Перевод: с французского на русский

с русского на французский

un+vêtement

  • 81 bleu

    -E adj. голубо́й (clair); си́ний (foncé);
    v. tableau « Couleurs»;

    les yeux* bleus — голубы́е (си́ние) глаза́;

    aux yeux bleus — голубогла́зый; синегла́зый; bleu ciel [— небе́сно-]голубо́й, лазу́рный; bleu marine — тёмно-си́ний; gris bleu — си́зый; devenir bleu — станови́ться/стать си́ним, сине́ть/по=; être bleu de froid — посине́ть от хо́лода; ● col bleu — моря́к; «casques bleus» «— голубы́е ка́ски», вооружённые си́лы ООН; maladie bleue — синю́ха fam.; un enfant bleu — синю́шный ребёнок; voir tout en bleu — ви́деть ipf. всё в ро́зовом све́те; une peur bleue — пани́ческий <безу́мный> страх; j'ai une peur bleue des rats — я безу́мно <ужа́сно> бою́сь крыс; une colère bleue — си́льный гнев, я́рость; en être (rester) bleu fam. — быть потрясённым < ошеломлённым>; j'en suis bleu ∑ — у меня́ глаза́ на лоб поле́зли

    m
    1. голубо́й (си́ний) цвет; голубо́е; си́нее;

    bleu d'azur — лазу́рь/7;

    bleu de Prusse — берли́нская лазу́рь; bleu d'outremer — ультрамари́н; bleu de cobalt — ко́бальт, тёмно-си́ний цвет; le gamme des bleus — га́мма си́них отте́нков

    2. poét. голубизна́; синева́, синь f; лазу́рь f;

    le bleu du firmament — небе́сная лазу́рь < синь>; голубизна́ <синева́> не́ба;

    le bleu de la mer — синева́ мо́ря, морска́я синь; ● n'y voir que du bleu — ничего́ не поня́ть pf. (ne pas comprendre); — ничего́ не заме́тить pf. (ne pas s'apercevoir); passer au bleu — ута́ивать/утаи́ть, скрыва́ть/ скрыть; nager dans le bleu — вита́ть ipf. в облака́х; замечта́ться pf.

    3. (bleu de lessive) си́нька;

    passer du linge au bleu — сини́ть/под= бельё

    4. (vêtement) рабо́чая оде́жда, спецоде́жда abrév, спецо́вка ◄о► fam.
    5. (meurtissure) синя́к ◄-а'►;

    tout couvert de bleus — весь в синяка́х

    6.fuis:

    cuisson au bleu — ва́рка [ры́бы] в вине́;

    une truite au bleu — форе́ль [,сва́ренная] в пря́ном со́усе

    7. (fromage):

    du bleu d'Auvergne RF — пле́сневой ове́рнский сыр

    8. vx. (dépêche) телегра́мма, пневмати́чка fam. RF
    9. (jeune recrue) новобра́нец ║ (novice) новичо́к

    Dictionnaire français-russe de type actif > bleu

  • 82 blouse

    %=1 f
    1.. (vêtement de protection) [рабо́чий] хала́т; [рабо́чая] блу́за (plus courte);

    une blouse d'écolier — шко́льный хала́т

    2. (corsage de femme) блу́зка ◄о►, ко́фта (dim. ко́фточка ◄е►.)
    BLOUSE %=2 f (billard) лу́за;

    envoyer (faire entrer) une boule dans la blouse — посыла́ть/посла́ть <загоня́ть/загна́ть> шар в лу́зу

    Dictionnaire français-russe de type actif > blouse

  • 83 bouffer

    vi. надува́ться/наду́ться ◄-ду́ю-, -'ет-►, ↑раздува́ться/разду́ться; оттопы́риваться/оттопы́риться (les poches);

    les manches du corsage bouffer aient — рукава́ [у] ко́фточки раздува́лись;

    faire bouffer — взбива́ть/взбить (coussin, cheveux); — расправля́ть/распра́вить (vêtement)

    vt. fam.
    1. жрать ◄жру, -ёт, -ла►/до= pop.; ло́пать/с=; есть/съ= neutre;

    que vas-tu nous donner à bouffer ? ∑ — что у тебя́ есть пожра́ть?;

    ● bouffer des briques — помира́ть ipf. с го́лоду

    2. (consommer) расхо́довать/ из= neutre, пожира́ть ipf., поглоща́ть ipf.;

    cette voiture bouffe 15 litres d'essence aux 100 kilomètres — э́та маши́на расхо́дует <пожира́ет> пятна́дцать ли́тров бензи́на ка́ждые сто киломе́тров;

    bouffer des kilomètres — пожира́ть киломе́тры

    vpr.
    - se bouffer:

    Dictionnaire français-russe de type actif > bouffer

  • 84 bouton

    m
    1. (bourgeon) по́чка ◄е►; буто́н (à fleur seult.);

    le rosier est en boutons — ро́зовый куст покры́лся буто́нами;

    les boutons s'épanouissent — по́чки (буто́ны) распуска́ются

    2. (pustule) прыщ ◄-а► (dim. пры́щик);

    il a un bouton sur le nez — у него́ на носу́ [вскочи́л] пры́щик

    3. (d'un vêtement) пу́говица (dim. пу́говка ◄о►);

    recoudre un bouton de chemise qui a sauté — пришива́ть/приши́ть на руба́шку оторва́вшуюся пу́говицу;

    un bouton de manchette — запо́нка

    4. techn. [кру́глая] ру́чка ◄е► (que l'on tourne); кно́пка ◄о► (sur lequel on appuie);
    [кно́почный] выключа́тель (commutateur);

    le bouton de la porte — ру́чка двери́;

    un bouton de sonnette — кно́пка [электри́ческого] звонка́; bouton de commande — кно́пка <ру́чка> управле́ния; presser (appuyer sur) le bouton — нажима́ть/нажа́ть [на] кно́пку; tourner le bouton — поверну́ть pf. ру́чку;

    pressez le bouton de sonnette — позвони́те [в дверь];

    tournez le bouton

    1) откро́йте дверь (de la porte); включи́те радиоприёмник (d'un poste de radio); включи́те свет (électrique) 2) ( pour arrêter) выключа́ть/вы́ключить ра́дио (свет)

    Dictionnaire français-russe de type actif > bouton

  • 85 bras

    m
    1. рука́* (dim. ру́чка ◄е► et ручо́нка ◄о►);

    porter sur (dans) ses bras — носи́ть ipf. на рука́х;

    porter sous le bras — нести́ ipf. под мы́шкой; il m'a pris [par] le bras pour traverser la rue — он взял меня́ под ру́ку, что́бы перейти́ че́рез у́лицу;

    marcher en donnant le bras à qn. — идти́ ipf. под ру́ку с кем-л. ;

    ils se promenaient bras dessus, bras dessous — они́ гуля́ли под ру́ку; ils sont bras dessus, bras dessous fig. — они́ неразлу́чные друзья́; elle était au bras de son mari — она́ шла, ∫ опира́ясь на ру́ку му́жа <держа́ му́жа под ру́ку>; elle porte toujours son enfant à bras — она́ всегда́ но́сит ребёнка на рука́х; elle l'a pris dans ses bras — она́ взяла́ его́ на ру́ки;

    à bras
    1) ручно́й adj.;

    une charrette à bras — ручна́я теле́жка;

    une machine à bras — ручн|а́я маши́на, -ой стано́к

    2) рука́ми, на рука́х, вручну́ю adv.;

    transporter qch. à bras — переноси́ть/перенести́ что-л. на рука́х <вручну́ю>;

    ● rester les bras croises — сиде́ть ipf. сло́жа ру́ки; prendre son adversaire à bras le corps — обхва́тить pf. проти́вника рука́ми; frapper à tour de bras — ударя́ть/уда́рить ∫ и́зо всей си́лы <со всего́ разма́ха>; à pleins bras [— це́лыми, по́лными] оха́пками; les bras m'en tombent — я про́сто поражён < ошеломлён>, ∑ э́то порази́тельно; couper bras et jambes à qn. — лиша́ть/лиши́ть кого́-л. возмо́жности де́йствовать; j'en ai les bras et les jambes coupés ∑ — у меня́ от э́того ∫ ру́ки опуска́ются <по́чва ухо́дит из-под ног>; il ira loin, il a le bras long — он далеко́ пойдёт, у него́ больши́е связи́; pour vivre, il n'a que ses bras — он живёт ∫ свои́м трудо́м <трудо́м свои́х рук>; c'est son bras droit — э́то его́ пра́вая рука́; sur les bras — на рука́х; на ше́е péj.; il a une nombreuse famille sur les bras ∑ — у него́ на рука́х бо́льшая семья́; vous vous êtes mis une belle affaire sur les bras — связа́лись вы с э́тим на свою́ го́лову; il a toute la responsabilité de l'affaire sur les bras ∑ — на нём виси́т вся отве́тственность за э́то де́ло ║ le bras séculier — све́тская власть; gros. comme le bras — церемо́нно, торже́ственно, высокопа́рно

    2. (valeur affective) объя́тия pl.;

    nous sommes tombés dans les bras l'un de l'autre — мы бро́сились <упа́ли> в объя́тия друг дру́гу;

    ouvrir les bras à qn. — откры́ть pf. объя́тия кому́-л. ; j'ai été reçu à bras ouverts ∑ — меня́ при́няли с распростёртыми объя́тиями; dans les bras de Morphée plais. — в объя́тиях Морфе́я

    3. (travailleurs) [рабо́чие] ру́ки pl.;

    l'agriculture manque de bras — в се́льском хозя́йстве не хвата́ет рабо́чих рук;

    l'industrie réclame des bras — в промы́шленности тре́буются рабо́чие ру́ки

    4. (objet) ру́чка (fauteuil); бра n indécl. (applique); плечо́ ◄pl. -е́чи, плеч, -ам► (levier, grue); крыло́ ◄pl. -'лья, -'ев► (sémaphore); рука́в ◄-а, pl. -а► (vêtement);

    en bras de chemise — без пиджака́, в одно́й руба́шке

    5. (d'un cours d'eau) рука́в ◄-а'►;

    le fleuve se divise ici en plusieurs bras — здесь река́ де́лится на неско́лько рукаво́в;

    un bras de mer — у́зкий морско́й зали́в <проли́в (détroit)>

    Dictionnaire français-russe de type actif > bras

  • 86 bretelle

    f
    1. реме́нь ◄-я► (dim. ремешо́к) (en cuir); перевя́зь f vx.;

    mettre l'arme à la bretelle — вая́ть pf. ору́жие на реме́нь

    (en tissu ou pour des vêtements) ля́мка; брете́ль f, брете́лька (vêtement féminin);

    une robe à bretelles — пла́тье на брете́льках <с брете́льками>

    pl. (pour retenir un pantalon> подтя́жки
    2. (route) соедини́тельная доро́га, -ый путь*; съезд ch. de fermilit. отсе́чная пози́ция

    Dictionnaire français-russe de type actif > bretelle

  • 87 brider

    vt.
    1. (cheval) взну́здывать/ взнузда́ть 2. (vêtement) жать ◄жмёт► ipf.; быть* те́сным кому́-л. в чём-л. <где-л.>;

    ce manteau me bride aux emmanchures (les épaules) — э́то пальто́ мне жмёт в про́ймах <под мы́шками> (в плеча́х);

    il est bridé dans son costume ∑ — э́тот костю́м ему́ у́зок <те́сен>

    3. fig. (retenir) сде́рживать/сдержа́ть ◄-жу, -'ит►; обу́здывать/обузда́ть, ↑подавля́ть/ по дави́ть ◄-'вит►
    (réprimer):

    brider ses passions — подави́ть <обузда́ть, сдержа́ть> свои́ чу́вства

    4. (lier) перевя́зывать/перевяза́ть ◄-жу, -'ет►;

    brider une volaille — перевяза́ть пти́цу [при ва́рке]

    pp. et adj.
    - bridé

    Dictionnaire français-russe de type actif > brider

  • 88 brossé

    f
    1. щётка ◄о► (dim. шёточка ◄е►);

    brossé à dents (à chaussures, à habits) — зубна́я (сапо́жная, платяна́я) щётка;

    brossé à cheveux (à parquets) — щётка для воло́с (для нати́рки поло́в); coup de brossé — чи́стка; donner un coup de brossé à... — чи́стить/по= оде́жду (vêtement); — причёсывать/причеса́ть щёткой (cheveux); ce manteau demande un bon coup de brossé — э́то пальто́ нужда́ется в хоро́шей чи́стке; ● passer la brossé à reluire à qn.льстить ipf. кому́-л.; ↓ подольсти́ться pf. к кому́-л.

    2. (pinceau) кисть ◄G pl. -ей► f (dim. ки́сточка ◄е►);

    brossé de peintre en bâtiment — маля́рная кисть

    3. (cheveux) бо́брик, ёжик;

    il porte les cheveux en brossé ∑ — у него́ во́лосы подстри́жены бо́бриком < ёжиком>;

    une barbe taillée en brossé — ко́ротко подстри́женная борода́

    Dictionnaire français-russe de type actif > brossé

  • 89 brosser

    vt.
    1. чи́стить/по=, вы= intens. [щёткой] (vêtement, chaussures); причёсывать/причеса́ть ◄-шу, -'ет►, ↓пригла́живать/пригла́дить (cheveux);

    brosser un costume — чи́стить костю́м

    2. (peindre) писа́ть ◄-шу, -'ет►/на=; набра́сывать/ наброса́ть (vite);

    le peintre eut vite fait de brosser une toile — худо́жник бы́стро сде́лал набро́сок карти́ны

    3. fig. изобража́ть/изобрази́ть; обрисо́вывать/обрисова́ть [в о́бщих черта́х];

    il a brossé un tableau dramatique de la situation — он в о́бщих черта́х обрисова́л созда́вшееся тяжёлое положе́ние

    vpr.
    - se brosser

    Dictionnaire français-russe de type actif > brosser

  • 90 chameau

    m
    1. верблю́д; верблюжо́нок ◄-жа́та, -ат► (petit);

    de chameau — верблю́жий;

    un vêtement en poil de chameau — оде́жда из верблю́жьей ше́рсти; ● être sobre comme un chameau — быть возде́ржанным в еде́

    2. fam. злю́ка m, f, ↑ злы́день m, ↑ве́дьма (femme); дрянь f seult.;

    ah, la chameau ! — ну и ве́дьма!;

    quel chameau! — кака́я < что за> злю́ка!

    adj. fam. злой; скве́рный (mauvais);

    il devient de plus en plus chameau — он стано́вится всё ху́же и ху́же

    Dictionnaire français-russe de type actif > chameau

  • 91 chaud

    -E adj.
    1. тёплый*; горя́чий* (très chaud); жа́ркий* (torride);

    air chaud — тёплый во́здух;

    vêtement chaud — тёплая оде́жда; un été chaud — жарко́е ле́то; un climat chaud — тёплый (↑жа́ркий) кли́мат; ce plat est trop chaud — э́то блю́до сли́шком горя́чее; boire du lait tout chaud — пить ipf. па́рное молоко́; les animaux à sang chaud — теплокро́вные живо́тные; ● nouvelle toute chaude — после́дняя <све́женькая> но́вость; pleurer à chaudes larmes — го́рько пла́кать ipf., пла́кать горю́чими слеза́ми; tenir chaud — греть, согрева́ть/согре́ть

    2. (ardent) пы́лкий*, горя́чий; вспы́льчивый (emporté);

    tempérament chaud — пы́лкий темпера́мент;

    un chaud partisan — горя́чий сторо́нник; une chaude discussion — горя́чая (↑жа́ркая) диску́ссия; tête chaude — горя́чая голова́, вспы́льчивый челове́к; une chaude amitié — горя́чая дру́жба

    3. fig. тёплый;

    des couleurs chaudes — тёплые цве́та;

    voix chaude — с теплото́й в го́лосе

    adv. тепло́; ↑жа́рко;

    servir chaud — подава́ть/пода́ть горя́чим ● tout chaud — неме́дленно

    m тепло́; жара́;

    garder qch. au chaud — держа́ть ipf. что-л. в тепле́;

    craindre le chaud — боя́ться ipf. жары́; prendre un chaud et froid — просту́жаться/простуди́ться, схвати́ть pf. просту́ду;

    1) при высо́кой темпера́туре 2) (sans tarder) не откла́дывая, неме́дленно;

    opérer à chaud — опери́ровать ipf. et pf. — во вре́мя при́ступа;

    au chaud в тёплом ме́сте;

    rester au chaud chez soi — остава́ться/оста́ться до́ма в тепле́;

    avoir chaud:

    j'ai chaud ∑ — мне жа́рко;

    j'ai chaud aux pieds ∑ — мои́м нога́м тепле́; vous avez eu chaud fam. — вы счастли́во отде́лались;

    faire chaud:

    il fait chaud — тепло́, ↑жа́рко;

    ● il fera chaud le jour où... — ули́та е́дет, когда́-то бу́дет prov.; cela ne me fait ni froid ni chaud ∑ — мне от э́того ни хо́лодно пи жа́рко; faire chaud au cœur — согрева́ть се́рдце

    Dictionnaire français-russe de type actif > chaud

  • 92 cintré

    -E adj.
    1. сво́дчатый; вы́гнутый, изо́гнутый, дугообра́зный (arqué) 2. (vêtement) облега́ющий [та́лию] 3. pop. чо́кнутый, тро́нутый;

    il est complètement cintré — он соверше́нно ненорма́льный neutre

    Dictionnaire français-russe de type actif > cintré

  • 93 cintrer

    vt.
    1. (incurver) изгиба́ть/ изогну́ть;

    cintrer une pièce de bois — изогну́ть <выгиба́ть/вы́гнуть> брус

    2. (construire) выкла́дывать/вы́ложить а́рку
    3. (un vêtement) пригоня́ть/пригна́ть ◄-гоню́, -'ит, -ла► (по + D)

    Dictionnaire français-russe de type actif > cintrer

  • 94 civil

    -E adj.
    1. (qui concerne les citoyens) гражда́нский;

    droits civils — гражда́нские права́;

    état civil — гражда́нское состоя́ние; mariage civil — гражда́нский брак; la justice civile — правосу́дие по гражда́нским дела́м; guerre civile — гражда́нская война́; code civil — гражда́нский ко́декс; partie civile dr. — гражда́нский исте́ц; se constituer partie civile — предъявля́ть/ предъяви́ть гражда́нский иск; mort civile dr. — гражда́нская смерть; enterrement civil — гражда́нские по́хороны

    2. (opposé à militaire) шта́тский;

    vêtement civil — шта́тское <гражда́нское> пла́тье

    3. vx. (poli) ве́жливый, учти́вый;

    il a été civil à mon égard — он был со мной ве́жлив

    m
    1. (personne) шта́тский 2. (habit) шта́тское пла́тье n indécl., гражда́нская оде́жда;

    en civil — в шта́тском

    3. (état) гражда́нская жизнь, гражда́нка fam.;

    dans le civil — на гражда́нской слу́жбе, на гражда́нке fam.;

    rentrer dans le civil — возвраща́ться/верну́ться, возврати́ться к гражда́нской жи́зни

    4. dr.:

    poursuivre qn. au civil — подава́ть/пода́ть на кого́-л. гражда́нский иск

    Dictionnaire français-russe de type actif > civil

  • 95 col

    m
    1. (partie du vêtement) воро́т, воротни́к ◄-а'► (dim. воротничо́к);

    col dur. — крахма́льный воротничо́к (empesé);

    un faux col — пристежно́й воротничо́к; un pull-over à col roulé — водола́зка; le col d'un manteau (d'une chemise) — воротни́к пальто́ (руба́шки); ● fam. une bière sans faux col — кру́жка пи́ва без пе́ны

    2. (goulot) го́рлышко ◄е►;

    le col d'une bouteille — го́рлышко буты́лки

    3. anat ше́йка ◄е►;

    le col du fémur — ше́йка бе́дренной ко́сти

    4. (défilé) перева́л;

    franchir un col — про ходи́ть/пройти́ [че́рез] перева́л

    Dictionnaire français-russe de type actif > col

  • 96 combinaison

    f
    1. (assemblage) сочета́ние, комбина́ция;

    une heureuse combinaison de couleurs — уда́чное сочета́ние кра́сок

    ║ согласова́ние (conciliation); соедине́ние (synthèse);

    la combinaison de nos efforts — согласова́ние на́ших уси́лий;

    combinaison de deux gaz — соедине́ние двух га́зов

    ║ кабине́т;

    combinaison ministérielle — соста́в [многопарти́йного] кабине́та мини́стров

    2. (système d'ouverture d'un coffre-fort) комбина́ция, шифр;

    une serrure à combinaison — замо́к с секре́том

    3. fig. (manœuvres) комбина́ция, махина́ция;

    faire toutes sortes de combinaisons — стро́ить ipf. всевозмо́жные комбина́ции

    4. (sous-vêtement) комбина́ция;

    une combinaison de nylon — нейло́новая комбина́ция

    5. (bleu) рабо́чий комбинезо́н

    Dictionnaire français-russe de type actif > combinaison

  • 97 croiser

    vt.
    1. (disposer en croix) скре́щивать/скрести́ть; скла́дывать/сложи́ть ◄-'ит► <класть ◄-'ду, -ёт, клал►/ положи́ть> крест-на́крест <кресто́м>;

    croiser les bras — скрести́ть ру́ки;

    croiser les jambes — положи́ть но́гу на но́гу; croiser un châle sur la poitrine — завя́зывать/завя́зать крест-на́крест плато́к на гру́ди, croiser un veston — запа́хивать/запа́хнуть semelf. пиджа́к; croiser le fer — скрести́ть шпа́ги (мечи́, ору́жие); croiser la baïonnette — стоя́ть/стать со штыко́м напереве́с; croisez la baïonnette! — на ру́ку! (ordre)

    2. пересека́ть/пересе́чь*;

    la route croise la voie ferrée — доро́га пересека́ет железнодоро́жные пути́

    3. (rencontrer) встреча́ться/встре́титься (с +) (on emploie мы pour souligner les deux mouvements de sens contraires);

    j'ai croisé Pierre en allant à la poste — я встре́тился с Пье́ром по пути́ на по́чту;

    je l'ai croisé sur l'autoroute — на́ши маши́ны <мы> встре́тились на доро́ге; mon regard a croisé le sien — на́ши взгля́ды встре́тились

    4. (sans s'arrêter) размину́ться pf.; расходи́ться ◄-'дит-►/разойти́сь*;

    je l'ai croisé dans l'escalier — я размину́лся с ним на ле́стнице;

    ma lettre a croisé la vôtre — на́ши пи́сьма разошли́сь <размину́лись>

    5. biol. скре́щивать;

    croiser deux espèces de chevaux — скрести́ть две поро́ды лошаде́й

    vi.
    1. mar. крейси́ровать ipf. 2. (vêtement) запа́хиваться/запахну́ться;

    ce veston croise bien (insuffisamment) ∑ — у э́того пиджака́ хоро́ший (недоста́точный) за́пах;

    il faut faire croiser ce manteau — на́до, что́бы у э́того пальто́ полы́ не расходи́лись

    vpr.
    - se croiser

    Dictionnaire français-russe de type actif > croiser

  • 98 découpe

    f
    1. вста́вка ◄о► (vêtement);

    une robe ornée de découpes — пла́тье, укра́шенное вста́вками

    Dictionnaire français-russe de type actif > découpe

  • 99 dégrafé

    -e расстёгнутый, в расстёгнутой оде́жде (de qn.);

    un vêtement \dégrafé — расстёгнутая оде́жда

    Dictionnaire français-russe de type actif > dégrafé

  • 100 déguisement

    m
    1. (vêtement) маскара́дный костю́м 2. (action) переодева́ние 3. fig. (dissimulation) притво́рство, маскиро́вка;

    parler sans déguisement — говори́ть/ сказа́ть пря́мо

    Dictionnaire français-russe de type actif > déguisement

См. также в других словарях:

  • vêtement — [ vɛtmɑ̃ ] n. m. • vestiment XIe; de vêtir, d apr. lat. vestimentum A ♦ 1 ♦ Didact. LE VÊTEMENT : objets fabriqués pour couvrir le corps humain, le cacher, le protéger, le parer (coiffure, chaussures, linge, habits et accessoires). ⇒ garde robe.… …   Encyclopédie Universelle

  • Vetement — Vêtement Le vêtement au travers des âges (périodes anciennes) Un vêtement est un objet, en général en tissu, venant couvrir une partie du corps. Sommaire 1 Histoire …   Wikipédia en Français

  • Vetement moulant — Vêtement moulant Le vêtement moulant est un type de vêtement dont l élasticité le maintient collé à la peau de la personne qui le porte, de manière à épouser les formes de son corps. Sommaire 1 Origine 2 Le « haut » moulant 2.1 …   Wikipédia en Français

  • Vetement de sport — Vêtement de sport Les vêtements de sport constituent l ensemble des vêtements portés pour pratiquer du sport. Sommaire 1 Généralités 2 Exemples 3 Notes et références 4 …   Wikipédia en Français

  • Vetement d'interieur — Vêtement d intérieur Les vêtements d intérieur constituent l ensemble des vêtements portés dans l intimité du domicile que ça soit pour des activités comme le sommeil, l hygiène ou les occupations domestiques. Ils incluent les vêtements de nuit… …   Wikipédia en Français

  • Vêtement de nuit — Vêtement d intérieur Les vêtements d intérieur constituent l ensemble des vêtements portés dans l intimité du domicile que ça soit pour des activités comme le sommeil, l hygiène ou les occupations domestiques. Ils incluent les vêtements de nuit… …   Wikipédia en Français

  • Vêtement musulman — Dans la culture musulmane, en ce qui concerne le vêtement musulman, il n y a pas de différence entre la tenue liturgique et la tenue de la vie quotidienne. En islam, la vie religieuse et la vie profane sont beaucoup plus imbriquées l une dans l… …   Wikipédia en Français

  • Vêtement civil — ● Vêtement civil vêtement de ville, par opposition à l uniforme ou au costume spécifique d une fonction …   Encyclopédie Universelle

  • Vêtement croisé — ● Vêtement croisé vêtement dont les devants se chevauchent …   Encyclopédie Universelle

  • Vêtement déstructuré — ● Vêtement déstructuré vêtement souple sans entoilage et parfois même sans doublure …   Encyclopédie Universelle

  • Vetement en cuir — Vêtement en cuir Les vêtements en cuir sont souvent considérés comme sexy. On évoque le fétichisme du cuir à ce sujet. Parmi les vêtements en cuir : la lingerie, les pantalons, les shorts les jupes et minijupes. les robes Ces vêtements en… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»