-
121 frontera
frontera sustantivo femenino border, frontier (frml)
frontera sustantivo femenino frontier ➣ Ver nota en border
' frontera' also found in these entries: Spanish: disfraz - escaramuza - intervenir - pasar - traspasar - vigilar - abrir - atravesar - cerrar - cierre - umbral English: border - borderline - boundary - bust - frontier - rim - line - turn - way -
122 guerra
guerra sustantivo femenino 1 (Mil, Pol) war; estar en guerra to be at war; hacerle la guerra a algn to wage war on o against sb; guerra bacteriológica or biológica germ o biological warfare; guerra civil civil war; guerra fría cold war; guerra mundial world war; guerra nuclear nuclear war; guerra química chemical warfare 2 (fam) ( problemas) trouble, hassle (colloq);
guerra sustantivo femenino war: nos declararon la guerra, they declared war on us
estamos en guerra, we are at war
guerra bacteriológica, germ warfare
guerra civil/mundial, civil/world war
guerra fría, cold war Locuciones: familiar dar guerra, (dar problemas, trabajo) to give problems (dar la lata) to be a pain
enterrar el hacha de guerra, to bury the hatchet
en pie de guerra, on the warpath
nombre de guerra, nom de guerre ' guerra' also found in these entries: Spanish: adscribirse - bacteriológica - bacteriológico - buque - cuando - declararse - desastre - desnaturalizar - durante - enterrar - estado - estallido - fantasma - guerrilla - haber - hacer - hornada - intensificación - ración - sangrienta - sangriento - secuela - umbral - unirse - venir - vencedor - vencedora - asolar - barco - borde - botín - caído - consejo - continuar - corresponsal - crimen - crucero - declaración - declarar - desencadenar - durar - embromar - entrar - estallar - estragos - ganar - horror - lisiado - marina - miseria English: act up - alleged - assume - atrocity - badly - battle-cry - blissful - brink - capture - ceasefire - civil war - cold war - court martial - danger - declaration - declare - diminish - drag on - ensue - escalate - fight - flatten - for - full-scale - germ warfare - go on - guerilla - guerrilla - in - intervene - long - monstrosity - monument - neutrality - nuclear war - orphan - outbreak - over - P.O.W. - pen name - play up - prewar - prisoner - ravage - refugee - shell-shocked - shellshock - start - stem - through -
123 inicio
Del verbo iniciar: ( conjugate iniciar) \ \
inicio es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
inició es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: iniciar inicio
iniciar ( conjugate iniciar) verbo transitivo ‹negociaciones/diligencias› to initiate, commence (frml)b) inicio a algn en algo ‹ en secta› to initiate sb into sth;‹ en un arte› to introduce sb to sth iniciarse verbo pronominal 1 [ceremonia/negociaciones] to begin, commence (frml) 2 [ persona] iniciose en algo ‹ en secta› to be initiated into sth; ‹ en un arte› to take one's first steps in sth
inicio sustantivo masculino beginning, start
iniciar verbo transitivo
1 (dar comienzo) to begin, start; (poner en marcha) to initiate
iniciar el proceso de paz, to initiate the peace process ➣ Ver nota en begin y start 2 (impartir los primeros conocimientos) to initiate [en, in, into] (introducir en un grupo, un secreto) to initiate [en, into]
inicio sustantivo masculino beginning, start ' inicio' also found in these entries: Spanish: arranque - coger - despegue - nacimiento - sembrar - suerte - umbral English: beginning - chapter - initiation - inception - kick -
124 límite
Del verbo limitar: ( conjugate limitar) \ \
limité es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
limite es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: limitar límite
limitar ( conjugate limitar) verbo transitivo ‹funciones/derechos› to limit, restrict verbo intransitivo límite con algo [país/finca] to border on sth limitarse verbo pronominal:◊ el problema no se limita a las ciudades the problem is not confined o limited to cities;me limité a repetir lo dicho I just repeated what was said
límite sustantivo masculino 1 (Geog, Pol) boundary 2 ( tope) limit; su ambición no tiene límites his ambition knows no limits; sin límites unlimited; ¡todo tiene un límite! enough is enough! 3 ( como adj inv): situación límite extreme situation; fecha límite deadline
limitar
I verbo transitivo to limit, restrict: tengo que limitar mis gastos, I have to limit my spending
II verbo intransitivo to border: limita al norte con Francia, at North it borders on France
límite sustantivo masculino
1 limit
2 Geog Pol boundary, border: está en el límite de lo legal, it is on the law borderline
II adjetivo
1 (tope) limit
fecha límite, deadline (máximo) la temperatura límite es de 200 grados, the maximum temperature is 200 degrees
situación límite, extreme situation ' límite' also found in these entries: Spanish: bordear - estiramiento - extrema - extremo - fecha - freno - hasta - rebasar - salirse - sobrepasar - techo - tope - traspasar - umbral - exceder - limitar - salir English: boundary - ceiling - cut-off - deadline - designate - exceed - limit - limitless - line - obsession - quota - rope - time limit - border - breaking - closing - credit - cut - dead - sell - speed -
125 misma
mismo,-a
I adjetivo
1 same
el mismo acento, the same accent
2 (uso enfático) el rey mismo apareció en el umbral, the king himself appeared on the threshold
II pron same: comemos siempre lo mismo, we always eat the same thing
me da lo mismo, it makes no difference to me
es el mismo árbol, it's the same tree
por uno o sí mismo, by oneself
III adverbio
1 (intensificador) murió allí mismo, he died right there
ahora mismo, right now
2 (por ejemplo) for instance: Pedro mismo te ayudará, Pedro will help you, for instance (incluso) yo mismo estoy de acuerdo, even I agree 3 así mismo, likewise ' misma' also found in these entries: Spanish: altura - balanza - canción - coletilla - conmigo - consigo - convivir - copla - curso - desatarse - doblete - igual - moneda - quinta - sangre - se - segura - seguro - señor - cansar - cantinela - confianza - contigo - cortar - edad - ella - mí - mismo - paisano - promoción - que - quien - sí - tesis - ti - vos - yo English: accountable - as - bolster - coin - concurrent - defend - give - herself - kind - let - like-minded - live-in - neither - propose - same - school - self-control - story - vein - boost - both - drive - drone - equally - gain - league - make - myself - odds - own - stunt - unchanged - very - way - yourself -
126 mismo
mismo 1
◊ -ma adjetivo1◊ hacer dos cosas al mismo tiempo to do two things at once o at the same timeel mismo que vimos ayer the same one we saw yesterday 2 ( uso enfático)a) (refiriéndose a lugares, momentos, cosas):en este mismo instante this very minute; eso mismo pienso yo that's exactly what I thinkb) ( refiriéndose a personas):te perjudicas a ti mismo you're only hurting yourself; ella misma lo trajo she brought it herself 3◊ lo mismo: siempre dice lo mismo he always says the same thing;lo mismo para mí the same for me, please; nuestra empresa, lo mismo que tantas otras our company, like so many others; los niños pueden ir lo mismo que los adultos children can go as well as adults; o lo que es lo mismo in other words; da lo mismo it doesn't matter; me/le da lo mismo I don't care/he/she doesn't care
mismo 2 adverbio ( uso enfático):◊ aquí/ahora mismo right here/now;hoy mismo te mando el cheque I'll send you the check today; ayer mismo hablé con él I spoke to him only yesterday
mismo,-a
I adjetivo
1 same
el mismo acento, the same accent
2 (uso enfático) el rey mismo apareció en el umbral, the king himself appeared on the threshold
II pron same: comemos siempre lo mismo, we always eat the same thing
me da lo mismo, it makes no difference to me
es el mismo árbol, it's the same tree
por uno o sí mismo, by oneself
III adverbio
1 (intensificador) murió allí mismo, he died right there
ahora mismo, right now
2 (por ejemplo) for instance: Pedro mismo te ayudará, Pedro will help you, for instance (incluso) yo mismo estoy de acuerdo, even I agree 3 así mismo, likewise ' mismo' also found in these entries: Spanish: abogada - abogado - actualmente - ahora - allí - aquí - aunar - ayudarse - balancearse - bar - barco - batalla - coincidir - cojear - confianza - conforme - congénere - conmigo - consigo - contigo - continuismo - costearse - decirse - doblete - dominio - dueña - dueño - encerrarse - encogerse - enfoque - enviudar - esperar - igual - igualmente - intentar - machacar - meter - misma - mismamente - parecerse - presentarse - rasero - replegarse - ruin - saber - saco - satisfecha - satisfecho - se - sí English: alike - assurance - autograph - boat - central - charity - chase - close - complacent - concurrently - currently - dare - day - diffidence - directly - ditto - do-it-yourself - end - equal - exam - fabric - fly - follow - fuck - fund - himself - itself - just - lay - level - likewise - maybe - middle - millionaire - myself - need - neither - now - number one - odds - one - oneself - only - outdo - overconfident - pace - par - presently - price - proper -
127 nueva
nuevo,-a
I adjetivo
1 new: tengo un coche nuevo, I've got a new car
2 (añadido) further: hay nuevas averías, there are further faults
II sustantivo masculino y femenino newcomer (novato) beginner Locuciones: de nuevo, again
nueva f pref pl news Rel la buena nueva, the glad tidings ' nueva' also found in these entries: Spanish: adrede - amañarse - borrón - derogación - edición - estructuración - folclore - ilusionarse - instalarse - lijadora - luna - métrica - nacional - novedad - Nueva Guinea - Nueva York - Nueva Zelanda - oficiosa - oficioso - padre - predisponer - radical - resaltar - satisfecha - satisfecho - savia - singladura - spanglish - umbral - vajilla - contento - estreno - línea - Nueva Zelandia - orden - protagonista - un - zona English: accusation - alert - apple - bookshelf - busline - bypass - clean - come up with - con - conception - connect - currently - dawn - direction - disorient - disorientate - down - downbeat - dreamy - emigrate - employment - enact - every - existing - extra - fearful - fit - floor - for - furnish - go through - gore - hitch - house - identity - instrumental - interested - line - list - look for - make - medication - metropolitan - mock-up - model - new - new Guinea - New Zealand - NYSE - originate -
128 trasponer
trasponer vtr (un umbral) to pass through, surpass ' trasponer' also found in these entries: Spanish: transponer English: transpose
См. также в других словарях:
Umbral — is derived from the Latin umbra , meaning shadow . It is also the Spanish word for threshold , and sometimes used as a surname in that language.Umbral may refer to: *Umbral calculus *Umbra *Francisco Umbral *Umbra (World of Darkness) … Wikipedia
umbral — m. fisiol. Mínima intensidad necesaria de un estímulo para desencadenar una respuesta. Medical Dictionary. 2011. umbral cualquier punto … Diccionario médico
umbral — UMBRÁL s.n. (opt.) Coloraţie a lentilelor ochelarilor de vedere. – Umbră + suf. al. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 umbrál (opt.) s. n. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic UMBRÁL s. n … Dicționar Român
umbral — ‘Parte inferior del hueco de una puerta’: «Apareció en el umbral de la puerta un gato» (Millás Articuentos [Esp. 2001]); en sentido figurado, ‘entrada o principio’: «Situado en el umbral del siglo xx, Martí vislumbra la proyección universal de la … Diccionario panhispánico de dudas
umbral — s. m. Ombreira (da porta) … Dicionário da Língua Portuguesa
umbral — (De lumbral). 1. m. Parte inferior o escalón, por lo común de piedra y contrapuesto al dintel, en la puerta o entrada de una casa. 2. Paso primero y principal o entrada de cualquier cosa. 3. Valor mínimo de una magnitud a partir del cual se… … Diccionario de la lengua española
Umbral — Francisco Umbral, eigentlich Francisco Pérez Martínez (* 11. Mai 1935 in Madrid; † 28. August 2007 ebenda), war ein spanischer Kolumnist und einer der bekanntesten zeitgenössischen Schriftsteller Spaniens. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke… … Deutsch Wikipedia
Umbral — Para otras usos, véase Umbral (desambiguación) El umbral es la cantidad mínima de señal que ha de estar presente para ser registrada por un sistema. Por ejemplo, la mínima cantidad de luz que puede detectar el ojo humano en la oscuridad. El… … Wikipedia Español
Umbral — (Del lat. liminaris.) ► sustantivo masculino 1 Pieza o escalón que forma la parte inferior en la puerta o entrada de una casa: ■ se sentó en el umbral de su puerta a esperarla. SINÓNIMO limen 2 Principio de una actividad o proceso: ■ ya estamos… … Enciclopedia Universal
umbral — {{#}}{{LM SynU40090}}{{〓}} {{CLAVE U39111}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}umbral{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = {{<}}1{{>}} entrada • puerta • tranco = {{<}}2{{>}} principio • inicio • comienzo ≠ final {{#}}{{LM U39111}}{{〓}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
umbral — s m 1 Entrada de una casa o edificio y parte inmediata y previa a ésta: En el umbral surge una esbelta figura vestida de blanco , Cruzó el umbral y cerró la puerta 2 Límite en el que algo comienza o se inicia: la persistencia de la vida más allá… … Español en México