrar vt4) разг. (смягчить, лишить остроты и т.п.) escamotear vt, limar vtсма́зать вопро́с — escamotear la cuestión
5) прост. ( ударить) zumbar vt, descargar (dar) un golpe (una bofetada)* * *v1) gener. (стереть, размазать) borrar, (стереться, размазаться) borrarse, (÷åì-ë.) untar (con), aceitar (маслом), engrasar (¿èðîì; con)2) colloq. (ëèøèáüñà îñáðîáú è á. ï.) escamotearse, (î ôîáîññèìêå) moverse, (ñìàçàáü êî¿ó, ãîðëî è á. ï.) untarse, (смягчить, лишить остроты и т. п.) escamotear, (фотоснимок) mover, limar4) simpl. (óäàðèáü) zumbar, descargar (dar) un golpe (una bofetada) -
6 замасливать
несов.1) untar vt, engrasar vt2) перен. разг. ( задобрить) untar vt* * *v1) gener. (î ãëàçàõ) brillar, engrasar, mancharse de grasa, untar, untarse, pringar2) liter. (çàäîáðèáü) untar -
7 замаслить
сов., вин. п.1) untar vt, engrasar vt2) перен. разг. ( задобрить) untar vt* * *v1) gener. (î ãëàçàõ) brillar, engrasar, mancharse de grasa, untar, untarse2) liter. (çàäîáðèáü) untar -
8 маслить
несов., вин. п., разг.aceitar vt; engrasar vt; untar vtма́слить ка́шу — echar mantequilla a la papilla
ма́слить хлеб — untar pan con mantequilla
ма́слить во́лосы — untar (aceitar) los cabellos
* * *vcolloq. aceitar, engrasar, untar -
9 подмасливать
несов.1) ( намасливать) untar con manteca ( un poco más), poner mantequilla2) перен. разг. ( задабривать) untar vt* * *v1) gener. (ñàìàñëèâàáü) untar con manteca (un poco más), poner mantequilla2) liter. (задабривать) untar -
10 подмаслить
сов., вин. п.1) ( намасливать) untar con manteca ( un poco más), poner mantequilla2) перен. разг. ( задабривать) untar vt* * *v1) gener. (ñàìàñëèâàáü) untar con manteca (un poco más), poner mantequilla2) liter. (задабривать) untar -
11 макать
-
12 намазать
нама́з||ать, \намазатьывать(sur)ŝmiri.* * *сов., вин. п.1) ( чем-либо) untar vt; ungir vt (тк. тело); frotar vt ( натереть); poner (непр.) vt ( положить слоем)нама́зать хлеб ма́слом — untar pan con mantequilla, poner mantequilla en el pan
нама́зать ма́зью — engrasar vt
2) разг. ( накрасить) pintar vt, acicalar vtнама́зать гу́бы — pintar los labios
3) без доп., разг. ( напачкать) ensuciar vt, emporcar vt* * *v1) gener. (÷åì-ë.) untar, emporcar, frotar (натереть), frotarse (натереться), poner (положить слоем), ungir (тк. тело), untarse, áåç äîï. ðàçã. (ñàïà÷êàáü) ensuciar ***, echar2) colloq. (ñàêðàñèáü) pintar, (ñàêðàñèáüñà) pintarse, (ñåóìåëî ñàïèñàáü) garrabatear, acicalar, acicalarse, maquillarse, pintarrajear (нарисовать) -
13 обмазать
обма́з||ать, \обмазатьывать1. ĉirkaŭŝmiri;2. (запачкать) malpurigi, makuli.* * *сов., вин. п.1) (покрыть, намазать) (re)cubrir (непр.) vt, embadurnar vt, untar vt; rebozar vt (смазать - яйцом и т.п.)обма́зать гли́ной — cubrir con (de), dar (de) arcilla
обма́зать извёсткой — enjalbegar vt, revocar con cal
2) разг. ( запачкать) ensuciar vt, manchar vt, ciscar vt* * *сов., вин. п.1) (покрыть, намазать) (re)cubrir (непр.) vt, embadurnar vt, untar vt; rebozar vt (смазать - яйцом и т.п.)обма́зать гли́ной — cubrir con (de), dar (de) arcilla
обма́зать извёсткой — enjalbegar vt, revocar con cal
2) разг. ( запачкать) ensuciar vt, manchar vt, ciscar vt* * *v1) gener. (ïîêðúáü, ñàìàçàáü) (re)cubrir, embadurnar, rebozar (смазать - яйцом и т. п.), untar2) colloq. (çàïà÷êàáü) ensuciar, ciscar, manchar -
14 обмакивать
обма́к||ивать, \обмакиватьну́тьtrempi.* * *несов.* * *несов.* * *v -
15 обмакнуть
обма́к||ивать, \обмакнутьну́тьtrempi.* * *сов., вин. п.* * *сов., вин. п.* * *v -
16 помазать
-
17 сунуть
сов.1) см. совать2) (вин. п.), прост. ( дать взятку) untar la mano* * *сов.1) см. совать2) (вин. п.), прост. ( дать взятку) untar la mano* * *v1) colloq. (áêñóáüñà) meterse, hundirse2) simpl. (äàáü âçàáêó) untar la mano -
18 взятка
взя́т||ка1. koruptaĵo, koruptmono, subaĉeto;дать \взяткаку korupti, subaĉeti;2. (в картах) kartpreno;\взяткаочник koruptulo;\взяткаочничество korupteco.* * *ж.1) ( подкуп) soborno m, cohecho m; concusión fдать взя́тку ( кому-либо) — sobornar vt, cohechar vt; untar la mano, tapar la boca (fam.)
брать взя́тки — tomar dádivas (propinas); dejarse sobornar
2) ( в картах) baza fбрать взя́тку — hacer (una) baza
••с него́ взя́тки гла́дки разг. ≈≈ (con él) es lo mismo que arar en el mar (que machacar en hierro frío); (para él) es pedir peras al olmo
* * *ж.1) ( подкуп) soborno m, cohecho m; concusión fдать взя́тку ( кому-либо) — sobornar vt, cohechar vt; untar la mano, tapar la boca (fam.)
брать взя́тки — tomar dádivas (propinas); dejarse sobornar
2) ( в картах) baza fбрать взя́тку — hacer (una) baza
••с него́ взя́тки гла́дки разг. — ≈ (con él) es lo mismo que arar en el mar (que machacar en hierro frío); (para él) es pedir peras al olmo
* * *n1) gener. (â êàðáàõ) baza, cohecho, concusión, unto de Méjico (de rana), depredación, soborno2) card.term. baza, dote3) law. coima (особ. должностному лицу), ganancia, mangoneada, mojadera, ofrecimiento, peculado, sobornación4) mexic. mordida, cañonazo5) Chil. juanillo -
19 губа
губа́ Ilipo;наду́ть гу́бы fari malkontentan mienon.--------губа́ IIгеогр. golfo.* * *I ж.labio mве́рхняя, ни́жняя губа́ — labio superior, inferior
за́ячья губа́ мед. — labio leporino
наду́ть гу́бы — fruncir los labios
куса́ть гу́бы — morderse los labios
сложи́ть гу́бы ба́нтиком разг. — arrugar el morro
••у него́ гу́ба не ду́ра прост. ≈≈ sabe aprovechar las ocasiones
по губа́м пома́зать прост. — untar los morros
II ж.молоко́ на губа́х не обсо́хло разг. — tener la leche en los labios
( залив) bahía f, golfo m* * *I ж.labio mве́рхняя, ни́жняя губа́ — labio superior, inferior
за́ячья губа́ мед. — labio leporino
наду́ть гу́бы — fruncir los labios
куса́ть гу́бы — morderse los labios
сложи́ть гу́бы ба́нтиком разг. — arrugar el morro
••у него́ гу́ба не ду́ра прост. — ≈ sabe aprovechar las ocasiones
по губа́м пома́зать прост. — untar los morros
II ж.молоко́ на губа́х не обсо́хло разг. — tener la leche en los labios
( залив) bahía f, golfo m* * *ngener. bahìa, ensenada, (залив) golfo, labio -
20 давать взятку
v1) gener. sobornar, untar el carro, untar, cohechar2) law. dar dádiva, remojar
См. также в других словарях:
untar — UNTÁR, (1) untari, s.m., (2) untare, s.n. 1. s.m. Persoană care se ocupă cu prepararea untului. 2. s.n. Vas de lemn în care se bate untul. – Unt + suf. ar. Trimis de valeriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 untár (persoană) s. m … Dicționar Român
untar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: untar untando untado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. unto untas unta untamos untáis untan untaba… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
untar — v. tr. e pron. 1. Friccionar( se) ou esfregar( se) com unto ou qualquer substância oleosa. = ENGORDURAR, BESUNTAR 2. Sujar ou sujar se com gordura. 3. Dar ou dar se untura. ‣ Etimologia: unto + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
untar — 1. tr. Aplicar y extender superficialmente aceite u otra materia pingüe sobre algo. 2. coloq. Corromper o sobornar a alguien con dones o dinero. 3. coloq. Col. y Hond. Implicar a alguien en un asunto delictivo. 4. prnl. Mancharse casualmente con… … Diccionario de la lengua española
untar — (Del lat. vulgar unctare < lat. ungere.) ► verbo transitivo 1 Cubrir la superficie de una cosa o parte de ella con una sustancia grasa o pastosa: ■ untó la tostada con mantequilla. 2 Mojar o empapar una cosa en una sustancia grasa o pastosa: ■ … Enciclopedia Universal
untar — transitivo 1) ungir, engrasar, aceitar, enaceitar. Aunque ungir y untar, de acuerdo con su etimología, significan lo mismo, ungir ha reducido su significado a la unción sacramental y a las ceremonias con que los judíos ungían a sus reyes, los… … Diccionario de sinónimos y antónimos
untar — {{#}}{{LM U39185}}{{〓}} {{ConjU39185}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynU40165}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}} {{[}}untar{{]}} ‹un·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a una sustancia grasa,{{♀}} aplicarla y extenderla sobre la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
untar — v ir (Se conjuga como amar) 1 Cubrir algo con una sustancia grasosa o pegajosa o pasarla y extenderla con suavidad sobre una superficie o sobre parte de ella: Los chiles se untan con aceite , Revuelva las yemas y la mantequilla; unte esta mezcla… … Español en México
untar — v. sobornar. ❙ «Da la impresión de que todos esos andan untados y bien untados.» Pedro Casals, La jeringuilla. ❙ «...eleváis un escrito al ministerio y tal vez, si untáis por allí un poco...» J. Jiménez Martín, Ligar no es pecado. ❙ «Sólo su… … Diccionario del Argot "El Sohez"
untar el carro — Sobornar. . La locución proviene del refrán o sea, para conseguir un fin hay que dar algo a cambio. El verbo , sin el carro, y los verbos y funcionan también con el mismo significado … Diccionario de dichos y refranes
untar la mano — pop. Igual que Untar (primera acepción) … Diccionario Lunfardo