-
21 MOLTO
agg e avv— см. - B1427— см. - G324— см. - L860— см. - M1373— см. - N122- M1708 —— см. -A26— см. - C2511— см. - L519— см. - P492— см. -A1256— см. - D518— см. - P1910- M1709 —avere molti anni addosso (или di cavalletto; тж. avere molti anni sul gallone или sul groppone, sulla groppa, sulla schiena, sulle spalle)
— см. -A901— см. - C243avere molta carne al fuoco (или a bollire, a cuocere)
— см. - C954— см. - C1661— см. - C1805— см. - D238— см. - G792avere molti inverni sul groppone
— см. - I365— см. - S1409— см. - S1519non importare né molto né poco
— см. - I126amettere (или porre) molta carne al fuoco (или a bollire, a cuocere)
— см. - C954— см. - I68— см. -A1000— см. -A297c'è da far ancora molta strada
— см. - S1892chi molto abbraccia, nulla stringe
— см. - S1945achi a uno offende, molti minaccia
— см. - O270chi a molti dà terrore, di molti abbia timore
— см. - T464- M1713 —chi molto parla, spesso falla
- M1714 —— см. -A240— см. - R625molto sa il ratto, ma più il gatto
— см. - R130— см. - S628molti in tavola, pochi in coro
— см. - T146molta terra, terra poca; poca terra, molta terra
— см. - T437- M1717 —- M1719 —non sa molto chi vive di molto; sa molto chi viaggia di molto
— см. - C1678poco fiele fa amaro molto miele (тж. un poco di fiele guasta molto miele)
— см. - F658di qui a poco non c'è (di) molto
— см. - Q118un ricco solo impoverisce molti
— см. - R318 -
22 NESSUNO
pron e agg(тж. книжн. NIUNO)- N246 —— non portare la livrea di nessuno
— см. - L762— см. -A890— см. - M1646— см. - S560— см. - B183per (или in, a) nessun conto
— см. - C2518— см. - C2521— см. - M1771— см. - C2967— см. - F1212— см. - P683— см. - P884— см. - M1771— см. - S560— см. - P1899— см. - S734— см. - F838anon guardar in faccia a nessuno
— см. - F29al l'impossibile niuno è tenuto
— см. - I130niun bene senza male, niun male senza bene
— см. - B502nessuno è grande per il proprio cameriere (тж. nessun grand'uomo è tale per il suo domestico)
— см. - G974— см. - N33— см. - U140— см. - P2338— см. - S265— см. -A1174— см. - M1917— см. - M92nessuna nuova, buona nuova
— см. - N608nessuno può dar quel che non ha
— см. - D44— см. - P1470nessuno è tenuto airimpossibile
— см. - I130— см. - N304— см. - F1148ognun vede il mantello, nessun vede il budelJo
— см. - M723roba del comune, roba di nessuno
— см. - R482tutti son utili, nessuno è necessario
— см. - T995 -
23 VIVERE
I см. тж. VIVERE IIv— см. -A200— см. -A358vivere sull'ago (или colPago, dell'ago)
— см. -A374— см. -A658— см. - N251— см. - A1056a— см. -A1330— см. - B30— см. - B1177— см. - B1186— см. - B1352vivere di buio come le piattole
— см. - B1421— см. - B1485— см. - C433a— см. - M1782 a)— см. - C1531— см. - C2986— см. - C1861— см. - D614— см. - D899— см. - E193— см. - G311— см. - G528vivere la (sua) grande giornata
— см. - G529— см. - G1003— см. - L59— см. - L179— см. - L594— см. - L841— см. - L903— см. - M14a— см. - M479— см. -A358— см. - M1404— см. - M1782 a)— см. - M1756— см. - N292vivere nelle (или per le) nuvole
— см. - N623— см. - O543— см. - P284— см. - P226— см. - P355— см. - P717— см. - P1187— см. - B1352— см. - M1811— см. - Q80— см. - R167— см. - R225— см. - R302— см. - R401vivere in sacro patto di nozze
— см. - P892— см. - S800— см. - S1132— см. - S2076— см. - T605— см. - V598— см. - I315- V791 —- V792 —- V793 —con arte e con inganno si vive mezzo l'anno, con inganno e con arte si vive l'altra parte
— см. -A1171asciutto il piede e calda la testa, e nel resto vivi da bestia
— см. - P1717chi ben vive, ben muore
— см. - B532- V795 —chi vive contando, vive cantando
chi vive in (или sulla) corte, more in (или sulla) paglia
— см. - C2829chi vive sperando (или di speranza), muor cantando
— см. - S1353- V796 —chi vivrà, (poi) vedrà
chi vuol vivere e star bene, prenda il mondo come viene
— см. - M1816si mangia per vivere, non si vive per mangiare
— см. - M380non sa molto chi vive di molto; sa molto chi viaggia di molto
— см. - M1719— см. - P297se tu vuoi v;ver lieto, non ti guardare innanzi ma di dietro
— см. - L584- V797 —tal si vive, tal si muore
— см. - P297- V798 —volpe che dorme, vive sempre magra
— см. - V926 -
24 FUOCO
m (тж. FOCO)- F1483 —- F1484 —- F1485 —fuoco sacro (тж. sacro fuoco)
- F1487 —- F1488 —- F1489 —— см. - F1485— см. - B354— см. - B817— см. - L644— см. - M1267— см. - P1254prova del fuoco (e dell'acqua)
— см. - P2361— см. - U9a fuoco e fiamma (тж. a fiamma e a fuoco)
— см. - F531- F1492 —a ferro e (a) fuoco (тж. col ferro e col fuoco)
— см. - F433— mettere (или mettere a, castigare, mandare, usare) ferro e fuoco
— см. - F434— см. - E178— см. - F533- F1495 —appiccare il fuoco alla miccia
— см. - F1513- F1497 —avere il fuoco di...
— см. - F1517— см. - P1233— см. -A144— см. - F1534— см. - F1532- F1504 —buttare (или fare, gettare) fuoco e fiamma (или fiamme)
— см. - O294— см. - P86- F1505 —— см. - B1184cavare le castagne dal fuoco con la zampa (или con Io zampino) del gatto (или colla mano altrui)
— см. - C1257— см. - E178- F1508 —- F1509 —- F1517 —diventare di fuoco (тж. avere il fuoco di..; farsi di fuoco)
— см. -A153— см. - L621— см. - F1517- F1519 —- F1520 —fare fuoco a (или contro, addosso a) qd
- F1521 —fare fuoco sotto...
— см. - F1420— см. -A144- F1526 —— см. - O294— см. - G1149— см. - N460levare le castagne dal fuoco con la zampa (или con lo zampino) del gatto (или colla mano altrui)
— см. - C1257— см. -A144— см. - C969— см. - C1483mettere l'esca accanto al fuoco
— см. - E178— см. - F1494- F1530 —- F1531 —— см. - F324— см. - F1494— см. - L681- F1534 —mettere la mano (или due mani) sul (или nel) fuoco (тж. buttarsi nel fuoco)
- F1537 —pigliare (или prendere) fuoco come l'esca (или come zolfino, come la polvere, come un solfanello, come lo zolfo)
prendere le castagne dal fuoco con la zampa (или con lo zampino) del gatto (или colla mano altrui)
— см. - C1257— см. - F1536— см. -A188- F1544 —togliere le castagne dal fuoco con la zampa (или con lo zampino) del gatto (или colla mano altrui)
— см. - C1257— см. -A144— см. -A132— см. -A214amor, fuoco e tosse presto si conosce (или non si cela)
— см. -A675amor di ganza, fuoco di paglia
— см. -A666— см. - S868— см. - G302- F1548 —chi vuol vedere un uomo [una donna] di poco, lo [la] metta a accender il fuoco
— см. - F1460- F1549 —dov'è stato il fuoco, ci sa sempre di bruciaticcio (или ci riman sempre la cenere calda)
— см. -A235il fumo, il fuoco e la donna ritrosa, caccian l'uomo di casa
— см. - F1453- F1550 —fuoco che arde in cima, non ne fare stima
il gioco, il letto, la donna e il fuoco non si contentan mai di poco
— см. - G508la girandola gli ha preso fuoco
— см. - G651— см. - F1460— см. - G303— см. -A248— см. - L809piccolo vento accende fuoco, e il grande lo smorza
— см. - V284 -
25 affare
maffare di stato — государственное дело; дело государственной важностиfare un affare di stato d'ogni piccolezza разг. — делать из мухи слонаristagno negli affari — застой в делахfare grandi affari — ворочать большими деламиavviare un affare — дать ход делу, направить делоgestire un affare — вести делоsbrigare un affare — отделаться; разг. спихнуть делоbadare ai propri affari — заниматься своим делом / своими деламиessere negli affari fino alla gola — быть занятым по горлоnon è affare mio — это не моё дело, это меня не касаетсяcon lui non c'è da far affari разг. — с ним дела не сделаешь / каши не сваришьaffare losco разг. — нечистое / подозрительное / тёмное делоaffare magro, un magro affare — пустяковое / пустячное / невыгодное делоbell'affare! ирон. — хорошенькое дело / дельце!è un altr'affare! — это совсем другое дело!qui sta l'affare — в этом всё дело / вся трудностьaffari di casa / di famiglia — семейные делаpersona di grande / di alto affare — важная персонаuomo di mal affare — человек с подмоченной репутациейdonna di mal affare — женщина сомнительного поведения4) дело, сделкаconcludere un affare — заключить( торговую) сделкуun affare d'oro — выгоднейшее / очень прибыльное делоgli affari sono affari! — бизнес есть бизнес!5) дело, (собственное) предприятие6) дело ( собрание документов)mettere un affare sotto il banco — откладывать дело в долгий ящик; положить дело под сукно•Syn: -
26 scienza
fla gaia scienza — весёлая наука, искусство любвиacquistare la scienza — приобретать знания2) эрудиция; учёностьuomo di scienza — человек науки, учёныйuomo di grande scienza — большой учёный; очень эрудированный человек3) знание, осведомлённость, опытностьavere scienza di mondo — иметь жизненный опыт•Syn:sapere, scibile, conoscenza, cognizione, perizia, nozione, competenza, istruzione, erudizione, studio, esperienza; sapienzaAnt: -
27 габарит
м.2) мн. dimensioni f plсолидные габариты у кого-л. разг. шутл. — uomo di vaste proporzioni; uomo di grande stazza -
28 принципиальный
прил.принципиальный вопрос — questione di principioпринципиальная критика — critica da posizioni di principioпринципиальный человек — uomo di saldi principi; uomo di grande dirittura moraleон дал принципиальное согласие... — si è dichiarato d'accordo in linea di massima -
29 affare
affare m 1) дело, занятие, работа affari pubblici -- общественные дела affari d'ordinaria amministrazione -- текущие дела affare di stato -- государственное дело; дело государственной важности fare un affare di stato d'ogni piccolezza fam -- ~ делать из мухи слона ministero degli (Affari) Esteri -- Министерство иностранных дел ristagno negli affari -- застой в делах fare grandi affari -- ворочать большими делами avviare un affare -- дать ход делу, направить дело gestire un affare -- вести дело sbrigare un affare -- отделаться; спихнуть дело (разг) mandare a monteun affare -- провалить дело badare ai propri affari -- заниматься своим делом <своими делами> essere negli affari fino alla gola -- быть занятым по горло non Х affare mio -- это не мое дело, это меня не касается con lui non c'è da far affari fam -- с ним дела не сделаешь, с ним каши не сваришь 2) дело, вещь, явление affare imbrogliato -- запутанное дело affare losco fam -- нечистое <подозрительное, темное> дело affare magro, un magro affare -- пустяковое <пустячное, невыгодное> дело affare sballato -- гиблое дело affare da nulla -- пустячное дело bell'affare! iron -- хорошенькое дело <дельце>! Х un affare -- это (выгодное) дело Х un altr'affare! -- это совсем другое дело! qui sta l'affare -- в этом все дело, в этом вся трудность un affare d'un attimo -- минутное дело 3) дело, состояние, положение affari di casa -- семейные дела persona di grande affare -- важная персона uomo di mal affare -- человек с подмоченной репутацией donna di mal affare -- женщина сомнительного поведения 4) дело, сделка uomo d'affari -- делец concludere un affare -- заключить( торговую) сделку un affare d'oro -- выгоднейшее <очень прибыльное> дело gli affari sono affari! -- бизнес есть бизнес! 5) дело, (собственное) предприятие 6) дело (собрание документов) mettere un affare sotto il banco -- откладывать дело в долгий ящик; положить дело под сукно -
30 molto
mólto 1. agg 1) многий, многочисленный molta gente -- много народу; многие (люди) dopo molte ricerche -- после долгих поисков 2) большой, сильный molto rumore -- сильный шум ho moltissima volontà di... fam -- мне страшно охота... c'è moltissima differenza tra... -- есть огромн(ейш)ая разница между... 2. avv 1) (с v) много leggere molto -- много читать 2) (c agg или avv) очень molto grande -- очень большой molto bene -- очень хорошо essere molto amici -- быть большими друзьями 3) (c agg или avv в сравнит ст) гораздо molto più -- гораздо больше molto meglio -- гораздо лучше molto più bello -- намного красивее 3. m многое, множество; большое количество il molto da fare -- множество дел 4. pron pl многие (люди) trovarsi in molti -- находиться в большой компании; быть в большом количестве molti sono venuti -- многие пришли da molto а) давно, с давних пор б) значительный( о человеке) tra non molto -- вскоре non c'è molto -- недавно andare molto fam -- пользоваться успехом, быть в моде, быть распространенным ci corre molto -- тут большая разница non dirsela molto con qd fam -- не симпатизировать друг другу a dire molto а) самое большее; всего навсего б) по правде сказать Х un uomo da molto -- это значительный <важный> человек il molto fa l'uomo stolto prov -- богатство спеси сродни; богатство губит, ум спасает -
31 scienza
sciènza f 1) наука, знание; pl ( тж scienze naturali) естественные науки falsa scienza -- лженаука scienza applicata -- прикладная наука la gaia scienza -- веселая наука, искусство любви Accademia delle scienza e -- Академия наук il progresso delle scienze -- научный прогресс acquistare la scienza -- приобретать знания 2) эрудиция; ученость uomo di scienza -- человек науки, ученый uomo di grande scienza -- большой ученый; очень эрудированный человек 3) знание, осведомленность, опытность avere scienza di mondo -- иметь жизненный опыт senza alcuna scienza del fatto -- без всякого знания дела di propria scienza -- по собственному опыту -
32 affare
affare m 1) дело, занятие, работа affari pubblici — общественные дела affari d'ordinaria amministrazione — текущие дела affare di stato — государственное дело; дело государственной важности fare un affare di stato d'ogni piccolezza fam — ~ делать из мухи слона ministero degli (Affari) Esteri — Министерство иностранных дел ristagno negli affari — застой в делах fare grandi affari — ворочать большими делами avviare un affare — дать ход делу, направить дело gestire un affare — вести дело sbrigare un affare — отделаться; спихнуть дело ( разг) mandare a monteun affare — провалить дело badare ai propri affari — заниматься своим делом <своими делами> essere negli affari fino alla gola — быть занятым по горло non è affare mio — это не моё дело, это меня не касается con lui non c'è da far affari fam — с ним дела не сделаешь, с ним каши не сваришь 2) дело, вещь, явление affare imbrogliato — запутанное дело affare losco fam — нечистое <подозрительное, тёмное> дело affare magro, un magro affare — пустяковое <пустячное, невыгодное> дело affare sballato — гиблое дело affare da nulla — пустячное дело bell'affare! iron — хорошенькое дело <дельце>! è un affare — это (выгодное) дело è un altr'affare! — это совсем другое дело! qui sta l'affare — в этом всё дело, в этом вся трудность un affare d'un attimo — минутное дело 3) дело, состояние, положение affari di casaaffare — важная персона uomo di mal affare — человек с подмоченной репутацией donna di mal affare — женщина сомнительного поведения 4) дело, сделка uomo d'affari — делец concludere un affare — заключить( торговую) сделку un affare d'oro — выгоднейшее <очень прибыльное> дело gli affari sono affari! — бизнес есть бизнес! 5) дело, (собственное) предприятие 6) дело ( собрание документов) mettere un affare sotto il banco — откладывать дело в долгий ящик; положить дело под сукно -
33 molto
mólto 1. agg 1) многий, многочисленный molta gente — много народу; многие (люди) dopo molte ricerche — после долгих поисков 2) большой, сильный molto rumore — сильный шум ho moltissima volontà di … fam — мне страшно охота … c'è moltissima differenza tra … — есть огромн(ейш)ая разница между … 2. avv 1) (с v) много leggere molto — много читать 2) (c agg или avv) очень molto grande — очень большой molto bene — очень хорошо essere molto amici — быть большими друзьями 3) (c agg или avv в сравнит ст) гораздо molto più [meno] — гораздо больше [меньше] molto meglio — гораздо лучше molto più bello — намного красивее 3. m многое, множество; большое количество il molto da fare — множество дел 4. pron pl многие (люди) trovarsi in molti — находиться в большой компании; быть в большом количестве molti sono venuti — многие пришли¤ da molto а) давно, с давних пор б) значительный ( о человеке) tra non molto — вскоре non c'è molto — недавно andare molto fam — пользоваться успехом, быть в моде, быть распространённым ci corre molto — тут большая разница non dirsela molto con qd fam — не симпатизировать друг другу a dire molto а) самое большее; всего навсего б) по правде сказать è un uomo da molto — это значительный <важный> человек il molto fa l'uomo stolto prov — богатство спеси сродни; богатство губит, ум спасает -
34 scienza
sciènza f 1) наука, знание; pl (тж scienze naturali) естественные науки falsa scienza — лженаука scienza applicata — прикладная наука la gaia scienza — весёлая наука, искусство любви Accademia delle scienza e — Академия наук il progresso delle scienze — научный прогресс acquistare la scienza — приобретать знания 2) эрудиция; учёность uomo di scienza — человек науки, учёный uomo di grande scienza — большой учёный; очень эрудированный человек 3) знание, осведомлённость, опытность avere scienza di mondo — иметь жизненный опыт senza alcuna scienza del fatto — без всякого знания дела di propria scienza — по собственному опыту -
35 qualunque
agg. indef.1.любой, каждый, всякий, какой-нибудь, какой бы то ни было; (qualsiasi) рядовой, обычный, заурядный, ничем не выделяющийся (не выдающийся)è un grande scienziato, ma a vederlo sembra un uomo qualunque — он великий учёный, а на вид - такой, как все
2.•◆
"L'Uomo qualunque" — (rivista) "Рядовой человек" (журнал, основанный Джаннини после второй мировой войны) -
36 LUOGO
m(тж. LOCO)- L957 —luogo comune (тж. luoghi comuni)
- L958 —- L959 —- L963 —- L964 —- L965 —- L966 —- L968 —- L970 —- L971 —- L972 —- L973 —— см. - T227- L976 —amare in buono (или in grande, in alto) luogo
- L977 —- L979 —dare (или fare) luogo a...
— см. - N100— см. - R59— см. - V342fare luogo a...
— см. - L979- L981 —lasciare la verità al suo luogo
— см. - V344- L983 —nascere di alto [di basso] luogo
pigliare il luogo alla predica
— см. - P2228- L984 —— см. -A397- L986 —c'è luogo a (+inf.)
chi si contenta al poco, trova pasto in ogni loco
— см. - P860- L987 —chi luogo e tempo aspetta, vede alfin la sua vendetta
malanno e donna senza ragione, si trovano In ogni luogo e d'ogni stagione
— см. - M156- L988 —a ogni luogo viene chi ogni via che vede, tiene
gli uomini onorano i luoghi, e non I luoghi gli uomini
— см. - U161l'uomo fa il luogo, e il luogo l'uomo
— см. - U153 -
37 POCO
agg, pron e avv(тж. PO')— см. - B1431— см. - F1396— см. -A91— см. - M1893— см. - C2875— см. - G472— см. - M167- P1890 —- P1894 —- P1895 —per poco non...
— см. -A730— см. - P1902— см. - C1556— см. - C2249— см. - C2521— см. - C2884— см. - C3220— см. - D95— см. - D873— см. - L520- P1898 —poco meno che...
— см. - M1726- P1899 —— см. - O454— см. - O455— см. - P492— см. - P493— см. - P1416- P1901 —- P1902 —di poco prima (тж. di poco avanti)
- P1903 —— см. - R251— см. - S919— см. - S1142— см. - V942- P1906 —- P1907 —— см. - I194— см. - L528— см. - M1109— см. - P1910— см. - N554- P1908 —- P1909 —- P1910 —né punto (или né molto, né tanto) né poco
— см. - T64— см. -A7— см. - M980— см. - M1133— см. - O121— см. - O293— см. - P945— см. - S1029— см. - Z76— см. - B382— см. - M430— см. - D499— см. - P858— см. - S75— см. - S1369— см. - S2123— см. - L182— см. - M2111— см. - R297— см. - V146ficcare il porro a poco a poco
— см. - P2077— см. - C2651— см. -A173— см. - S951- P1914 —— см. - M980— см. - B1073— см. - D55- P1915 —— см. - D55- P1916 —- P1917 —— см. - D511— см. - M1712- P1919 —— см. -A1000assai parole e poche lance rotte
— см. - P589assai rumore, e poca lana
— см. - R625bella vigna, poca uva
— см. - V568colle bugie si va poco lontano
— см. - B1400a buon intenditor poche parole
— см. - I334c'è mancato poco che...
— см. - P1926— см. - T143chi si contenta al poco, trova pasto in ogni loco
— см. - P860chi fa tutto (или chi fa bene) per paura, niente vale e poco dura
— см. - P900chi ha poco panno, porti il vestito corto
— см. - P340chi ha poca vergogna, tutto il mondo è suo
— см. - V334chi ha ventura, poco senno gli basta
— см. - V300- P1920 —chi poco ha, caro tiene
chi vuol vedere un uomo [una donna] di poco, lo [la] metta a accender il fuoco
— см. - F1548chiesa granne, devozione poca
— см. - C1725— см. - D532— см. - D808— см. - M931il gioco, il letto, la donna e il fuoco non si contentan mai di poco
— см. - G508— см. - R512grosso ventre, poco ingegno
— см. - V289ne ho pochi de' santi in camera
— см. - S220- P1922 —— см. - S628molti in tavola, pochi in coro
— см. - T146molta terra, terra poca; poca terra, molta terra
— см. - T437— см. - M1853— см. - D538- P1925 —non lasciare il poco per l'assai, che forse l'uno e l'altro perderai
— см. - G510parla poco e ascolta assai, e giammai non fallirai
— см. - P462a piccol forno poca legna basta
— см. - F1095— см. - B1218— см. - C1678la poca diligenza paga il frodo
— см. - D435un poco di fiele guasta molto miele (тж. poco fiele fa amaro assai или molto miele)
— см. - F658— см. -A1254poca macchia guasta una bellezza
— см. - M11- P1926 —poco è mancato che... (тж. c'è mancato poco che...)
— см. - M1696— см. - M1853— см. - F1476— см. - O16poca roba, poco pensiero
— см. - R480poco ci scatta che...
— см. - S367— см. - S1413— см. - F170quando la botte fila, poco più se ne tira
— см. - B1088quel che presto matura, poco dura
— см. - M988di qui a poco non c'è (di) molto
— см. - Q118a rubar poco si va in galera, a rubar tanto si fa carriera
— см. - R604— см. - D905— см. - V568— см. - M427 -
38 vitalità
f.жизненность, жизненная сила; живучесть, жизнеспособность; (vivacità) активность, живость; (gioia di vivere) жизнерадостностьla ama per la sua vitalità — он любит её за её жизнерадостность (за живость характера); за то, что она никогда не унывает
-
39 molto
1. agg1) многий, многочисленныйmolta gente — много народу / многиеdopo molte ricerche — после долгих поисков2) большой, сильныйc'è moltissima differenza tra... — есть огромн(ейш)ая разница между...2. avv1) ( с v) много2) ( с agg или avv) оченьessere molto amici — быть большими друзьями3) ( с agg или avv в сравнительной степени) гораздоmolto più / meno — гораздо больше / меньше3. mмногое, множество; большое количество4. pron plSyn:Ant:••andare molto разг. — пользоваться успехом, быть в модеa dire molto — 1) самое большее; всего навсего 2) по правде сказать -
40 герой
м.1) eroeГерой Великой Отечественной войны — Eroe della Grande Guerra Patria ( decorato dell'Ordine di Eroe della Grande guerra patria)2) лит. protagonista; eroe уст. книжн.3) ( человек-символ) eroe, uomo-simbolo"Герой нашего времени" (М.Ю. Лермонтова) — "Un eroe del nostro tempo"ходить героем — girare a testa alta; alzare la cresta
См. также в других словарях:
grande — [lat. grandis ]. ■ agg. 1. a. [di spazio, territorio, superficie, che supera la misura ordinaria: un g. palazzo ] ▶◀ ampio, esteso, largo, lungo, (ant.) magno, spazioso, vasto. ◀▶ corto, piccolo, ridotto, stretto. ● Espressioni: grande magazzino… … Enciclopedia Italiana
uomo — / wɔmo/ (ant. o pop. omo / ɔmo/) s.m. [lat. hŏmo hŏmĭnis ] (pl. uòmini ). 1. a. (paleont.) [specie del genere Homo, cui appartiene l essere umano, rappresentata da tutte le razze ora esistenti] ▶◀ Homo Sapiens. b. (antrop.) [essere vivente… … Enciclopedia Italiana
Grande grande grande — Single by Mina from the album Mina B side Non ho parlato mai Released 1972 Format … Wikipedia
Grande grande grande — Single par Mina Face A Grande grande grande Face B Non ho parlato mai Sortie 1971 Enregistrement … Wikipédia en Français
grande — gràn·de agg., s.m. I. agg. FO I 1a. che supera la misura ordinaria per quanto riguarda le dimensioni: un grande palazzo, un grande giardino Sinonimi: grosso, imponente. Contrari: angusto, piccolo, ridotto. I 1b. che ha una determinata grandezza:… … Dizionario italiano
uomo — {{hw}}{{uomo}}{{/hw}}o (lett. o region.) omo s. m. (pl. uomini ) 1 Mammifero dei Primati, della specie Homo sapiens, a stazione eretta, con differenziazione funzionale delle mani e dei piedi, pollice della mano opponibile, grande sviluppo del… … Enciclopedia di italiano
uomo — s. m. 1. essere umano 2. (est.) specie umana, umanità, uomini □ (al pl.) mondo, universo CFR. antropo , antropo, antropico 3. persona, essere, individuo, mortale, cittadino, creatura, cristiano (est.), figlio di Adamo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
grande — {{hw}}{{grande}}{{/hw}}A agg. ‹Grande si può troncare in gran davanti a parole sia maschili che femminili che cominciano per consonante: gran giocatore , gran capo , gran cantante , gran donna . Davanti a s impura , z , x , gn , ps e pn di… … Enciclopedia di italiano
Alfredo il grande — Alfred le grand, roi des Anglo Saxons Genre opera seria … Wikipédia en Français
Bruno Lauzi — (1993) Bruno Lauzi (* 8. August 1937 in Asmara (Eritrea); † 23. Oktober 2006 in Peschiera Borromeo) war ein italienischer Liedermacher, Komponist, Kabarettist, Dichter und Schriftsteller. Zusammen mit Umberto Bindi, Luigi Tenco und … Deutsch Wikipedia
Lauzi — Bruno Lauzi (* 8. August 1937 in Asmara (Eritrea); † 23. Oktober 2006 in Peschiera Borromeo) war ein italienischer Liedermacher, Komponist, Kabarettist, Dichter und Schriftsteller. Zusammen mit Umberto Bindi, Luigi Tenco und Gino Paoli gehörte… … Deutsch Wikipedia