-
101 schowa|ć
pf Ⅰ vt 1. (umieścić, włożyć) to put [sth] (away), to put (away)- schować chustkę do kieszeni to put a handkerchief in one’s pocket- przed wyjściem schowaj wszystkie zabawki put all the toys away before you go- schować coś na pamiątkę to keep sth as a memento- schować miecz do pochwy to sheathe one’s sword ⇒ chować2. (ukryć) to conceal, to hide [sth] (away), to hide (away)- schować narkotyki w podwieszanym suficie to conceal drugs in a false ceiling- schować cukierki przed dziećmi to hide the sweets from the children- co tam schowałeś w tej szufladzie? what have you got hidden (away) in that drawer?- schować zbiegłego więźnia w stodole to hide an escaped prisoner in the barn ⇒ chować3. (wciągnąć) to draw a. pull in, to draw a. pull [sth] in [czułki, macki]; to sheathe [pazury]; to retract [podwozie] ⇒ chować 4. (odłożyć na później) to put [sth] aside, to put aside, to store [sth] away, to store away- schować chleb na drogę/na jutro to put aside some bread for the journey/for tomorrow ⇒ chować5. (zasłonić) to bury- schować głowę pod poduszkę to bury one’s head under a pillow- schowała twarz w dłoniach/w poduszkę she buried her face in her hands/in the pillow- schował ręce do kieszeni he hid his hands in his pockets ⇒ chowaćⅡ schować się 1. (zniknąć) to disappear, to hide (oneself); [księżyc, słońce] to hide- pociąg schował się w tunelu the train disappeared into the tunnel- skoro tylko słońce się schowało, ważki zniknęły w trzcinach as soon as the sun went down, the dragonflies disappeared into the reeds- księżyc schował się za chmury the moon hid itself behind the clouds ⇒ chować się2. (schronić się) to hide out, to hole up- schować się przed policją to hide from the police- schować się pod drzewem/przed burzą to find shelter under a tree/from the storm ⇒ chować się3. (wsunąć się) to retract- czy podwozie się schowało? did the landing gear retract? ⇒ chować się■ schowaj się ze swoimi radami/pomysłami pot. keep your advice/ideas to yourself- inne ogrody przy twoim mogą się schować pot. your garden puts others to shameThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > schowa|ć
-
102 schro|nić
pf Ⅰ vt książk. (schować, ukryć) to shelter (kogoś przed kimś/czymś sb from sb/sth) Ⅱ schronić się książk. to shelter, to take cover a. shelter- schronić się przed deszczem pod drzewo a. drzewem to take cover a. shelter from the rain under a tree- schronić się w dżungli/górach/lesie to take to the jungle/hills/forest- schronił się przed światem w starym opactwie he took refuge from the world in an old abbey ⇒ chronić się■ mieć/nie mieć gdzie głowy schronić książk. to have a place/no place to lay one’s headThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > schro|nić
-
103 uchowa|ć
pf Ⅰ vt 1. książk. (ustrzec) to deliver książk. (przed czymś a. od czegoś from sth); to save (przed czymś a. od czegoś from sth)- uchować firmę przed bankructwem to save a company from bankruptcy- uchowaj nas, Panie, od ognia i gradobicia deliver us, O Lord, from fire and hail2. dial. (wyhodować) to rear [byczka, cielaka, kocięta] ⇒ chować 3. (ukryć) to hide (away), to stash away [słodycze, skarby, listy]- nie mogę kawałka czekolady przed dziećmi uchować I can’t keep even a single piece of chocolate hidden from the kidsⅡ uchować się 1. książk. (przetrwać) [obyczaj, pamiątka] to survive; [pomnik, skarb, dzieło sztuki] to survive, to escape destruction- uchowało się wiele zwyczajów wielkanocnych many Easter customs have survived- od pożaru cudem uchowało się kilka obrazów several pictures miraculously survived the fire- z flotylli tylko jeden okręt uchował się podczas sztormu only one ship of the fleet survived the storm2. książk. [osoba] (przeżyć) to survive; (pozostać) to remain- z całego oddziału uchowało się dwóch partyzantów only two guerrillas from the unit have survived- nie uchowasz się na tym stanowisku you won’t keep that job for long3. (pozostać ukrytym) [sekret, przysmaki, zapasy, listy] to go a. remain undetected (przed kimś by sb)- nic/żadna tajemnica się przed naszymi dziećmi nie uchowa nothing/no secret goes a. remains undetected by our children■ gdzieś ty się uchował, że nigdy nie słyszałeś o… żart. what planet are you from, that you’ve never heard of… pot., żart.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uchowa|ć
-
104 ukry|cie
Ⅰ sv ⇒ ukryć Ⅱ n (przed niebezpieczeństwem) cover U; (przed znalezieniem, odkryciem) concealment U, hiding place; (przed obcymi ludźmi) hideaway- wypłoszyć zająca/bażanta z ukrycia to raise a hare/pheasant- wydobyć biżuterię/listy z ukrycia to take the jewellery/letters out of the hiding place- obserwować/strzelać z ukrycia to watch/shoot from concealment- często płakał/palił papierosy w ukryciu he often cried/smoked cigarettes in secret- spędził wiele lat w ukryciu he spent many years in hiding- kierował organizacją z ukrycia he secretly ran the organization- po obaleniu tyrana opozycjoniści wyszli z ukrycia after the tyrant was overthrown, the dissidents came out of hidingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ukry|cie
-
105 ukry|ty
Ⅰ pp ⇒ ukryć Ⅱ adj. [wada, skarb, uczucie, znaczenie] hidden; [przejście, przycisk, zamiar] concealed; [motyw, cel, przyczyna] ulterior; [talent, umiejętności, choroba] latent; [znaczenie, krytyka, groźba] implicit, implied- ukryty dla oka a. wzroku hidden from sight a. view- ukryta reklama indirect advertisingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ukry|ty
-
106 ukrywać1
impf ⇒ ukryćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ukrywać1
-
107 wnętrz|e
n 1. (wewnętrzna strona) inside, interior- ukryć się we wnętrzu domu to hide inside the house- zajrzała do wnętrza groty she looked inside the cave2. książk. (życie duchowe) inner life, soul- w jej wnętrzu zaszły gwałtowne przemiany violent changes took place within her soul3. (pomieszczenie) interior- jasne/ciemne wnętrze a light/dark interior- stylowe wyposażenie wnętrz period furnishingsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wnętrz|e
-
108 zadek|ować
pf Ⅰ vt 1. (ukryć) to harbour GB, to harbor US [osobę] ⇒ dekować 2. przen. to hide, to shelter [broń, biżuterię, obrazy] ⇒ dekować Ⅱ zadekować się pot. to hide away; to scrimshank GB pot. ⇒ dekować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zadek|ować
-
109 zakry|ć
pf — zakry|wać impf (zakryję — zakrywam) Ⅰ vt (przykryć) to cover; (ukryć) to hide; (osłonić) to shelter- zakryć usta dłonią to cover one’s mouth with one’s hand- zakryć twarz rękami to hide one’s face in one’s hands- zakryć sobie twarz welonem to veil one’s face- zakryć rękami uszy to cover one’s ears- spódnica zakrywająca kolana a skirt which covers the knees- zakryć garnek pokrywką to put a lid on a pan- zakryć otwór głazem to cover the entrance with a stone- zakrywać widok to obscure the view- zakryć plamę na ścianie obrazem cover a stain on the wall with a picture- chmury zakryły słońce clouds covered (up) a. hid the sun- dom był zakryty od wiatru the house was well sheltered from the windⅡ zakryć się — zakrywać się 1. [osoba] to cover oneself- zakryć się kocem to cover oneself with a blanket2. [niebo] to be coveredThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakry|ć
-
110 zam|knąć
pf — zam|ykać impf Ⅰ vt 1. (zakryć wejście) to close, to shut [drzwi, pojemnik, książkę, usta, oczy]; (na klucz) to lock [drzwi, bramę, kredens]- zamknąć bramę na kłódkę to padlock the gate- zamknąć furtkę na zasuwę to bolt the gate2. (przerwać działalność) to close- zamknąć sklep na noc to close up the shop for the night- zamknął sklep, bo zbankrutował he closed down his shop because he went bankrupt- z powodu sztormu zamknięto żeglugę w zatoce sailing has been suspended in the bay because of the storm- nasza restauracja została zamknięta na czas remontu our restaurant was closed for redecoration3. (umieścić w pomieszczeniu) to shut [dziecko, psa]- ptak zamknięty w klatce a caged bird4. pot. (skazać na karę więzienia) to lock [sb] up, to lock up 5. (zablokować) to close [granicę, port, lotnisko] 6. (wyłączyć) to turn off, to switch off [radio, telewizor] 7. (przerwać dopływ) to cut off, to shut off [gaz, wodę, prąd] 8. (zakończyć) to close, to conclude [obrady, dyskusję, rozdział] Ⅱ zamknąć się — zamykać się 1. (zostać zamkniętym) [drzwi, okna] to close, to shut- zamknąć się z trzaskiem to bang shut2. (ukryć się) to shut oneself (away) 3. (wyrazić się) to be encapsulated- w tych słowach zamknęła się jej miłość do matki her love for her mother was summed up in those words4. (złożyć się, zwinąć się) [parasol, scyzoryk] to close, to fold up 5. (przerwać działalność) [sklep, instytucja] (na noc, na tydzień) to close; (na dobre) to close down 6. (dojść do końca) to end, to come to an end- okres panowania dynastii Jagiellonów zamknął się śmiercią Zygmunta Augusta the Jagiellon dynasty came to an end a. to a close with the death of Sigismund Augustus- bilans roczny zamknął się stratą the annual balance has ended with a loss7. (nie chcieć słuchać) to close (na coś to sth) [krytykę, racje]- zamknąć się na wszelkie argumenty to refuse to accept any argumentsⅢ zamknąć się pot. to shut up■ zamknąć obwód elektryczny Fiz. to make a. close a circuit- zamknąć rachunek Ekon. to close an account- zamknąć rok Ekon. to end the year- zamknąć się przed ludźmi a. przed światem to shut oneself away- zamknąć się w czterech ścianach to coop oneself up, to shut oneself away- zamknąć się w sobie to become withdrawn- usta się mu/jej nie zamykają he/she is a chatterboxThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zam|knąć
-
111 zaszy|ć
pf — zaszy|wać impf (zaszyję — zaszywam) Ⅰ vt 1. (naprawić, zszyć) to mend [spodnie, koszulę]; to stitch [sth] up, to stitch up, to sew [sth] up, to sew up [dziurę, ranę]- zaszyć rękawy/nogawki/kieszenie to sew up the sleeves/trouser legs/pockets2. (ukryć) to sew- zaszyć coś w pasku/płaszczu to sew sth into one’s belt/coatⅡ zaszyć się — zaszywać się (schować się) [zwierzę, osoba] to hole up, to hide- zaszyć się w lesie to hide in the forest- zaszyć się w kąt to hide in the corner- zaszyć się na wsi to retreat to the countryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaszy|ć
-
112 za|trzeć
pf — za|cierać impf Ⅰ vt 1. (zamazać) to erase- zatarty obraz a blurred image- zatrzeć napis na tablicy to efface a. wear away the inscription on the plate- zatrzeć ślady stóp to erase footprints- mgła zatarła kontury domów fog blurred the outlines of the buildings2. (ukryć) to cover up [ślady]; to blur [różnice]; to blot out [pamięć]- zatrzeć za sobą ślady to cover up one’s tracks- usiłowali zatrzeć pewne fakty they tried to cover up certain facts- próbował zatrzeć złe wrażenie he tried to cover over the bad impression he’d made- zatrzeć granicę między rzeczywistością a fantazją to blur the line between reality and fantasy- zatrzeć wspomnienie czegoś to efface the memory of sth- zatrzeć coś w pamięci to blot a. efface sth out of one’s memory3. (wypełnić nierówności) to fill [sth] in, to fill in- zatrzeć gipsem dziury w ścianie to fill in the holes in the wall with plaster4. (spowodować uszkodzenie) to seize [silnik, mechanizm] Ⅱ zatrzeć się — zacierać się 1. (stać się niewyraźnym) to fade away- zatarły się zdobienia na filiżankach the pattern on the cups wore off a. faded away- wspomnienia z dzieciństwa powoli się zacierały his/her childhood memories slowly dimmed- zatarła się pamięć o ich czynach the memory of their deeds faded away a. receded2. Techn. [mechanizm, silnik] to seize up■ zacierać ręce to rub one’s handsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > za|trzeć
-
113 zawstydzeni|e
Ⅰ sv ⇒ zawstydzić Ⅱ n sgt embarrassment, mortification- rumieniec zawstydzenia a blush of embarrassment- odczuwać zawstydzenie to feel embarrassed- nie móc ukryć zawstydzenia to be unable to hide one’s embarrassmentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawstydzeni|e
-
114 zdenerwowani|e
Ⅰ sv ⇒ zdenerwować Ⅱ n sgt 1. (rozdrażnienie) irritation 2. (niepokój) nervousness, vexation- opanować zdenerwowanie to overcome one’s nervousness- przygryzała wargi ze zdenerwowania she bit her lip in vexation- starała się nie okazać dzieciom swego zdenerwowania she tried not to show her nervousness to her children- zaczęła płakać ze zdenerwowania her nervousness drove her to tears- ze zdenerwowania chodził w kółko po pokoju he was so upset that he paced up and down the room- starał się ukryć zdenerwowanie he tried to conceal his nervousnessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdenerwowani|e
-
115 chować chow·ać
-am, -asz1. vt1) pf s- (= kłaść) to put (somewhere)2) pf s- (= odłożyć) to put away3) pf s- (w ukryciu) to hide4) (= mieć) (tajemnicę, sekret) to keep5) pf po- (= grzebać) to bury(= ukryć się) to hide -
116 ukrywać ukr·ywać
-ywam, -ywaszvbto hide, to concealnie da się ukryć, że... — there's no hiding that...
-
117 ukrywać
\ukrywać coś przed kimś etw vor jdm verbergennie ukrywam, że... ich gebe offen zu, dass...ukrył twarz w dłoniach er verbarg sein Gesicht in den HändenII. vr1) ( chować się)\ukrywać się przed kimś sich +akk vor jdm verstecken [ lub verbergen]2) ( nie zdradzać się)\ukrywać się z czymś [przed kimś] etw [vor jdm] versteckt [ lub geheim] halten -
118 wsiąkać
-
119 ausblenden
aus|blendenI. vtden Ton [langsam] \ausblenden [powoli] wyciszyć fonięwir müssen uns leider \ausblenden musimy niestety przerwać emisję [programu] -
120 kaschieren
kaschieren * [ka'ʃirən]
См. также в других словарях:
ukryć — dk Xa, ukryję, ukryjesz, ukryj, ukrył, ukryty ukrywać ndk I, ukryćam, ukryćasz, ukryćają, ukryćaj, ukryćał, ukryćany 1. «umieścić coś, kogoś w miejscu niewidocznym, zasłoniętym, bezpiecznym; schować coś przed kimś; udzielić schronienia komuś… … Słownik języka polskiego
ukryć — Nie da się ukryć «to, o czym jest mowa, jest widoczne, oczywiste lub ogólnie znane»: – Nie wiem, może tym czterem osobom nie odpowiadały pewne moje cechy charakteru, aczkolwiek mnie mój charakter się podoba i nie zamierzam go zmieniać. – Masz… … Słownik frazeologiczny
ukryć (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. ukrywać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kryć [ukrywać – ukryć i syn.] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}pod maską {{/stl 13}}{{stl 8}}{czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} udawać kogoś innego, niż się jest, ukrywać swoje prawdziwe zamiary, uczucia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Swoje kłopoty rodzinne krył (ukrywał, skrywał) pod… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ukrywać się – ukryć się — {{/stl 13}}{{stl 7}} szukać dla siebie schronienia, chować się przed kimś; przebywać w miejscu niewidocznym, bezpiecznym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ukrywać się w górach, w lesie. Ukrywać się u kolegi. Ukrywali się przed policją. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ukrywać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, ukrywaćam, ukrywaća, ukrywaćają, ukrywaćany {{/stl 8}}– ukryć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIIc, ukryję, ukryje, ukryty {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} chować, umieszczać coś lub… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
poukrywać — dk I, poukrywaćam, poukrywaćasz, poukrywaćają, poukrywaćaj, poukrywaćał, poukrywaćany «ukryć wiele osób lub rzeczy; pochować» Poukrywać broń przed okupantem. Poukrywać partyzantów. poukrywać się «o wielu: ukryć się; ukryć się kolejno, jeden po… … Słownik języka polskiego
zamaskować — dk IV, zamaskowaćkuję, zamaskowaćkujesz, zamaskowaćkuj, zamaskowaćował, zamaskowaćowany zamaskowywać ndk VIIIa, zamaskowaćowuję, zamaskowaćowujesz, zamaskowaćowuj, zamaskowaćywał, zamaskowaćywany 1. «uczynić kogoś, coś niewidocznym lub trudno… … Słownik języka polskiego
pochować — dk I, pochowaćam, pochowaćasz, pochowaćają, pochowaćaj, pochowaćał, pochowaćany 1. «ukryć, schować gdzieś wiele przedmiotów» Pochować książki do szuflady. Pochować kupione upominki gwiazdkowe. 2. «złożyć kogoś w grobie; pogrzebać» Pochowano go z… … Słownik języka polskiego
pokryć — dk Xa, pokryćkryję, pokryćkryjesz, pokryćkryj, pokryćkrył, pokryćkryty pokrywać ndk I, pokryćam, pokryćasz, pokryćają, pokryćaj, pokryćał, pokryćany 1. «dać obicie na coś; obić, obszyć powierzchnię czegoś» Pokryć fotel skórą. Pokryć futro… … Słownik języka polskiego
przytaić — dk VIa, przytaićtaję, przytaićisz, przytaićtaj, przytaićił, przytaićtajony przytajać ndk I, przytaićam, przytaićasz, przytaićają, przytaićaj, przytaićał, przytaićany, przestarz. «ukryć, zataić» dziś tylko we fraz. Przytaić oddech «wstrzymać,… … Słownik języka polskiego