-
21 винтик
м.уменьш. к винт I••у него́ ви́нтика (ви́нтиков) не хвата́ет прост. — le falta un tornillo, ha perdido la chaveta
* * *м.1) см. винт I 1)2) перен. разг. petit rouage m••у него́ ви́нтика (в голове́) не хвата́ет разг. — il a une case vide, il a une araignée dans le plafond, il est un peu toqué, il est cinglé
-
22 воткнуть
воткну́тьenpiki.* * *сов., вин. п.clavar vt, hincar vt; fijar vt, meter vtвоткну́ть кол — hincar un palo
воткну́ть иго́лку — clavar una aguja
* * *enfoncer vt, ficher vt; piquer vt; mettre vtвоткну́ть кол в зе́млю — enfoncer ( или planter) un pieu dans le sol
воткну́ть була́вку — piquer une épingle
воткну́ть цвето́к в петли́цу — mettre une fleur à la boutonnière
-
23 впрыснуть
-
24 всадить
всади́тьenigi, enpiki.* * *сов., вин. п.clavar vt, hincar vt, meter vtвсади́ть нож в спи́ну — clavar un cuchillo en la espalda
всади́ть кому́-либо пу́лю в лоб — meter una bala en la cabeza de alguien
••всади́ть де́ньги ( во что-либо) разг. — fumarse el dinero (en)
* * *planter vt, enfoncer vtвсади́ть нож в спи́ну — poignarder dans le dos, planter un couteau entre les épaules ( или les omoplates)
всади́ть пу́лю — loger une balle
••всади́ть ку́чу де́нег во что́-либо разг. — se fendre d'une grosse somme pour qch ( fam)
-
25 втравливать
( во что-либо) разг. entraîner ( или lancer) vt (dans qch)втра́вливать в разгово́р — entraîner dans une conversation
втра́вливать в престу́пное де́ло — entraîner dans une affaire criminelle
-
26 выдолбить
вы́долбитьelĉizi.* * *сов., вин. п.вы́долбить коры́то — vaciar un tronco
2) прост. ( выучить) machacar vt* * *1) caver vt, creuser vt, évider vtвы́долбить коры́то, чёлн — creuser une pièce de bois pour en faire une auge, un canot
2) ( выучить) разг. apprendre par cœurвы́долбить уро́к — apprendre la leçon par cœur
-
27 высокотоварный
высокотова́рное хозя́йство — économie f d'une grande productivité, économie très productive ( или très rentable)
-
28 вытвердить
сов., вин. п., разг.* * *разг.apprendre vt par cœurвы́твердить уро́к — apprendre une leçon par cœur; savoir une leçon sur le bout du doigt
-
29 выцарапать
1) ( выдрать что-либо) arracher vtвы́царапать друг дру́гу глаза́ перен. — se manger le blanc des yeux
2) ( изобразить царапинами) gratter vtвы́царапать на́дпись на ка́мне — graver une inscription sur une pierre
3) ( добыть с трудом) разг. tirer vt; soutirer vt ( выманить) -
30 выцарапывать
1) ( выдрать что-либо) arracher vtвыцара́пывать друг дру́гу глаза́ перен. — se manger le blanc des yeux
2) ( изобразить царапинами) gratter vtвыцара́пывать на́дпись на ка́мне — graver une inscription sur une pierre
3) ( добыть с трудом) разг. tirer vt; soutirer vt ( выманить) -
31 вычеканивать
вычека́нивать моне́ту, меда́ль — frapper une monnaie, une médaille
-
32 вычеканить
сов., вин. п.acuñar vtвы́чеканить моне́ту, меда́ль — acuñar una moneda, una medalla
* * *вы́чеканить моне́ту, меда́ль — frapper une monnaie, une médaille
-
33 давнишний
прил.antiguo, viejo; remoto ( отдалённый)в давни́шние времена́ — en los tiempos remotos; luengos años ha
с давни́шних пор — desde hace mucho (tiempo), desde hace tiempo; desde antaño
* * *разг.ancien, vieux ( перед гласн. vieil, f vieille); de longue date (после сущ.)э́то да́вни́шняя дру́жба — c'est une vieille amitié, c'est une amitié de longue date
-
34 дачевладелец
м.propriétaire m d'une maison de campagne ( или d'une datcha) -
35 домчать
( кого-либо) porter vt d'une traiteло́шади ми́гом домча́ли меня́ до́ дому — les chevaux m'ont porté d'une traite jusque chez moi
-
36 жалостно
разг.d'une manière plaintive; plaintivementон жа́лостно поёт — il chante d'une voix plaintive
-
37 забрести
забрести́1. (случайно) alvagi, vage veni, okaze veni;2. (сбившись с пути) erare veni, mistrafi.* * *(1 ед. забреду́) сов. разг.2) ( куда-либо далеко) adentrarse, internarse* * *разг.1) (куда-либо, далеко) s'engager dansзабрести́ на незнако́мую у́лицу — s'égarer dans une rue inconnue
2) ( идя мимо) entrer vi (ê.) en passant chez qn, dans qch••мысль забрела́ мне в го́лову — une idée m'est venue à l'espit
-
38 заделать
заде́л||ать, \заделатьыватьfermi;ŝtopi (отверстие);\заделать окно́ masonfermi la fenestran aperturon.* * *сов., вин. п.cerrar (непр.) vt; tapar vt ( заткнуть); amurallar vt, tapiar vt ( каменной кладкой)заде́лать дверь — condenar una puerta
заде́лать течь — cegar una vía de agua
заде́лать семена́ — tapar (cubrir) la semilla ( con tierra)
* * *boucher vt; murer vt ( каменной кладкой)заде́лать дверь — condamner une porte
заде́лать течь мор. — aveugler une voie d'eau
-
39 заиграть
I сов., вин. п.2) (пьесу, мелодию) hacer manidoII сов.1) ( начать играть) comenzar (empezar) a jugar, ponerse a jugar; empezar (comenzar) a tocar, ponerse a tocar ( на музыкальном инструменте)му́зыка заигра́ла — comenzó a sonar la música (a tocar la orquesta)
2) (засверкать, заискриться) comenzar a centellear (a brillar); comenzar a burbujar (a espumear) ( о вине)••кровь заигра́ла в жи́лах — le empezó a hervir (a bullir) la sangre en las venas
* * *1) ( начать играть) commencer vi à jouer, se mettre à jouer; attaquer vtорке́стр заигра́л вальс — l'orchestre attaqua une valse
2) (засверкать, заискриться) scintiller viвино́ заигра́ло в бока́ле — le vin scintilla dans la coupe
••заигра́ть мело́дию ( сделать избитой) — ressasser [rə-] une rengaine
кровь заигра́ла в жи́лах — le sang bouillonna dans les veines
-
40 закурить
заку́р||ивать, \закуритьи́тьekfumi;ekbruligi (зажигать);\закурить папиро́су ekbruligi cigaredon.* * *сов., (вин. п.)1) ( начать курить) comenzar a fumar2) ( пропитать дымом) llenar de humo* * *1) (сигарету, трубку) allumer une cigarette, une pipe2) ( стать курильщиком) commencer à fumer
См. также в других словарях:
UNE — can mean:* University of New England, Maine * University of New England, Australia * UNE Universidad del Noreste (University of the Northeast), Tampico, Tamaulipas, Mexico * Unnilennium (Une), the former name of the chemical element Meitnerium… … Wikipedia
Une — is a municipality and town of Colombia in the department of Cundinamarca … Wikipedia
UNE — ist die Abkürzung von: Unidad Nacional de la Esperanza University of New England (Australien) University of New England (Vereinigte Staaten) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselb … Deutsch Wikipedia
Une Seule Nuit — National anthem of Burkina Faso Also known as L Hymne de la victoire English: The Anthem of Victory Ditanyè Lyrics … Wikipedia
Une hirondelle a fait le printemps — Directed by Christian Carion Produced by Christophe Rossignon … Wikipedia
Unė Babickaitė — or Une Bay (1897 1961, born Uršulė Babickaitė) is a Lithuanian actress. She moved to the United States in 1919 and changed her first name to Unė , and later changed her last name to Baye . She took leading roles in three films. Her last name… … Wikipedia
Une voix dans le désert — ”Une voix dans le désert ( A Voice in the Desert ) is a recitation, with a soprano soloist and orchestra, written by the English composer Edward Elgar in 1915 as his Op. 77. The words are by the Belgian poet Émile Cammaerts .It was first produced … Wikipedia
Une histoire américaine — is a novel published in 1986 by Canadian novelist, essayist, children s writer, journalist, filmmaker and poet, Jacques Godbout. Une histoire américaine was one of the novels chosen for inclusion in the French version of Canada Reads , broadcast… … Wikipedia
Une Semaine de Bonté — (A Week of Kindness) is a graphic novel and artist s book composed in collage by Max Ernst, made during a three week visit in Italy around the time of Hitler s rise to power in Germany. The novel was first published in Paris in 1934, as a series… … Wikipedia
Une fois encore — (frz.: Noch einmal) ist eine Enzyklika von Papst Pius X., mit der er sich am 6. Januar 1907 an das französische Episkopat, an den französischen Klerus und das französische Volk wendet. In dieser Enzyklika, welche in einem ausgesprochen scharfen… … Deutsch Wikipedia
Une saison en enfer — (meist übersetzt als Eine Zeit in der Hölle) ist eine relativ kleine Sammlung kurzer Texte in lyrischer Prosa mit eingestreuten Versgedichten. Sie stammt von dem französischen Dichter Arthur Rimbaud und entstand von April bis August 1873 in dem… … Deutsch Wikipedia