-
1 retenir
v t1 réserver حجز [ћa'ӡaza]2 تذكر [ta'ðakːara]3 tenir أمسك منعا للسقوط ['ʔamsaka 'manʔʼan lisːu'quːtʼ]◊Il m'a retenu par le bras. — أمسك بي من ذراعي
4 garder أبقى [ʔab׳qaː]◊Il m'a retenu à la fin de la réunion. — أبقاني بعد نهاية الاجتماع
5 maintenir أمسك ['ʔamsaka]6 contenir كبت [ka׳bata]7 sélectionner قَبِلَ [qa׳bila]8 retenir l'attention de qqn جذب انتباه◊Votre annonce a retenu mon attention. — إعلانك جذب انتباهي
9 empêcher منع [ma'naʔʼa]◊J'ai réussi à le retenir. — نجحت بمنعه
10 argent خصم [xa'sʼama]◊retenir 20% sur un salaire — خصم 20% من الراتب
————————se retenirv pr1 se tenir ارتكى [ʔirta׳kaː]◊Elle s'est retenue à la rampe. — ارتكت على الدرابزين
2 s'empêcher امتنع ['ʔimtanaʔʼa]* * *v t1 réserver حجز [ћa'ӡaza]2 تذكر [ta'ðakːara]3 tenir أمسك منعا للسقوط ['ʔamsaka 'manʔʼan lisːu'quːtʼ]◊Il m'a retenu par le bras. — أمسك بي من ذراعي
4 garder أبقى [ʔab׳qaː]◊Il m'a retenu à la fin de la réunion. — أبقاني بعد نهاية الاجتماع
5 maintenir أمسك ['ʔamsaka]6 contenir كبت [ka׳bata]7 sélectionner قَبِلَ [qa׳bila]8 retenir l'attention de qqn جذب انتباه◊Votre annonce a retenu mon attention. — إعلانك جذب انتباهي
9 empêcher منع [ma'naʔʼa]◊J'ai réussi à le retenir. — نجحت بمنعه
10 argent خصم [xa'sʼama]◊retenir 20% sur un salaire — خصم 20% من الراتب
-
2 désordre
n m1 manque d'ordre مبعثر [mu'baʔʼθar]2 agitation شغب [ʃa'ɣab]* * *n m1 manque d'ordre مبعثر [mu'baʔʼθar]2 agitation شغب [ʃa'ɣab] -
3 disposition
n f1 arrangement وضعية [wadʼ׳ʔʼijːa]2 avoir qqch à sa disposition تحت تصرفه ['taħta tasʼa׳rːufih]3 capacité, qualité قدرة ['qudra] f* * *n f1 arrangement وضعية [wadʼ׳ʔʼijːa]2 avoir qqch à sa disposition تحت تصرفه ['taħta tasʼa׳rːufih]3 capacité, qualité قدرة ['qudra] f -
4 encombrement
n m1 état de ce qui est encombré إزدحام [ʔizdi'ћaːm]◊l'encombrement d'une chambre — إزدحام/إمتلاء الغرفة
2 زحمة ['zaћma] f* * *n m1 état de ce qui est encombré إزدحام [ʔizdi'ћaːm]◊l'encombrement d'une chambre — إزدحام/إمتلاء الغرفة
2 زحمة ['zaћma] f -
5 hôtel
n m1 فندق ['funduq] m* * *n m1 فندق ['funduq] m -
6 individuel
فردي [far׳dijː]* * *فردي [far׳dijː] -
7 individuelle
فردي [far׳dijː]* * *فردي [far׳dijː] -
8 réservation
n f* * *n f -
9 suite
n f1 prolongement تكملة ['takmila]2 série تتابع [ta'taːbuʔʼ]♦ à la suite خلف ['xalf]3 نتائج [na'taːʔiӡ]◊avoir des suites fâcheuses — حصول نتائج مُغضبة
♦ donner suite à qqch رد ['radː]◊Ils n'ont pas donné suite à ma demande. — لم يردوا على طلبي
6 à la suite de أثر [ʔa׳θar]◊Il a trouvé un emploi à la suite de sa formation. — وجد وظيفة اثر متابعة تكوين
7 de suite متتالٍ [muta׳taːlin]8 par la suite فيما بعد◊Je ne l'ai plus revu par la suite. — لم أره ثانية فيما بعد
9 faire suite à qqch تؤدي، تفضي إلى◊Cette décision fait suite à une enquête. — يفضي هذا القرار الى تحقيق
* * *n f1 prolongement تكملة ['takmila]2 série تتابع [ta'taːbuʔʼ]♦ à la suite خلف ['xalf]3 نتائج [na'taːʔiӡ]◊avoir des suites fâcheuses — حصول نتائج مُغضبة
♦ donner suite à qqch رد ['radː]◊Ils n'ont pas donné suite à ma demande. — لم يردوا على طلبي
6 à la suite de أثر [ʔa׳θar]◊Il a trouvé un emploi à la suite de sa formation. — وجد وظيفة اثر متابعة تكوين
7 de suite متتالٍ [muta׳taːlin]8 par la suite فيما بعد◊Je ne l'ai plus revu par la suite. — لم أره ثانية فيما بعد
9 faire suite à qqch تؤدي، تفضي إلى◊Cette décision fait suite à une enquête. — يفضي هذا القرار الى تحقيق
-
10 de
I prép ("de" devient "d'" devant une voyelle ou un "h" muet ; de + le devient "du" et de + les devient "des")1 lieu من [min]2 lien ألخاصّ بِ، لِ [ʔal׳xaːsʼː bi, li]◊la voiture de ma mère — ألسيارة الخاصّة بأمّي
3 but ل [li]4 matière من [min]5 mesure من، ب [min, bi]6 moyen ب [bi]7 cause من [min]8 في [fiː]◊partir de nuit / de bonne heure — ألمغادرة في الليل/الصباح
9 du... au... مِن... حتّى... [min... ћat'ːaː]10 par ل [li]11 عن [ʔʼan]12 مِن الـ [min al]13 ب [bi]14 من [min]◊Il y a trop de bruit. — يوجد الكثير من الضجة
II art (de + le devient "du" et de + les devient "des")quantité من، ال [min, al]◊manger de la viande / du poisson / des œufs — يأكل اللحم/السمك/البيض
◊Je ne bois pas d'alcool. — لا أشرب الكحول
pluriel de "un" ل، من [li, min]* * *I prép ("de" devient "d'" devant une voyelle ou un "h" muet ; de + le devient "du" et de + les devient "des")1 lieu من [min]2 lien ألخاصّ بِ، لِ [ʔal׳xaːsʼː bi, li]◊la voiture de ma mère — ألسيارة الخاصّة بأمّي
3 but ل [li]4 matière من [min]5 mesure من، ب [min, bi]6 moyen ب [bi]7 cause من [min]8 في [fiː]◊partir de nuit / de bonne heure — ألمغادرة في الليل/الصباح
9 du... au... مِن... حتّى... [min... ћat'ːaː]10 par ل [li]11 عن [ʔʼan]12 مِن الـ [min al]13 ب [bi]14 من [min]◊Il y a trop de bruit. — يوجد الكثير من الضجة
II art (de + le devient "du" et de + les devient "des")quantité من، ال [min, al]◊manger de la viande / du poisson / des œufs — يأكل اللحم/السمك/البيض
◊Je ne bois pas d'alcool. — لا أشرب الكحول
pluriel de "un" ل، من [li, min] -
11 comble
-
12 robe
n f♦ robe du soir فستان سهرة2 robe de chambre ثوب نوم3 dans certaines professions ثوب لمهنة ['θawb li'mihna]◊une robe d'avocat — ثوب محامٍ
4 poils لون وبر حيوان ['lawn wa'bar ħaja'waːn]* * *n f♦ robe du soir فستان سهرة2 robe de chambre ثوب نوم3 dans certaines professions ثوب لمهنة ['θawb li'mihna]◊une robe d'avocat — ثوب محامٍ
4 poils لون وبر حيوان ['lawn wa'bar ħaja'waːn] -
13 communiquer
I v t1 بلَّغ ['balːaɣa]2 نقل [na׳qala]II v i1 être en relation إتصل ['ʔitːasʼala]2 أدّى [ʔad'ːaː]◊La chambre communique avec le couloir. — ألغرفة تؤدي إلى الممر
* * *I v t1 بلَّغ ['balːaɣa]2 نقل [na׳qala]II v i1 être en relation إتصل ['ʔitːasʼala]2 أدّى [ʔad'ːaː]◊La chambre communique avec le couloir. — ألغرفة تؤدي إلى الممر
-
14 garnir
-
15 gauche
I adj1 situé à gauche يسار [ja׳saːr]2 أعسر ['ʔaʔʼsar]II n f1 position يسار [ja׳saːr]◊Elle était à sa gauche. — كانت عن يساره
◊Sa chambre est à gauche de la mienne. — غرفته الى يسار غرفتي
* * *I adj1 situé à gauche يسار [ja׳saːr]2 أعسر ['ʔaʔʼsar]II n f1 position يسار [ja׳saːr]◊Elle était à sa gauche. — كانت عن يساره
◊Sa chambre est à gauche de la mienne. — غرفته الى يسار غرفتي
-
16 remonter
I v i (avec l'aux. être)1 retourner en haut صعد ثانية [sa'ʔʼida 'θaːnija]◊Elle est remontée dans sa chambre. — صعدت ثانية الى غرفتها
2 augmenter encore إرتفع ['ʔirtafaʔʼa]◊Les températures remontent. — درجة الحرارة ترتفع
3 dans un véhicule صعد [sʼa׳ʔʼida]4 date عاد الى ['ʔʼaːda ʔi'laː]◊Cette histoire remonte à l'année dernière. — تعود هذه القصة الى العام الماضي
II v t (avec l'aux. avoir)1 monter de nouveau صعد مجددا [sʼa'ʔʼida mu'ʒadːadan]2 porter de nouveau رفع ثانية [ra'faʔʼa 'θaːnija]3 mettre plus haut رفع [ra׳faʔʼa]4 remonter une montre / un réveil عبّأ ساعة/ منبها5 remonter le moral à qqn رفع معنويات شخص6 assembler جمع قطع شيء [ʒa'maʔʼa qi'tʼaʔʼa 'ʃajʔ]* * *I v i (avec l'aux. être)1 retourner en haut صعد ثانية [sa'ʔʼida 'θaːnija]◊Elle est remontée dans sa chambre. — صعدت ثانية الى غرفتها
2 augmenter encore إرتفع ['ʔirtafaʔʼa]◊Les températures remontent. — درجة الحرارة ترتفع
3 dans un véhicule صعد [sʼa׳ʔʼida]4 date عاد الى ['ʔʼaːda ʔi'laː]◊Cette histoire remonte à l'année dernière. — تعود هذه القصة الى العام الماضي
II v t (avec l'aux. avoir)1 monter de nouveau صعد مجددا [sʼa'ʔʼida mu'ʒadːadan]2 porter de nouveau رفع ثانية [ra'faʔʼa 'θaːnija]3 mettre plus haut رفع [ra׳faʔʼa]4 remonter une montre / un réveil عبّأ ساعة/ منبها5 remonter le moral à qqn رفع معنويات شخص6 assembler جمع قطع شيء [ʒa'maʔʼa qi'tʼaʔʼa 'ʃajʔ] -
17 ranger
v t1 رتَّب ['ratːaba]2 رتب ['ratːaba]3 classer صنَّف ['sʼanːafa]————————se rangerv pr1 se mettre en rangs إصطف [ʔisʼ׳tʼafːa]2 فسح [fa׳saћa]◊La voiture se range. — تُفسح السيارة المجال
3 تبنى [taban'ːaː]4 être calme نظم حياته ['naðʼːama ħa'jaːtah]* * *v t1 رتَّب ['ratːaba]2 رتب ['ratːaba]3 classer صنَّف ['sʼanːafa] -
18 dé
I prép ("de" devient "d'" devant une voyelle ou un "h" muet ; de + le devient "du" et de + les devient "des")1 lieu من [min]2 lien ألخاصّ بِ، لِ [ʔal׳xaːsʼː bi, li]◊la voiture de ma mère — ألسيارة الخاصّة بأمّي
3 but ل [li]4 matière من [min]5 mesure من، ب [min, bi]6 moyen ب [bi]7 cause من [min]8 في [fiː]◊partir de nuit / de bonne heure — ألمغادرة في الليل/الصباح
9 du... au... مِن... حتّى... [min... ћat'ːaː]10 par ل [li]11 عن [ʔʼan]12 مِن الـ [min al]13 ب [bi]14 من [min]◊Il y a trop de bruit. — يوجد الكثير من الضجة
II art (de + le devient "du" et de + les devient "des")quantité من، ال [min, al]◊manger de la viande / du poisson / des œufs — يأكل اللحم/السمك/البيض
◊Je ne bois pas d'alcool. — لا أشرب الكحول
pluriel de "un" ل، من [li, min]* * *I n mII n m -
19 enfermer
v tmettre dans un lieu clos إحتجز ['ʔiћtaӡaza]◊enfermer qqn dans une pièce — احتجز شخصًا في غرفة
♦ enfermer à clé حبَس [ћa׳basa]————————s'enfermerv prأقفل على نفسه ['ʔaqfala ʔʼa׳laː 'nafsih]* * *v tmettre dans un lieu clos إحتجز ['ʔiћtaӡaza]◊enfermer qqn dans une pièce — احتجز شخصًا في غرفة
♦ enfermer à clé حبَس [ћa׳basa]
См. также в других словарях:
Une chambre en ville — Données clés Réalisation Jacques Demy Scénario Jacques Demy Acteurs principaux Dominique Sanda Richard Berry Danielle Darrieux Michel Piccoli Sociétés de production … Wikipédia en Français
Une chambre a soi — Une chambre à soi Une chambre à soi Auteur Virginia Woolf Genre Essai pamphlétaire Version originale Langue originale Anglais Pays d origine … Wikipédia en Français
Une chambre à soi — Auteur Virginia Woolf Genre Essai pamphlétaire Version originale Langue originale Anglais Pays d origine … Wikipédia en Français
Une Chambre à la Campagne — (Chevincourt,Франция) Категория отеля: Адрес: 432 rue Principale, 60150 C … Каталог отелей
Une Chambre Chez Dupont — (Бордо,Франция) Категория отеля: Адрес: 2, rue Cornac, Chartrons, 33000 Бор … Каталог отелей
Une Chambre à Soi — (Нант,Франция) Категория отеля: Адрес: 23 rue des Dervallières, Hauts Pavés Saint … Каталог отелей
Une chambre en ville — (Савинье,Франция) Категория отеля: Адрес: 1 bis rue des Jardiniers, 42600 Сави … Каталог отелей
Une Chambre en Ville — (Туркуэн,Франция) Категория отеля: Адрес: 19 rue de Mouvaux, 59200 Туркуэн, Фр … Каталог отелей
Une chambre en ville — Infobox Film name = Une chambre en ville image size = caption = director = Jacques Demy producer = Christine Gouze Rénal writer = Jacques Demy narrator = starring = Dominique Sanda Danielle Darrieux Richard Berry Michel Piccoli music = Michel… … Wikipedia
Une chambre avec vue — ou Chambre avec vue A Room with a View Comédie dramatique de James Ivory, d après le roman de E.M. Forster Avec vue sur l Arno, avec Maggie Smith, Helena Bonham Carter, Denholm Elliott, Julian Sands, Daniel Day Lewis. Pays: Grande… … Dictionnaire mondial des Films
Une chambre en ville — Comédie musicale de Jacques Demy, avec Dominique Sanda, Danielle Darrieux, Richard Berry, Michel Piccoli. Pays: France Date de sortie: 1982 Technique: couleurs Durée: 1 h 30 Résumé Sur fond de conflit social aux chantiers navals… … Dictionnaire mondial des Films