-
1 ♦ office
♦ office /ˈɒfɪs/n.1 ufficio: He goes to the office at 9 a.m., va in ufficio alle nove di mattina; DIALOGO → - Asking about routine 1- I work in an office in town, lavoro in un ufficio in centro; post office, ufficio postale; DIALOGO → - Absence 2- I won't be in the office tomorrow morning, non sarò in ufficio domattina; out of office, fuori ufficio; ticket office, biglietteria; post office, ufficio postale; tourist office, ufficio informazioni turistiche2 dovere; funzione; incombenza; carica; incarico: the office of president, i doveri (o le funzioni) di presidente; la carica di presidente3 – Office, Ministero (in GB): the Foreign Office, il Ministero degli Esteri; the Post Office, il Ministero delle Poste4 [uc] (polit.) carica; potere; esercizio del potere; governo: The Conservative Party is in office, il partito conservatore è al potere (o al governo); Some politicians are corrupted by office, l'esercizio del potere corrompe taluni uomini politici; to take office, entrare in carica; assumere un incarico ministeriale; to hold office, essere in carica; restare al potere; to seek office, cercare di ottenere una carica pubblica; cercare di farsi eleggere; out of office, all'opposizione: The Labour Party is out of office, il partito laburista è all'opposizione6 (pl.) uffici; interessamento; raccomandazione: through the mayor's good offices, tramite i buoni uffici del sindaco● (comput.) office automation, automazione d'ufficio □ office bearer, chi tiene un ufficio; chi ha una carica; funzionario □ office block, palazzo di (o per) uffici □ office boy, fattorino; ragazzo d'ufficio □ office cleaners, imprese di pulizia di uffici □ office cleaning contractor, (titolare di) impresa di pulizia d'uffici □ (comput.) office data processing, sistemi informativi gestionali; burotica □ office equipment, attrezzature e macchine per ufficio □ office fitter, arredatore di uffici □ (GB, polit.) Office for Public Sector Information, Dipartimento per le informazioni sul settore pubblico □ office furniture, mobili per ufficio □ office girl, ragazza d'ufficio □ office holder, chi tiene un ufficio; chi ha una carica; funzionario pubblico □ office hours, ore d'ufficio; orario d'ufficio: DIALOGO → - Asking about routine 2- I work usual office hours, nine to five, Monday to Friday, ho un normale orario di lavoro, dalle nove alle cinque, dal lunedì al venerdì □ office party, festa (banchetto, ecc.) aziendale □ office rental, locazione di uffici □ office seeker, chi cerca un impiego statale; aspirante a una carica pubblica □ office stationery, cancelleria per ufficio □ office work, lavoro d'ufficio □ office worker, impiegato □ to accept office, accettare un ufficio; assumere una carica □ (polit.) to come into office, andare al potere □ to perform the last offices to sb., celebrare gli ultimi riti per q.; dire l'uffizio dei defunti per q. □ to resign (o to leave) office, dimettersi; rinunciare a un ufficio; lasciare una carica □ (relig.) to say the office, dire l'uffizio NOTE DI CULTURA: Office: con l'eccezione di alcuni ministeri veri e propri (come lo Home Office), il termine Office viene usato in Gran Bretagna per i dipartimenti minori e non ministeriali dell'amministrazione pubblica, tra cui diversi organi con funzioni di garante, ad esempio, l' Office for National Statistics, Istituto Nazionale di Statistica; l' Office of Fair Trading, Autorità garante della concorrenza e del mercato; l' Office for Standards in Education, Ufficio per la valutazione delle scuole pubbliche NOTA D'USO: - employee o office worker?-.(to) office /ˈɒfɪs/v. i.(fam.) avere l'ufficio: Where do you office?, dove hai l'ufficio? -
2 incumbent
[ɪn'kʌmbənt] 1.nome form.2) (in Anglican Church) titolare m. di un beneficio ecclesiastico2.1) (morally)to be incumbent on o upon sb. to do — incombere o toccare a qcn. fare
2) (in office) [ minister] in carica* * *incumbent (1) /ɪnˈkʌmbənt/n.1 (relig.) titolare d'un beneficio ecclesiastico; prebendarioincumbent (2) /ɪnˈkʌmbənt/a. (form.)2 – incumbent on, che spetta a; che incombe a: It is incumbent on the school to hire qualified teachers, spetta alla scuola assumere insegnanti qualificatiFALSI AMICI: incumbent non significa incombente nel senso di imminente.* * *[ɪn'kʌmbənt] 1.nome form.2) (in Anglican Church) titolare m. di un beneficio ecclesiastico2.1) (morally)to be incumbent on o upon sb. to do — incombere o toccare a qcn. fare
2) (in office) [ minister] in carica -
3 office
['ɒfɪs] [AE 'ɔːf-] 1.1) (place) ufficio m.he works in an office — lavora in un ufficio, è impiegato d'ufficio
2) (position) ufficio m., incarico m.public office — ufficio, incarico pubblico
to be in o hold office [ president] essere in carica; [ political party] essere al potere o governo; to take office [ president] entrare in carica; [ political party] salire al potere o governo; to go out of o leave office [ president] lasciare l'incarico; [ political party] perdere il potere, uscire dal governo; to stand BE o run AE for office essere candidato alle elezioni; to rise to high office — assumere una carica importante
3) relig. ufficio m., rito m.2.1) form. (services) uffici m., servigi m.2) BE (of property)3."the usual offices" — "garage e annessi"; (in smaller house) "cucina e servizi"
* * *['ofis]1) (the room or building in which the business of a firm is done: The firm's head offices are in New York; ( also adjective) office furniture.) ufficio; da ufficio2) (the room in which a particular person works: the bank manager's office.) ufficio3) (a room or building used for a particular purpose: Train tickets are bought at the ticket-office.) biglietteria4) (a position of authority, especially in or as a government: Our party has not been in office for years; the office of mayor.) carica, incarico•- officer* * *['ɒfɪs] [AE 'ɔːf-] 1.1) (place) ufficio m.he works in an office — lavora in un ufficio, è impiegato d'ufficio
2) (position) ufficio m., incarico m.public office — ufficio, incarico pubblico
to be in o hold office [ president] essere in carica; [ political party] essere al potere o governo; to take office [ president] entrare in carica; [ political party] salire al potere o governo; to go out of o leave office [ president] lasciare l'incarico; [ political party] perdere il potere, uscire dal governo; to stand BE o run AE for office essere candidato alle elezioni; to rise to high office — assumere una carica importante
3) relig. ufficio m., rito m.2.1) form. (services) uffici m., servigi m.2) BE (of property)3."the usual offices" — "garage e annessi"; (in smaller house) "cucina e servizi"
-
4 ♦ hold
♦ hold (1) /həʊld/n. [cu]1 presa: to keep hold of st., mantenere la presa su qc.; to catch hold of st., afferrare (o prendere) qc.; to relax one's hold, allentare la presa; (fig.) to relinquish one's hold on st., rinunciare a qc.3 appiglio; punto d'appoggio; sostegno4 (fig.) presa (fig.); controllo; influenza; ascendente; autorità: Oliver Cromwell had a great hold over his followers, Oliver Cromwell aveva un grande ascendente sui suoi seguaci; to keep a hold of st., mantenere il controllo di qc.6 (fig.) possesso; padronanza; conoscenza7 carcere; prigione; guardina9 rifugio; ricovero; tana10 (mus.) corona● to get hold of st., afferrare qc.; procurarsi qc.: I must get hold of some more books on this subject, devo procurarmi degli altri libri su questo argomento □ to get hold of sb., (riuscire a) trovare q.; mettersi in contatto con q. □ (fig.) to have a hold over sb., tenere in pugno q.; avere i mezzi per tenere q. sotto controllo □ to lay hold of st., afferrare (o prendere) qc. □ to lose hold of st., lasciarsi sfuggire (di mano) qc.: The climber lost hold of the rope and fell, al rocciatore sfuggì di mano la corda e precipitò □ on hold, in lista d'attesa; (telef.) in attesa: to be on hold, essere in attesa (di parlare); to put a project on hold for a year, rinviare un progetto di un anno; to put sb. on hold, far restare in linea q. ( al telefono); DIALOGO → - Changing a hotel booking- I'll put you on hold while I check, la faccio attendere in linea mentre controllo □ (fig.) to take hold, fare presa; affermarsi; avere effetto; attecchire □ to take hold of, afferrare (o prendere) qc.; impossessarsi di qc. □ No holds barred, ( lotta) tutte le prese sono ammesse; (fig.) tutto è lecito; non vale nessuna regola.hold (2) /həʊld/n.(naut., aeron.) stiva● (naut.) hold beam, baglio di stiva □ (aeron.) cargo hold, bagagliaio.♦ (to) hold /həʊld/(pass. e p. p. held)A v. t.1 tenere; tenere fermo; trattenere; avere; detenere; possedere: to hold a baby in one's arms, tenere in braccio un bambino; They held the shoplifter until the police came, trattennero il taccheggiatore fino all'arrivo della polizia; to hold shares in a business, avere (o detenere, possedere) azioni d'una società commerciale; to hold a degree in economics, avere una laurea in economia; ( sport) to hold a record, detenere un primato; to hold land, possedere terreni; to hold extreme views, avere opinioni estremistiche2 ritenere; considerare; reputare: to hold sb. responsible for st., ritenere q. responsabile di qc.; attribuire a q. la responsabilità di qc.; He's held to be an honest man, è considerato (o reputato) un uomo onesto; He holds himself responsible for the misunderstanding, si ritiene responsabile del malinteso3 tenere; mantenere; conservare; non dare: A salad, please, but hold the dressing, un'insalata, prego, ma non mi dia la salsa; to hold a fort against the enemy, tenere (o mantenere) un forte contro il nemico; (polit.) to hold one's seat, mantenere il seggio4 contenere: This flat cannot hold all my furniture, questo appartamento non può contenere tutti i miei mobili5 tenere; fare; svolgere: to hold a meeting, fare (o tenere) una riunione; to hold a conversation [a discussion], fare una conversazione [un dibattito]; to hold a general election, tenere le elezioni (politiche); to hold classes, tenere (o fare) lezione; svolgere un corso6 ( anche to hold up) tenere su; sostenere: This pillar holds the platform, questo pilastro sostiene la piattaforma; to hold st. aloft, tenere alto (o sollevato) qc.7 tenere desto; tenere vivo ( l'interesse, l'attenzione, ecc.): He hasn't learnt yet how to hold his pupils' interest, non ha ancora imparato a tenere desto l'interesse degli allievi8 tenere avvinto; tenere desta l'attenzione di: The speaker held the audience, l'oratore teneva avvinto l'uditorio9 ( della polizia) fermare; trattenere; tenere in carcere: They held them for three days, li tennero in carcere tre giorniB v. i.2 tenere; reggere; resistere nel tempo; durare: The favourable wind held for two days, il vento favorevole è durato due giorni; How long will oil prices hold?, quanto tempo reggeranno i prezzi del petrolio?3 mantenere la presa; stare (o restare) attaccato; fare presa; tenere: This glue won't hold, questa colla non tiene; Hold tight!, tienti stretto!4 (tel.) attendere in linea: DIALOGO → - Booking a room by phone- Could you hold please while I check?, le dispiace attendere in linea mentre controllo?5 (= to hold good) restare valido; rimanere: Their offer will hold until tomorrow, la loro offerta è valida fino a domani6 tenersi; comportarsi: to hold ( oneself) aloof, tenersi a distanza; comportarsi in modo distaccato; (fig.) essere altezzoso● to hold sb. [st.] at bay, tenere a bada q. [qc.] □ to hold one's breath, tenere il fiato; trattenere il respiro; stare col fiato sospeso □ not to hold a candle to, non reggere il confronto con: Their products cannot hold a candle to ours, i loro prodotti non reggono il confronto con i nostri; fra i loro prodotti e i nostri non c'è paragone □ to hold a course, ( all'università, ecc.) tenere un corso; (naut., aeron.) tenere una rotta □ to hold court, tener corte; (fig.) tener banco □ to hold sb. [st.] dear, tenere (o avere) caro q. [qc.] □ (fam.) Hold everything!, fermi tutti!; un momento! □ to hold fast, bloccare; tenere fermo □ to hold fast to, tenersi stretto a, aggrapparsi a; (fig.) mantenersi fedele a; non rinnegare: The candidate urged the party to hold fast to its traditions, il candidato ha esortato il partito a non rinnegare le proprie tradizioni □ (mil.) to hold fire, smettere di sparare; cessare il fuoco □ to hold firm, tener duro; resistere □ (fig.) to hold the fort, avere temporaneamente il comando; mandare avanti la baracca ( subentrando temporaneamente ad altri) □ ( nelle corse) to hold the gap, mantenere il distacco □ ( anche leg.) to hold good, essere valido □ to hold one's ground, tenere il campo, difendersi bene; tener duro, resistere; non cedere; restare della propria opinione □ to hold one's hand, indugiare; trattenersi (dal punire q., ecc.) □ ( anche fig.) to hold sb. 's hand, tenere q. per mano □ to hold hands with sb., tenersi per mano: The two little girls were holding hands, le due bambine si tenevano per mano □ (fam.) Hold hard!, fermati!; aspetta! ( anche fig.) □ to hold one's head high, andare a testa alta; tenere alta la testa □ to hold sb. in suspense, tenere q. in ansia, sulla corda (fig.), sulle spine (fig.) □ Hold it!, ferma!; fermi!; un momento! □ to hold the line, tener duro, resistere, non cedere terreno (fig.); (telef.) restare in linea: DIALOGO → - On the phone- Can you hold the line please?, può rimanere in linea per favore? □ ( sport) to hold a match, disputare un incontro (o una partita) □ ( anche fig.) to hold one's nose, tapparsi (o turarsi) il naso □ to hold the office of chairman, ricoprire la carica di presidente □ (polit.) to hold office, essere in carica; restare al potere: The conservatives held office for six years, i conservatori sono rimasti al potere per sei anni □ to hold oneself, tenersi: They held themselves in readiness for the fight, si tenevano pronti al combattimento □ to hold one's own ( against), tener duro (nei confronti di); resistere, non cedere (a) □ (polit.) to hold a Parliament, convocare il parlamento □ to hold one's peace = to hold one's peace ► peace □ ( tennis) to hold ( one's) serve (o service), tenere il servizio □ to hold one's tongue = to hold one's tongue ► tongue □ to hold one's sides with laughter, tenersi la pancia dalle risa □ to hold still, stare fermo (o quieto): Hold still while I comb your hair, sta' fermo mentre ti pettino! □ to hold sb. still, tener fermo, trattenere q. □ (leg.) to hold sb. to bail, vincolare q. con il versamento d'una cauzione □ to hold sb. to his promise, far mantenere la promessa (o la parola) a q. □ to hold true, essere valido; valere; essere corretto: This principle holds true for ( o of) any scientific investigation, questo principio vale per ogni indagine scientifica □ to hold the view ( that), essere del parere (o d'avviso) (che) □ (fig. fam.) to be left holding the baby ( USA: the bag), restare col cerino acceso in mano; prendersi la patata bollente □ (fig.) not to hold water, ( di una scusa, un ragionamento, ecc.) non stare in piedi; fare acqua da tutte le parti □ (fig., fam.) Hold your horses!, adagio!; piano!; pianino! -
5 position
I [pə'zɪʃn]1) (situation, state) posizione f., situazione f.to be in no position to do — non essere nella posizione giusta per fare, non potersi permettere di fare
to be o find oneself in the happy position of doing avere la fortuna di fare; if I were in your position — se fossi al tuo posto
2) (attitude, stance) atteggiamento m., posizione f.3) (place, location) posizione f.to be in position — (in place) essere in posizione; (ready) essere pronti
4) (posture) posizione f.5) (of lever, switch) posizione f.in the on, off position — sull'on, sull'off
6) (ranking) posto m. in classifica; (in sport, competition) posto m., posizione f.7) sport ruolo m.8) (job) carica f., posto m.9) (place in society) condizione f. (sociale)10) (counter) sportello m.II 1. [pə'zɪʃn]"position closed" — "sportello chiuso"
1) (station) piazzare [policemen, soldiers]3) (get correct angle) posizionare [telescope, lamp, aerial]2.to position oneself — mettersi, sistemarsi
* * *[ə'ziʃən] 1. noun1) (a way of standing, sitting etc: He lay in an uncomfortable position.) posizione2) (a place or situation: The house is in a beautiful position.) posizione3) (a job; a post: He has a good position with a local bank.) posto4) (a point of view: Let me explain my position on employment.) punto di vista2. verb(to put or place: He positioned the lamp in the middle of the table.) collocare- be in- out of position* * *I [pə'zɪʃn]1) (situation, state) posizione f., situazione f.to be in no position to do — non essere nella posizione giusta per fare, non potersi permettere di fare
to be o find oneself in the happy position of doing avere la fortuna di fare; if I were in your position — se fossi al tuo posto
2) (attitude, stance) atteggiamento m., posizione f.3) (place, location) posizione f.to be in position — (in place) essere in posizione; (ready) essere pronti
4) (posture) posizione f.5) (of lever, switch) posizione f.in the on, off position — sull'on, sull'off
6) (ranking) posto m. in classifica; (in sport, competition) posto m., posizione f.7) sport ruolo m.8) (job) carica f., posto m.9) (place in society) condizione f. (sociale)10) (counter) sportello m.II 1. [pə'zɪʃn]"position closed" — "sportello chiuso"
1) (station) piazzare [policemen, soldiers]3) (get correct angle) posizionare [telescope, lamp, aerial]2.to position oneself — mettersi, sistemarsi
-
6 name *****
[neɪm]1. nnome m, (of book etc) titolo, (reputation) (buon) nome, fama, reputazione fto go by or under the name of — farsi chiamare
in the name of the law/of God — in nome della legge/di Dio
to take sb's name and address — prendere nome e indirizzo di qn, Police prendere le generalità di qn
to put one's name down for — (ticket) mettersi in lista per avere, (school, course) mettersi in lista per
he's a big name in show business — è una personalità or un grosso nome nel mondo dello spettacolo
he has a name for being honest — è noto or famoso per la sua onestà
to make a name for o.s. — farsi un nome
to get (o.s.) a bad name — farsi una cattiva fama or una brutta reputazione
2. vt2) (mention) nominare, fare il nome di, (identify) identificare, (accomplice) fare il nome di, rivelare il nome dito name sb for a post — proporre la candidatura di qn a una carica, proporre qn per una carica
you name it, we've got it — abbiamo tutto quello che vuoi
3) (date, price etc) stabilire, fissarehave you named the day yet? — (for wedding) avete già fissato la data?
-
7 post
I [pəʊst]nome BE (system) posta f., poste f.pl.; (letters) posta f., corrispondenza f.; (delivery) (distribuzione della) posta f.II [pəʊst]- post on••III [pəʊst]to keep sb. posted — tenere qcn. al corrente
1) (job) posto m. (as, of di)2) (duty, station) posto m., postazione f. (anche mil.)IV [pəʊst]verbo transitivo mil.1) (send) destinare, assegnare2) (station) postare [guard, sentry]V [pəʊst]VI [pəʊst]to be the first past the post — tagliare per primo il traguardo; pol. fig. vincere con la maggioranza relativa
* * *I [pəust] noun(a long piece of wood, metal etc, usually fixed upright in the ground: The notice was nailed to a post; a gate-post; the winning-post.)- keep somebody posted
- keep posted II 1. [pəust] noun((the system of collecting, transporting and delivering) letters, parcels etc: I sent the book by post; Has the post arrived yet?; Is there any post for me?)2. verb(to send (a letter etc) by post: He posted the parcel yesterday.)- postage- postal
- postage stamp
- postal order
- postbox
- postcard
- postcode
- post-free
- post-haste
- posthaste
- postman
- postmark
- postmaster
- post office III 1. [pəust] noun1) (a job: He has a post in the government; a teaching post.)2) (a place of duty: The soldier remained at his post.)3) (a settlement, camp etc especially in a distant or unpopulated area: a trading-post.)2. verb(to send somewhere on duty: He was posted abroad.)IV [pəust]* * *I [pəʊst]1. n(pole) palostarting/finishing post — (for race) palo di partenza/arrivo
to be pipped at the post — essere battuto (-a) sul filo del traguardo, fig perdere per un pelo
2. vt1) (also: post up) (notice, list) affiggere2) (announce) annunciareII [pəʊst]to post sb/sth (as) missing Mil — dare qn/qc per disperso (-a)
1. n(Brit: mail) postato catch/miss the post — arrivare/non arrivare in tempo per la levata
2. vt1) (send) spedire per posta, mandare per posta, (Brit: put in mailbox) impostare, imbucare2)to keep sb posted — tenere qn al correnteIII [pəʊst]1. n1) (job) posto2) Mil posto2. vt1) (position: sentry) piazzare2) (Brit: send, assign) inviare, Mil assegnare* * *I [pəʊst]nome BE (system) posta f., poste f.pl.; (letters) posta f., corrispondenza f.; (delivery) (distribuzione della) posta f.II [pəʊst]- post on••III [pəʊst]to keep sb. posted — tenere qcn. al corrente
1) (job) posto m. (as, of di)2) (duty, station) posto m., postazione f. (anche mil.)IV [pəʊst]verbo transitivo mil.1) (send) destinare, assegnare2) (station) postare [guard, sentry]V [pəʊst]VI [pəʊst]to be the first past the post — tagliare per primo il traguardo; pol. fig. vincere con la maggioranza relativa
-
8 ♦ post
♦ post (1) /pəʊst/n.5 (spec. ipp.) palo; palo di partenza; ( anche) traguardo: to be pipped at the post, essere battuto sul traguardo● (ipp.) post and planks, dritto di tavole □ (ipp.) post and rails, dritto di barriere □ (fam.) to be as deaf as a post, essere sordo come una campana.♦ post (2) /pəʊst/n.1 (mil.) posto ( di guardia, di sentinella, ecc.): frontier post, posto di frontiera; observation post, osservatorio2 posto; posto di lavoro; impiego; carica: to get a good post, ottenere un buon posto; to fill a post, ricoprire una carica; to resign one's post, dare le dimissioni, dimettersi ( dall'impiego)4 (mil.) avamposto5 (rag.) posta; registrazione contabile● ( USA) post exchange, spaccio militare □ post holder, chi occupa un posto ( di lavoro); titolare □ (mil.) first post, primo suono di tromba della ritirata □ (mil.) last post, ultimo suono di tromba della ritirata; ( anche) squillo di tromba per onoranze funebri □ (mil.) to be on post, essere di guardia (o di sentinella).♦ post (3) /pəʊst/n.2 [uc] posta; corrispondenza; ufficio postale: I had a heavy post today, ho ricevuto molta corrispondenza oggi; DIALOGO → - Post- Is there anything interesting in the post?, c'è niente di interessante nella posta?; by post, per posta; a mezzo posta: DIALOGO → - After an exam- The exam results are sent by post sometime during the last week of August, i risultati degli esami vengono spediti per posta durante l'ultima settimana di agosto; by return of post, a giro di posta; ( un tempo) a volta di corriere3 [u] levata della posta: I missed the morning post, ho perduto la levata del mattino; ho impostato troppo tardi4 [u] distribuzione della posta: Your letter has arrived by the second post, la tua lettera è arrivata con la seconda distribuzione● (naut.) post-boat, battello postale □ ( un tempo) post chaise, diligenza postale □ post-free, franco di posta; in franchigia postale □ post-haste, (avv.) in gran fretta □ ( un tempo) post horn, corno di postiglione □ ( un tempo) post-horse, cavallo di posta □ post office, ufficio postale □ the Post Office, (stor.) il Ministero delle Poste (in GB); ( dal 1969) Società ( per azioni) delle Poste Britanniche □ post-office box, casella postale □ (ferr.) post-office car, vagone postale □ ( USA) Post Office Department, Ministero delle Poste (fino al 1В° luglio 1971) □ ( di busta) Post Office Preferred (abbr. P.P.P.), in regola con il bustometro □ (fin., stor.) Post-Office Savings Bank, cassa di risparmio postale (in GB, fino al 1968; ora National Savings Bank) □ the Post Office Tower ( a Londra), il grattacielo delle Poste ( termine ufficiale: the Telecom Tower) □ ( USA) post-paid, franco di posta; in franchigia; porto pagato □ post town, cittadina con ufficio postale □ (polit.) post vote, voto espresso per lettera (in GB).♦ (to) post (1) /pəʊst/v. t.3 mettere (il nome di q.) su un manifesto; affiggere all'albo; annunciare, pubblicare ( a mezzo di manifesto): to post a reward, pubblicizzare la ricompensa ( per la cattura d'un malfattore, ecc.); The names of the successful students were posted, i nomi dei candidati promossi sono stati pubblicati (o affissi all'albo)4 ( Internet) pubblicare ( in un blog); postare; inviare come messaggio ( a un newsgroup o a una mailing list).♦ (to) post (2) /pəʊst/v. t. (mil.)1 appostare; piazzare; collocare, mettere ( soldati in un posto): Guards were posted outside the embassy, sono state messe delle guardie fuori dall'ambasciata● ( basket) to post up, giocare in posizione di post (o di pivot) □ (spec. mil.) to be posted away, essere trasferito.♦ (to) post (3) /pəʊst/A v. i.B v. t.4 (fam., anche to post up) informare; dare tutti i particolari a (q.): He is kept well posted, lo tengono ben informato● (comm.) to post up the general ledger, aggiornare il mastro generale. -
9 fill
I [fɪl]to eat, drink one's fill — mangiare, bere a sazietà
II 1. [fɪl]to have had one's fill — averne (avuto) abbastanza (of di; of doing di fare)
1) (make full) riempire [ container] ( with di)2) (occupy) [crowd, sound, laughter] riempire [building, room, street, train]; [smoke, gas, protesters] invadere [building, room]; [ person] occupare [time, day]; [emotion, thought] riempire, colmare [heart, mind]6) [company, university] assegnare, affidare [post, vacancy]; [ applicant] occupare, ricoprire [post, vacancy]8) [ dentist] otturare [tooth, cavity]10) (carry out) eseguire [ order]2.1) [bath, theatre, streets, eyes] riempirsi ( with di)2) [ sail] gonfiarsi•- fill in- fill out- fill up* * *[fil] 1. verb1) (to put (something) into (until there is no room for more); to make full: to fill a cupboard with books; The news filled him with joy.) riempire2) (to become full: His eyes filled with tears.) riempirsi3) (to satisfy (a condition, requirement etc): Does he fill all our requirements?) rispondere a4) (to put something in a hole (in a tooth etc) to stop it up: The dentist filled two of my teeth yesterday.) otturare2. noun(as much as fills or satisfies someone: She ate her fill.) a sazietà- filled- filler
- filling
- filling-station
- fill in
- fill up* * *fill /fɪl/n.1 [u] sazietà, sufficienza; quantità sufficiente: to eat one's fill, mangiare a sazietà; ( anche fig.) to have had one's fill of, averne abbastanza di; averne le tasche piene di (fam.)2 (edil., ind. costr.) colmata; riporto; rinterro6 (ind. min.) ripiena● fill-in, inserzione, inserto; rimpiazzo, sostituto, tappabuchi; (fam. USA) riassunto di notizie (o informazioni) □ (autom.) fill-up, pieno ( di benzina) □ to cry one's fill, piangere tutte le proprie lacrime □ to drink one's fill, bere a volontà.♦ (to) fill /fɪl/A v. t.1 riempire; colmare: I filled my pockets with nuts, mi riempii le tasche di noci; The mist filled the valley, la nebbia riempiva la valle; to fill a gap, colmare una lacuna3 turare; tappare; otturare (med.): to fill a hole with mortar, riempire un buco di malta; turare un buco con la malta; to have a tooth filled, farsi otturare un dente6 (fig.) riempire; pervadere; invadere: The news filled us with joy, la notizia ci ha riempiti di gioia; I was filled with fear, mi invase la paura8 occupare ( un posto); ricoprire ( una carica); svolgere ( un ruolo): to fill a vacancy, occupare un posto vacanteB v. i.● (fam. USA) to fill the bill, andare bene; essere quello che ci vuole; fare al caso di q. □ (fam.) to fill sb. 's shoes, prendere il posto di q.; rimpiazzare ( degnamente) q. □ to fill st. too full, riempire troppo qc.* * *I [fɪl]to eat, drink one's fill — mangiare, bere a sazietà
II 1. [fɪl]to have had one's fill — averne (avuto) abbastanza (of di; of doing di fare)
1) (make full) riempire [ container] ( with di)2) (occupy) [crowd, sound, laughter] riempire [building, room, street, train]; [smoke, gas, protesters] invadere [building, room]; [ person] occupare [time, day]; [emotion, thought] riempire, colmare [heart, mind]6) [company, university] assegnare, affidare [post, vacancy]; [ applicant] occupare, ricoprire [post, vacancy]8) [ dentist] otturare [tooth, cavity]10) (carry out) eseguire [ order]2.1) [bath, theatre, streets, eyes] riempirsi ( with di)2) [ sail] gonfiarsi•- fill in- fill out- fill up -
10 (to) disqualify
(to) disqualify /dɪsˈkwɒlɪfaɪ/v. t.1 squalificare ( da un concorso, una carica, ecc.); escludere ( da un ufficio, una carica, ecc.): They were disqualified for cheating, sono stati squalificati per aver imbrogliato; She was disqualified from the competition, è stata squalificata dalla gara2 (leg.) dichiarare ( un giudice) incompatibile; ricusare: to disqualify a judge for incompetency, ricusare un giudice per incompatibilità -
11 (to) reassume
-
12 (to) disqualify
(to) disqualify /dɪsˈkwɒlɪfaɪ/v. t.1 squalificare ( da un concorso, una carica, ecc.); escludere ( da un ufficio, una carica, ecc.): They were disqualified for cheating, sono stati squalificati per aver imbrogliato; She was disqualified from the competition, è stata squalificata dalla gara2 (leg.) dichiarare ( un giudice) incompatibile; ricusare: to disqualify a judge for incompetency, ricusare un giudice per incompatibilità -
13 (to) reassume
-
14 slate
I [sleɪt]1) (rock) ardesia f.2) (piece) lastra f. di ardesia3) (tablet) lavagna f.4) AE pol. lista f. di candidati••II [sleɪt]to put sth. on the slate — colloq. mettere qcs. sul conto
1) coprire [qcs.] di tegole d'ardesia [ roof]2) AE pol. mettere in lista [ candidate]III [sleɪt]* * *I [sleit] noun1) ((a piece of) a type of easily split rock of a dull blue-grey colour, used for roofing etc: Slates fell off the roof in the wind; ( also adjective) a slate roof.)2) (a small writing-board made of this, used by schoolchildren.)II [sleit] verb(to say harsh things to or about: The new play was slated by the critics.)* * *[sleɪt]1. n2) Am Pol lista di candidati2. vt1) (roof) coprire con tegole2) (fam: criticize) criticare, stroncare3. adj* * *slate /sleɪt/A n.1 [u] (geol.) argilloscisto; ardesia; lavagna3 lavagna portatile; lavagnettaB a. attr.● slate black, nero ardesia □ slate grey, grigio ardesia □ slate quarry, cava d'ardesia □ (fig.) to clean the slate, passare una spugna sul passato; cominciare una nuova vita □ (fig.) to have a clean slate, aver la fedina penale pulita; avere un ruolino immacolato □ ( slang ingl.) on the (o on one's) slate, a credito; senza pagare subito □ (fig.) to start with a clean slate, rifarsi da capo; partire da zero □ Let's wipe the slate clean, mettiamoci una pietra sopra! (fig.); dimentichiamo il passato!(to) slate (1) /sleɪt/v. t.3 mettere in programma ( uno spettacolo, ecc.); prevedere: The meeting is slated for tomorrow, la riunione è programmata per domani; The film is slated to be a great success, si prevede che il film avrà un grande successo.(to) slate (2) /sleɪt/v. t. (fam.)1 criticare aspramente; stroncare; fare a pezzi (fig.)2 rimproverare severamente; sgridare; dare una lavata di capo a (q.).* * *I [sleɪt]1) (rock) ardesia f.2) (piece) lastra f. di ardesia3) (tablet) lavagna f.4) AE pol. lista f. di candidati••II [sleɪt]to put sth. on the slate — colloq. mettere qcs. sul conto
1) coprire [qcs.] di tegole d'ardesia [ roof]2) AE pol. mettere in lista [ candidate]III [sleɪt] -
15 ♦ challenge
♦ challenge /ˈtʃælɪndʒ/n.1 ( anche sport, ecc.) sfida: a challenge to a duel [to a game of tennis], una sfida a duello [a una partita di tennis]; to issue a challenge, lanciare una sfida a duello; to take up a challenge, accettare una sfida2 compito (o impresa, obiettivo) impegnativo; sfida: We are faced with a big challenge, abbiamo davanti un obiettivo impegnativo; to accept the challenge, accettare la sfida; to rise to the challenge, dimostrarsi all'altezza della sfida; I enjoy the challenge, trovo la sfida stimolante3 ( sport, polit., ecc.) sfida ( al detentore di un titolo, di una carica): Arsenal's title challenge, la sfida dell'Arsenal per la conquista del titolo: John Brown's leadership challenge, la candidatura di John Brown a nuovo leader4 (mil.) chi va là; alto là5 contestazione; il mettere in dubbio (o in discussione): a challenge to the government's economic policy, una contestazione della politica economica del governo; That is a challenge to my veracity, questo significa mettere in dubbio la mia veridicità; to be open to challenge, prestare il fianco a obiezioni, a contestazioni; essere criticabile● ( sport) challenge trophy, (trofeo) challenge.(to) challenge /ˈtʃælɪndʒ/v. t.1 ( anche sport, ecc.) sfidare: He challenged him to a game of chess, l'ha sfidato a una partita di scacchi; I challenged her to prove her innocence, l'ho sfidata a dimostrare la sua innocenza2 costituire una sfida per; mettere alla prova; stimolare: That difficult task challenged his ingenuity, quel difficile compito metteva alla prova la sua ingegnosità4 contestare; mettere in dubbio (o in discussione): to challenge sb. 's authority, contestare l'autorità di q.; to challenge an account, contestare un rendiconto -
16 surrender
I [sə'rendə(r)]1) mil. resa f., capitolazione f. (to a)2) (giving up) (of territory) abbandono m., cessione f.; (of power) rinuncia f.; (of insurance policy) riscatto m.3) (handing over) (of weapons, ticket, document) consegna f.4) fig. (to joy, despair) abbandono m. (to a)II 1. [sə'rendə(r)]1) mil. consegnare [ town]2) (give up) rinunciare a, cedere [ power]; riscattare [ insurance policy]3) (hand over) consegnare [ticket, passport, firearm]2.1) (give up) [army, soldier, country] arrendersi, capitolareI surrender — mi arrendo (anche fig.)
2) (give way)3.to surrender to — abbandonarsi a, cedere a [passion, despair]
to surrender oneself to — abbandonarsi a, lasciarsi andare a [ emotion]
* * *[sə'rendə] 1. verb1) (to yield: The general refused to surrender to the enemy; We shall never surrender!) arrendersi2) (to give up or abandon: He surrendered his claim to the throne; You must surrender your old passport when applying for a new one.) abbandonare, rinunciare a2. noun((an) act of surrendering: The garrison was forced into surrender.) resa* * *surrender /səˈrɛndə(r)/n. [uc]3 (ass.) riscatto ( di una polizza): the surrender value of a life policy, il valore di riscatto di una polizza vita♦ (to) surrender /səˈrɛndə(r)/A v. t.1 cedere; consegnare; abbandonare; lasciare; rinunciare a: They surrendered the city to the enemy, hanno consegnato la città al nemico; We surrendered all hope, abbiamo abbandonato ogni speranza; to surrender an office, lasciare una carica ( pubblica, ecc.); to surrender one's freedom, rinunciare alla libertà2 (form.) rendere; restituire; riconsegnare: You must surrender this permit when you leave the country, quando lasciate il paese, dovete restituire questo permessoB v. i.1 arrendersi; capitolare● (leg.) to surrender to bail, comparire in giudizio dopo aver goduto del rilascio su cauzione □ to surrender oneself, arrendersi; (fig.) abbandonarsi, darsi (al dolore, alla disperazione, ecc.): The bandits surrendered themselves to the marshal, i banditi si arresero allo sceriffo □ (leg.) to surrender oneself to justice, costituirsi ( all'autorità giudiziaria).* * *I [sə'rendə(r)]1) mil. resa f., capitolazione f. (to a)2) (giving up) (of territory) abbandono m., cessione f.; (of power) rinuncia f.; (of insurance policy) riscatto m.3) (handing over) (of weapons, ticket, document) consegna f.4) fig. (to joy, despair) abbandono m. (to a)II 1. [sə'rendə(r)]1) mil. consegnare [ town]2) (give up) rinunciare a, cedere [ power]; riscattare [ insurance policy]3) (hand over) consegnare [ticket, passport, firearm]2.1) (give up) [army, soldier, country] arrendersi, capitolareI surrender — mi arrendo (anche fig.)
2) (give way)3.to surrender to — abbandonarsi a, cedere a [passion, despair]
to surrender oneself to — abbandonarsi a, lasciarsi andare a [ emotion]
-
17 eligible
['elɪdʒəbl]1) (qualifying)to be eligible for — avere diritto a [allowance, benefit, membership]
2) ant. (marriageable)* * *['eli‹əbl]1) (suitable or worthy to be chosen: the most eligible candidate.) adatto, idoneo2) (qualified or entitled: Is he eligible to join the national team?) idoneo•* * *eligible /ˈɛlɪdʒəbl/a.1 adatto; idoneo; che ha i requisiti (necessari): to be eligible for office, avere i requisiti per ricoprire una carica; eligible to be employed, che ha i titoli per essere assunto; eligible for election, eleggibile; eligible for re-election, rieleggibile; to be eligible for membership in a club, avere i requisiti per essere ammesso a un circolo2 (leg.) che ha diritto; che ha i titoli: to be eligible for family allowance, avere diritto agli assegni familiariFALSI AMICI: eligible non significa eleggibile in senso politico o amministrativo.* * *['elɪdʒəbl]1) (qualifying)to be eligible for — avere diritto a [allowance, benefit, membership]
2) ant. (marriageable) -
18 ♦ replacement
♦ replacement /rɪˈpleɪsmənt/n.1 sostituto; rimpiazzo: Our secretary is leaving and we have to find a replacement, la nostra segretaria va via e dobbiamo trovare una sostituta; I've lost my bus pass, I'll have to get a replacement, ho perso la tessera dell'autobus, devo procurarmene una nuova; The band is looking for a replacement guitarist, il gruppo sta cercando un nuovo chitarrista2 [u] sostituzione: the replacement of obsolete machinery, la sostituzione dei macchinari obsoleti; (econ., rag.) replacement cost, costo di sostituzione5 (ind., mecc.) ricambio; pezzo di ricambio7 [u] ricollocamento8 [u] (geol.) sostituzione; metasomatismo● replacement parts, pezzi di ricambio. -
19 ♦ qualification
♦ qualification /kwɒlɪfɪˈkeɪʃn/n. [cu]1 modificazione; precisazione; riserva: This statement stands without qualification, questa affermazione è valida senza riserva2 ( anche leg.) qualità; attributo; titolo; qualifica; condizione; requisito: a teacher's qualifications, le qualifiche professionali d'un insegnante; academic qualifications, titoli di studio superiore qualification for an office, titolo per ricoprire una carica; the qualification for citizenship, la condizione per ottenere la cittadinanza; DIALOGO → - Qualifications- What qualifications have you got?, che qualifiche hai?3 qualificazione; attribuzione d'una qualità; descrizione4 (leg.) limitazione; restrizione● (fin.) qualification shares, pacchetto azionario di un amministratore ( della società) □ (in USA) qualifications to register, requisiti necessari per essere iscritti nelle liste elettorali □ His delight had but one qualification, una sola nube offuscava la sua gioia. -
20 ♦ (to) qualify
♦ (to) qualify /ˈkwɒlɪfaɪ/A v. t.2 abilitare, qualificare ( anche leg.): to qualify sb. to teach French (o for teaching French) abilitare q. all'insegnamento del francese3 modificare; precisare; attenuare; restringere; limitare: to qualify one's opinion, attenuare la propria opinione5 qualificare ( anche gramm.); dare una qualità a (q.); descrivere: Adjectives qualify nouns, l'aggettivo qualifica il nomeB v. i.1 acquisire le qualità necessarie (o i titoli richiesti, i requisiti); abilitarsi; qualificarsi: Have you qualified as a barrister?, hai ottenuto i requisiti per esercitare la professione forense?● to qualify for the Bar, diventare procuratore legale □ to qualify for a job, essere idoneo a ricoprire un posto di lavoro □ ( sport) to qualify for the next round, passare il turno □ to qualify oneself, acquisire le qualità necessarie (o i titoli richiesti, i requisiti); abilitarsi; qualificarsi; ( sport) qualificarsi; passare il turno.
См. также в других словарях:
carica — 1cà·ri·ca s.f., loc. di comando FO 1. s.f., ufficio, incarico, dignità pubblica: assumere, occupare, rivestire, ricoprire una carica, la carica di sindaco, di ministro; carica onoraria; conferire una carica a qcn. Sinonimi: dignità, funzione,… … Dizionario italiano
Carica — Saltar a navegación, búsqueda ? Carica C. papaya … Wikipedia Español
carica — / karika/ s.f. [der. di caricare ]. 1. [pubblico ufficio di un certo rilievo, anche onorifico: assumere una c. ; conferire una c. ] ▶◀ dignità, grado, incarico, titolo. ↓ funzione, mansione, posto, ruolo. ▲ Locuz. prep.: in carica [in vigore al… … Enciclopedia Italiana
Carica pentagona — Saltar a navegación, búsqueda ? Babaco Clasificación científica … Wikipedia Español
Carica papaya — Papaya … Wikipedia Español
carica — s. f. 1. grado, incarico, poltrona (fig.), dignità, autorità, responsabilità, onere □ (di parlamento, di consiglio regionale, ecc.) seggio □ ufficio, occupazione, posto, mansione, funzione, impiego 2. (di bombe, di armi e sim.) esplosivo □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
carica — {{hw}}{{carica}}{{/hw}}s. f. 1 (raro) Caricamento. 2 Mansione, ufficio di un certo rilievo: carica di sindaco | Essere in –c, nell esercizio di qualche funzione. 3 Congegno o quantità di energia atta a far funzionare un meccanismo | Dare la –c,… … Enciclopedia di italiano
Ficus carica — Se ha sugerido que Higo sea fusionado en este artículo o sección (discusión). Una vez que hayas realizado la fusión de artículos, pide la fusión de historiales aquí. «Higuera» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Higuera (desambiguación) … Wikipedia Español
caricare — ca·ri·cà·re v.tr. (io càrico) AU 1. porre su un mezzo di trasporto o su un animale da soma: caricare i bagagli sull automobile; riempire di oggetti, cose, merci: caricare la stiva di provviste | estens., fam., far salire a bordo: il bus non ha… … Dizionario italiano
rivestire — ri·ve·stì·re v.tr. (io rivèsto) FO 1. ricoprire, spec. per proteggere o decorare: rivestire i cassetti con della carta, rivestire una poltrona di stoffa | coprire di vegetazione: la primavera ha rivestito i prati di fiori Sinonimi: coprire,… … Dizionario italiano
onorario — 1o·no·rà·rio s.m. CO compenso corrisposto a un libero professionista, determinato da apposite pubbliche tariffe o, entro tali limiti, dal professionista stesso per una o più prestazioni da lui fornite: l onorario di un avvocato, l onorario di un… … Dizionario italiano