-
21 malaventura
-
22 malaventuranza
malabentu'ranθafUnglück n, Unheil nmalaventuranzamalaventuranza [malaβeDC489F9Dn̩DC489F9Dtu'raṇθa] -
23 malhadado
mala'đađoadjunglücklich, unseligmalhadadomalhadado , -a [mala'ðaðo, -a]I adjetivonum1num (desventurado) unglücklichnum2num (que trae mala suerte) Unheil bringend; es un anillo malhadado dieser Ring bringt nur UnglückII sustantivo masculino, femeninoUnglücksrabe masculino familiar; ha sido toda su vida un malhadado er war sein Leben lang vom Unglück verfolgt -
24 remate
rrɛ'matem1) Vollendung f2) (LA) Versteigerung f3) ( venta) Ausverkauf msustantivo masculinopara remate [para colmo] zu allem Unglück————————de remate locución adverbialremateremate [rre'mate]num1num (conclusión) Beendigung femenino; (de un producto) Fertigstellung femenino; dar remate a un edificio ein Gebäude fertig stellennum2num (final, extremo) Abschluss masculino; poner remate a un mueble bei einem Möbelstück eine Abschlussverzierung anbringennum9num (loc): estar loco de remate vollkommen verrückt sein; ser tonto de remate ausgesprochen dumm sein; para remate zu allem Unglück; por remate am Ende -
25 suerte
'swɛrtef1) Glück n, Glücksfall m, Schwein n (fam)mala suerte — Unglück n, Pech n
¡La mayor suerte del mundo! — Toi, toi, toi!
¡Suerte! — Toi, toi, toi!/Viel Glück!
2) ( destino) Schicksal n, Geschick n, Los n3) (fig) Segen msustantivo femeninoechar o tirar a suertes etw durch das Los entscheidentocar o caer en suerte zuteil werdensuertesuerte ['swerte]num1num (fortuna) Glück neutro; ¡buena suerte! viel Glück!; tener buena/mala suerte Glück/Pech haben; por suerte zum Glück; probar suerte sein Glück versuchen; ser cuestión de suerte Glückssache sein; tener una suerte loca ein Glückspilz sein; dentro de la desgracia aún has tenido suerte du hast Glück im Unglück gehabtnum2num (destino) Schicksal neutro; echar algo a suerte(s) etw durch Los entscheiden; ¿quién sabe la suerte que te espera? wer weiß, was noch auf dich zukommt?num5num (tipo) Sorte femenino; tratar con toda suerte de gente mit allen möglichen Menschen verkehren -
26 –¿A dónde vas, mal? –A donde hay más
Ein Unglück kommt mit Haufen.Ein Unglück kommt selten allein.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > –¿A dónde vas, mal? –A donde hay más
-
27 Al desgraciado, las desdichas le buscan
Ein Unglück kommt mit Haufen / ein Unglück kommt selten allein.Al endeble todos se atreven.An dem Schwachen will sich jeder reiben.Der Schwache findet überall seinen Herrn.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Al desgraciado, las desdichas le buscan
-
28 Cárceles y caminos hacen amigos
Gleiches Unglück macht Freundschaft.Unglück bringt seltsame Freunde.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cárceles y caminos hacen amigos
-
29 Desdichas y caminos hacen amigos
Geteiltes Leid ist halbes Leid.Geteilter Schmerz ist halber Schmerz.Unglück bringt seltsame Freunde.Gleiches Unglück macht Freundschaft.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Desdichas y caminos hacen amigos
-
30 Desgraciado en el juego, afortunado en amores
Afortunado en el juego, desgraciado en el amor.Glück im Spiel, Pech in der Liebe.Pech im Spiel, Glück in der Liebe.Glück im Spiel, Unglück in der Liebe.Unglück im Spiel, Glück in der Liebe.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Desgraciado en el juego, afortunado en amores
-
31 El mal entra a brazadas y sale a pulgaradas
[lang name="SpanishTraditionalSort"]El mal entra como un loco y sale poco a poco.Unglück kommt geritten und weicht mit Schritten.Unglück kommt geritten, geht aber weg mit Schritten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El mal entra a brazadas y sale a pulgaradas
-
32 Enhorabuena vengas, mal, si vienes solo
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Un mal llama a otro.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Una desgracia nunca viene sola.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Bien vengas, mal, si vienes solo.Willkommen, Unglück, wenn du allein kommst!Ein Unglück kommt selten allein.Enmudecen las leyes con el estrépito de las armas.Gewalt geht vor Recht.Lässt Gewalt sich blicken, geht das Recht auf Krücken.Wo Gewalt herrscht, schweigen die Rechte.Wo Gewalt Recht ist, hat das Recht keine Gewalt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Enhorabuena vengas, mal, si vienes solo
-
33 Los trabajos vienen al trote y se van al paso
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Los trabajos se vienen al trote y se van al paso.Unglück kommt geritten, geht aber weg mit Schritten.Unglück kommt geritten und weicht mit Schritten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Los trabajos vienen al trote y se van al paso
-
34 Mal de muchos, consuelo de tontos. [versión jocosa]
[ver: Geteilter Schmerz ist halber Schmerz.]Fremdes Leid trägt sich leicht.Das Leid von vielen ist nur Trost für Dumme.Nur Dumme trösten sich damit, dass andere ein gleiches Unglück trifft.Sich damit zu trösten, das es anderen auch nicht besser geht, ist ein Trost für Dumme.Dass es vielen schlecht geht, ist nur für die Dummen ein Trost.Dass es anderen auch nicht besser geht, ist ein schwacher Trost.Es ist ein schwacher Trost, dass es den andern auch schlecht geht.Gemeinsames Unglück tröstet.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Mal de muchos, consuelo de tontos. [versión jocosa]
-
35 Por la prueba se conoce al amigo
Im Unglück fliehen die Freunde.Im Unglück zeigt sich der Freund.Freunde erkennt man in der Not.Ein Freund in der Not, ein Freund in der Tat.In der Not spürt man den Freund.Ein Freund in der Not ist ein Freund in der Tat.Freunde in der Not, gehen hundert auf ein Lot.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Por la prueba se conoce al amigo
-
36 a perro flaco todo son pulgas
a perro flaco todo son pulgas(proverbio) ein Unglück kommt selten allein -
37 abrir
a'brirv irr1) öffnen, aufmachen2) ( con una llave) aufschließenNo logro abrir la puerta. — Ich bekomme die Tür nicht auf.
3) (fig: un negocio, una conferencia) eröffnen4) ( una cuenta bancaria) FIN eröffnen5) ( a la fuerza) aufbrechenMe han abierto el coche. — Mein Wagen ist aufgebrochen worden.
6) (destapando, tirando) aufziehen, aufklappen7)8) (fig: comenzar las actividades) eröffnen, einweihen9)10)abrir un documento — INFORM ein Dokument öffnen, eine Datei öffnen
11)12) (fig)13) (fig)en un abrir y cerrar de ojos — in einem Augenblick, im Nu
La desgracia sucedió en un abrir y cerrar de ojos. — Das Unglück geschah im Bruchteil einer Sekunde.
14)verbo transitivo3. [separar - sandía, melón] aufschneiden ; [ - libro] aufschlagen5. [extender - paraguas, sombrilla] aufspannen ; [ - alas, piernas] spreizen6. [empezar, fundar] eröffnen7. [apetito] anregen————————verbo intransitivo[establecimiento] öffnen————————abrirse verbo pronominal1. [sincerarse]2. [presentarse] sich auftun3. [en una curva] ausscheren4. [comunicarse] sich öffnen5. [despejarse] sich aufhellen6. (muy familiar) [irse] abhauenabrirabrir [a'βrir]num1num (algo cerrado) öffnen; (paraguas) aufspannen; (libro) aufschlagen; (piernas) spreizen; (grifo) aufdrehen; (con la llave) aufschließen; (luz) anmachen; (silla plegable) aufklappen; abrir una calle al tráfico eine Straße für den Verkehr freigeben; abrir de par en par sperrangelweit öffnen; a medio abrir (puerta) angelehnt; abrir a golpes aufschlagen; abrir camino a alguien jdm den Weg bahnen; abrir paso Platz machen; abrir la cabeza a alguien jdm den Schädel einschlagen; abrir el apetito den Appetit anregen; abrir la curiosidad die Neugier weckennum5num (ir en cabeza) anführennum1num (tiempo) sich aufklären■ abrirsenum3num (perspectivas) sich eröffnennum4num (argot: irse) abhauen -
38 acudir
aku'đirv1) hinzueilen, herbeieilenLos bomberos acudieron al accidente del tráfico. — Die Feuerwehr eilte zum Verkehrsunfall.
2) ( recurrir a alguien) sich wendenEn caso de emergencia siempre puedo acudir a mi padre. — Im Notfall kann ich mich immer an meinen Vater wenden.
3) ( ir con frecuencia a alguna parte) oft aufsuchenNo suelo acudir al teatro. — Ich pflege nicht oft ins Theater zu gehen.
4) ( recurrir a algo) greifen zu, sich bedienen5) ( presentarse a un lugar) sich einfinden, einstellenNo pude acudir a la cita. — Ich konnte mich nicht am verabredeten Ort einfinden.
verbo intransitivo1. [ir] gehen2. [recurrir]3. [presentarse]acudiracudir [aku'ðir]num1num (ir) sich einfinden [a in+dativo] [a bei+dativo]; acudir a una cita zu einem Rendezvous gehen; acudir al trabajo/a la puerta zur Arbeit/an die Tür gehen; acudir a las urnas wählen gehen; acudir a la memoria de alguien jdm einfallennum3num (enfermedad) befallen -
39 andanza
-
40 apiadar
apiadarapiadar [apja'ðar]Mitleid erregen; su mala suerte apiada a sus vecinos sein Unglück erregt das Mitleid der Nachbarn
См. также в других словарях:
Unglück — bezeichnet in der wortgeschichtlich älteren Bedeutung einen anhaltenden emotionalen Zustand des unglücklich Seins (dies ), es handelt sich also z. B. um anhaltendem Gram.[1] In der Umgangssprache ist Unglück gleichbedeutend mit Unfall oder… … Deutsch Wikipedia
Unglück — Unglück, 1) alles, was als äußeres od. inneres Ereigniß unser Wohlbefinden hindert, uns Schmerz u. Schaden verursacht, bes. wenn solche Wirkungen dauernd u. bedeutend sind. Die Quellen u. Ursachen des U s sind häufig personificirt worden… … Pierer's Universal-Lexikon
Unglück — ↑Katastrophe, ↑Malaise, ↑Malheur, ↑Misere, ↑Schlamassel, ↑Tragödie … Das große Fremdwörterbuch
Unglück — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Pech Bsp.: • Da hat sie wirklich Pech gehabt … Deutsch Wörterbuch
Unglück — 1. Allein vnglück vnd armut ist vor den Neidhard gut. – Gruter, III, 4; Lehmann, II, 33, 21; Simrock, 7478. 2. Alles Vnglück fahet sich in Gottes namen an (in nomine Domini). – Gruter, III, 4; Henisch, 1697, 30; Petri, II, 8; Blum, 2; Eiselein,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Unglück — Unbill; Pech; Misere; Störfall; Unfall; Unglücksfall; Desaster; Unheil * * * Un|glück [ ʊnglʏk], das; [e]s, e: 1. plötzlich hereinbrechendes, einen oder viele Menschen treffendes, unheilvolles, trauriges Ereignis oder Geschehen: i … Universal-Lexikon
Unglück — Ụn·glück das; (e)s, e; 1 ein plötzliches Ereignis, bei dem Menschen verletzt oder getötet und / oder Sachen schwer beschädigt oder zerstört werden (wie z.B. ein Erdbeben) <ein (schweres) Unglück geschieht, passiert, ereignet sich; ein Unglück … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Unglück — Vom Unglück verfolgt werden: in immer neue Schwierigkeiten geraten, vom ⇨ Pech verfolgt werden.{{ppd}} In sein Unglück rennen: keine Warnungen und Mahnungen beachten, oft in Hinblick auf eine geplante Eheschließung gesagt.{{ppd}} Sich… … Das Wörterbuch der Idiome
Unglück — Im Grunde ist jedes Unglück gerade nur so schwer, wie man es nimmt. «Marie von Ebner Eschenbach» Das meiste Unglück der Menschen besteht eigentlich nur darin, daß sie sich mit Händen und Füßen gegen das Kreuz, das sie tragen sollen und tragen… … Zitate - Herkunft und Themen
Unglück — das Unglück, e (Grundstufe) ein unerwartetes Ereignis, bei dem Menschen verletzt oder getötet werden Beispiele: Gestern ist in dieser Fabrik ein furchtbares Unglück passiert. Bei dem Unglück gab es zwei Tote und viele Verletzte … Extremes Deutsch
Unglück — 1. Desaster, Drama, Fiasko, GAU, Katastrophe, Schlag, Tragödie, Unfall, Unglücksfall, Verhängnis; (geh.): Unheil; (bildungsspr.): Armageddon, Debakel, Inferno, Kannä, Waterloo. 2. a) Elend, Jammer, Leid; (geh.): Drangsal, Gram, Kümmernis, Pein,… … Das Wörterbuch der Synonyme