-
1 Alltagskleidung
Alltagskleidung f ubranie na co dzień -
2 Anzug
Anzug m ubranie, garnitur;fig im Anzug sein nadciągać, zbliżać się -
3 Arbeitskleidung
Arbeitskleidung f ubranie robocze -
4 ausgedient
-
5 Festkleidung
Festkleidung f odświętne ubranie -
6 Kleiderschrank
Kleiderschrank m szafa na ubranie -
7 Kleidung
-
8 machen
I v/t1. ( verrichten, tun) <z>robić (a jemanden zu etwas k-o I); Reise odby(wa)ć; Bett <po>słać; Zimmer <po>sprzątać (A, w L);2. ( herstellen) wyrabiać <- robić>;3. ( ausrichten) <z>organizować, <za>aranżować;4. ( verursachen, hervorrufen) mit subst sprawi(a)ć, <s>powodować; Angst napędzać <- dzić> (G); Lärm, Unordnung, Unfug usw robić (A), narobić pf (G); wird oft nur mit Verb übersetzt: jemandem Sorgen machen <z>martwić k-o; → betreffende Substantive;7. ( bewirken) mit adj wird meist mit Verb wiedergegeben: etwas größer machen powiększać <- szyć>, zwiększać <- szyć> (A);jemanden unglücklich machen unieszczęśliwi(a)ć k-o;jemanden neugierig machen zaciekawi(a)ć pf k-o;fam. er macht es nicht mehr lange on długo nie pociągnie;was macht deine Arbeit? co tam (słychać) w twojej pracy?;lass mich (das) nur machen pozwól, że ja to zrobię oder załatwię;8. ( ausmachen) wieviel macht das? ile to kosztuje?;das macht 100 Euro to kosztuje sto euro;zwei mal zwei macht vier dwa razy dwa równa się cztery;das macht nichts (to) nic nie szkodzi;macht nichts! nie szkodzi!;da kann man nichts machen, da ist nichts zu machen na to nie ma rady;machs gut! trzymaj się!, bądź zdrów!;II v/i wir müssen machen, dass wir fertig werden musimy się pośpieszyć, aby jak najszybciej skończyć;fam. mach schnell!, (nun) mach schon! pośpiesz się!;fam. machen wir! zrobi się!;selbst gemacht →LINK="selbst" selbst;fam. gemacht! dobra jest!;III v/r wenn es sich machen lässt jeśli to da się zrobić;fam. das wird sich machen lassen to się da zrobić;das macht sich gut to ładnie oder dobrze wygląda;das Bild macht sich hier ganz gut obraz prezentuje się tu nieźle;fam. er macht sich z niego jeszcze coś będzie;fam. das Wetter macht sich pogoda polepsza się;mach dir nichts daraus! nie przejmuj się tym! -
9 Maß
Anzug nach Maß garnitur oder ubranie na miarę;fig mit zweierlei Maß messen mierzyć dwojaką miarą;das Maß ist voll! miarka się przebrała!;Maß halten zachow(yw)ać miarę;in, mit Maßen z umiarem;in dem Maße, wie w miarę, jak;in hohem Maße w dużej mierze;in vollem Maße w pełnej mierze;über alle Maßen ze wszech miar, nad miaręzwei Maß Bier dwa kufle piwa -
10 Maßanzug
Maßanzug m ubranie na miarę -
11 Schutzanzug
Schutzanzug m ubranie ochronne -
12 Zivil
-
13 zuschneiden
zuschneiden ( irr) Stoff <s>kroić ( zu einem Anzug na ubranie); Brett przycinać <- ciąć>;
См. также в других словарях:
ubranie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm, {{/stl 8}}{{stl 7}}od cz. ubrać. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}ubranie II {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, lm D. ubranieań {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ubranie — leży na kimś, jest, pasuje jak ulał, jak ulane zob. ulać 2. Ubranie zlatuje z kogoś zob. zlecieć … Słownik frazeologiczny
ubranie — n I 1. rzecz. od ubrać. 2. lm D. ubrań «garnitur męski; spodnie i marynarka uszyte z tego samego materiału; także wszystko to, co służy do okrycia ludzkiego ciała; odzież» Stare, nowe, najlepsze, eleganckie, świąteczne, wytarte ubranie. Ubranie… … Słownik języka polskiego
ubranie marynarskie — {{/stl 13}}{{stl 7}} dwuczęściowy, biały lub granatowy strój, składający się z szerokich spodni i bluzy z marynarskim kołnierzem, noszony przez marynarzy, dzieci i in. {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zlecieć — Ubranie, spodnie, buty itp. zlatują z kogoś «czyjeś ubranie, buty itp. są bardzo zniszczone, podarte, nie nadają się już do użytku» Zlecieć ze stołka, z wysokiego stołka zob. stołek 3 … Słownik frazeologiczny
zlatywać — Ubranie, spodnie, buty itp. zlatują z kogoś «czyjeś ubranie, buty itp. są bardzo zniszczone, podarte, nie nadają się już do użytku» Zlecieć ze stołka, z wysokiego stołka zob. stołek 3 … Słownik frazeologiczny
ciuchy — Ubranie lub ubrania Eng. Clothes or clothing; dress … Słownik Polskiego slangu
ciuszki — Ubranie lub ubrania Eng. Clothes or clothing; dress … Słownik Polskiego slangu
fatałaszki — Ubranie lub ubrania, zwłaszcza modne lub ostentacyjne Eng. Clothes or clothing, especially fashionable or ostentatious … Słownik Polskiego slangu
szmaty — Ubranie lub ubrania, zwłaszcza stare i zużyte Eng. Clothes or clothing, especially old and worn out … Słownik Polskiego slangu
łachy — Ubranie lub ubrania, zwłaszcza stare i zużyte Eng. Clothes or clothing, especially old and worn out … Słownik Polskiego slangu