-
41 podgardl|e
n ( Gpl podgardli) 1. (człowieka) front of the neck; (fałd skóry) dewlap, double chin 2. (zwięrzęcia) front of the neck; (fałdy skóry) dewlap; (ptaka) crop 3. Kulin. chapThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podgardl|e
-
42 schwy|tać
pf książk. Ⅰ vt (pojmać, złapać) to capture, to catch [ptaka, rybę, zająca]; (w siatkę lub sieć) to net; (w sidła) to snare; (w pułapkę) to trap- schwytać zbiega/więźnia to capture a fugitive/prisoner- schwytał ich na kradzieży/paleniu papierosów he caught them stealing/smoking- schwytać zwierzę w sidła to catch an animal in a snare, to snare an animal- schwytać rybę na wędkę to catch a fish with a fishing-rodⅡ schwytać się to be/get caught- sarna schwytała się w sidła a roe deer got caught in a snareThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > schwy|tać
-
43 sie|ć
f 1. (do łapanie zwierząt, ryb) net- złowić a. schwytać rybę/ptaka/zająca w sieć to catch a fish/bird/hare in a net, to net a fish/bird/hare- zarzucić sieć to cast a net- delfin zaplątał się w sieć rybacką a dolphin became tangled a. enmeshed in a fishing net2. zw. pl (pułapka) net przen., snare przen., trap- omotany siecią intryg caught in a web of intrigue- wymknąć się z sieci to escape the net- zastawiać na kogoś sieci to lay a trap for sb3. (pajęczyna) (spider’s) web- pająk snuje a. przędzie sieć a spider spins a web4. (system rozgałęzień) network; (splątana struktura) labyrinth- sieć rur kanalizacyjnych/kabli telefonicznych a network of sewage pipes/telephone cables- sieć ciemnych uliczek a labyrinth of dark streets- sieć zmarszczek wokół oczu a mesh of wrinkles around eyes- cieniutka sieć żyłek a tracery of veins5. (komercyjna, handlowa, usługowa) chain; (system instytucji, zakładów) network- sieć supermarketów/multikin a chain of supermarkets/multiplex cinemas- rozwijamy sieć wiejskich bibliotek we’re developing a network of libraries in the countryside6. Komput. network; (Internet) the Web- być w sieci a. być podłączonym do sieci to be online- surfować po sieci to surf the Web- administrator/zarządca sieci network administrator/controller- program sterowania siecią network control program7. (nielegalna organizacja) organization, network; (przestępcza) ring 8. Anat. omentum- □ sieć ciągniona Ryboł. (za jedną łodzią) trawl (net); (w połowach rzecznych) dragnet; (niewód) otter trawl- sieć ciepłownicza Techn. heat distribution network- sieć drogowa road network- sieć elektroenergetyczna Elektr. power grid- sieć kanalizacyjna Budow. sewage a. sewerage system- sieć komputerowa Komput. computer network- sieć komunikacyjna Transp. transport system, transportation (network a. system)- sieć krystaliczna Miner. crystal lattice- sieć nerwowa Anat. nervous system- sieć stojąca Ryboł. seine (net)- sieć trakcyjna Kolej. (system of) overhead cables- sieć triangulacyjna Geog. triangulation system- sieć włokowa Ryboł. purse seine a. net- sieć zastawna Ryboł. ring netThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sie|ć
-
44 spłosz|yć
pf Ⅰ vt 1. (spowodować ucieczkę) to scare away [zwierzę, ptaka, złodzieja] ⇒ płoszyć 2. (onieśmielić) to disconcert, to embarrass [osobę]- spłoszyłem wyrostka groźnym spojrzeniem the youth was disconcerted by my angry stare ⇒ płoszyćⅡ spłoszyć się 1. (przestraszyć się) [zwierzę, ptak, złodziej] to bolt away- konie się spłoszyły the horses shied ⇒ płoszyć się2. (zmieszać się) [osoba] to become disconcerted ⇒ płoszyć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spłosz|yć
-
45 strą|cić
pf — strą|cać impf Ⅰ vt 1. (spowodować upadek) to knock [sb/sth] off [jeźdźca, wazon]- strącić kogoś z konia to knock sb off a horse- strącić kieliszek ze stołu to knock a glass off the table- strącać kijem jabłka z drzewa to knock apples from the tree with a stick2. (zestrzelić) to shoot down [samolot, ptaka] 3. pot. (odliczyć) to knock off [zaliczkę, ratę] 4. Chem. (wydzielić) to precipitate [substancję, osad] Ⅱ strącić się — strącać się Chem. [substancja, osad] to precipitateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strą|cić
-
46 ujarzmi|ć
pf — ujarzmi|ać impf vt 1. (podbić) to subjugate [naród, kraj]; to enslave [wojownika, szczep]; to tame [demonstrantów, tłum] 2. (opanować) to master [żądzę, namiętność, pragnienia]; to tame [inflację, siły przyrody, temperament] 3. (poskromić) to tame [zwierzę, ptaka]; to break in [konia, mustanga]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ujarzmi|ć
-
47 widla|sty
adj. forked- widlaste rogi zwierzęcia the forked horns of an animal- widlasty język żmii the forked tongue of a viper- widlasty ogon ptaka the forked tail of a birdThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > widla|sty
-
48 wolnoś|ć
Ⅰ f sgt 1. (swoboda) freedom; (niezależność) independence- masz zupełną wolność w wyborze zawodu you have complete freedom to choose your profession- cieszyć się wolnością to enjoy freedom- kraj ten odzyskał wolność w XIX w. the country gained independence in the 19th century- bojownik o wolność a freedom fighter2. (przebywanie poza więzieniem) freedom, liberty- pozbawić kogoś wolności to imprison sb- kara pozbawienia wolności loss of liberty, prison sentence- wyjść na a. odzyskać wolność to be released a. freed (from prison)- przepiłowali kraty i wydostali się na wolność they sawed through the bars and escaped- wypuścić kogoś na wolność to free sb- darować komuś wolność let sb go (free)- przestępca nadal jest a. znajduje się a. pozostaje na wolności the criminal is still at liberty a. at large3. (przebywanie poza zamknięciem) zwierzęta żyjące na wolności animals living in the wild- wypuścić ptaka na wolność to set a bird freeⅡ wolności plt (prawa obywateli) rights, liberties- wolności obywatelskie civil liberties- □ wolność mórz Prawo freedom of the seas- wolność osobista Prawo personal liberty- wolność słowa Prawo freedom of speech- wolność sumienia Prawo freedom of conscience- wolność wyznania Prawo freedom of religion a. worship- wolność zgromadzeń Prawo freedom of assemblyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wolnoś|ć
-
49 wyp|chać
pf — wyp|ychać1 impf Ⅰ vt 1. (wypełnić) to stuff [poduszkę, materac, ptaka]- wypchała siennik świeżym sianem she stuffed the paillasse with fresh straw- miś wypchany trocinami a teddy bear stuffed with sawdust2. (wyładować) to stuff, to cram [bagażnik, plecak, szafę]; to pack [autobus, pokój]- sala wykładowa wypchana po brzegi studentami a lecture hall packed a. filled to capacity with students3. (naciągnąć) broń/pomarańcza wypychała mu kieszeń a gun/an orange made his pocket bulge- spodnie wypchane na kolanach trouser legs bagging at the kneeⅡ wypchać się — wypychać się 1. (wysunąć się) to shove, to push- wypchnął się przed brata he pushed past his brother2. (naciągnąć się) [nogawki, sweter] to bagThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyp|chać
-
50 wypu|ścić
pf — wypu|szczać impf Ⅰ vt 1. (upuścić) to let go (coś of sth)- wypuścić z rąk książkę/talerz to drop a book/plate2. (uwolnić) to release, to let [sb/sth] out- wypuścić kogoś z więzienia to release sb from prison- wypuścić konie na łąkę to let the horses out into the meadow- terroryści wypuścili kobiety i dzieci the terrorists let the women and children go- wypuścić ptaka na wolność to release a bird back into the wild3. (puścić w ruch) to let [sth] out- wypuścić powietrze z balonika to let the air out of the balloon- wypuścić wodę z wanny to let the water out of the bathtub- wypuścić strzałę z łuku to shoot an arrow- zapalił i wypuścił kłąb dymu he lit a cigarette and let out a puff of smoke- nosił koszulę wypuszczoną na spodnie he wore his shirt outside his trousers- maliny wypuściły sok the raspberries have released their juice4. (wprowadzić do obiegu) to issue [znaczki, banknoty]- wypuścić na rynek nowy model samochodu to put a new model of car on the market5. (wydać) [roślina] to put out [korzenie, liście]- wypuścić pąki/pędy to bud/to sproutⅡ wypuścić się — wypuszczać się pot. to set out, to venture- wypuścić się łodzią na morze to set out to sea in a boat- wypuścić się w podróż to set out on a journey- w pogoni za nieprzyjacielem wypuścili się aż za rzekę they ventured beyond the river in pursuit of the enemy■ wypuścić coś w dzierżawę to lease sth outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypu|ścić
-
51 wywab|ić
pf — wywab|iać impf vt 1. (skłonić do wyjścia) to lure [sb] out- wywabić ptaka z klatki to lure a bird out of its cage- najpierw trzeba go wywabić z domu first we need to lure him out of the house2. (usunąć) to remove- trudne do wywabienia plamy stubborn stainsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywab|ić
-
52 zaobrączk|ować
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaobrączk|ować
-
53 zwęsz|yć
pf vt 1. (zwietrzyć) [zwierzę] to scent [osobę, padlinę, krew]; [pies] to scent, to smell [sth] out, to smell out [zwierzynę, ptaka]; to sniff [sth] out, to sniff out [narkotyki, materiały wybuchowe]- zwęszyć zapach kogoś/czegoś to pick up the scent of sb/sth- dziki zwęszyły myśliwych the wild boars caught the wind of the hunters ⇒ węszyć2. pejor. (wyczuć) [osoba] to sniff a. smell [sth] out [spisek, oszustwo]; to sniff [sensację, niebezpieczeństwo, okazję]- zwęszyć dobry interes finansowy to sniff out a good business deal ⇒ węszyćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwęsz|yć
-
54 lot lo·t
-
55 pióro pió·ro
-ra, -ra; loc sg & dat sg - rzent1) (ptaka) feather2) ( also: wieczne pióro) fountain pen3) (wycieraczki) blade -
56 skrzydło skrzyd·ło
-
57 ptak
-
58 kuper
-
59 lot
lot m (-u; -y) Flug m;w lot schnell, sofort;z lotu ptaka aus der Vogelperspektive;lotem błyskawicy adv blitzschnell, wie ein Lauffeuer -
60 lotka
См. также в других словарях:
z lotu ptaka — {{/stl 13}}{{stl 7}} z wysokości; tak, jak widać z lecącego samolotu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Panorama miasta z lotu ptaka. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Vogel — 1. A Fôglar diar so êder sjong, gung a Kâter iar inj aauer a dik me (wegh me üüb a Dâi). (Amrum.) – Haupt, VIII, 351, 19. Die Vögel, die so früh singen, mit denen geht die Katze über den Deich (am Tage weg). 2. A grosser Vogel braucht a gross… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
aptaka — aptakà sf. (3b), ãptaka (1) 1. K, Plv, Vl med. nago tvinkimas, landuonis, rietėlė, nagutė (panaritium): Aptakà kyla, negaliu bulvių rinkt Alk. Aptakà riečia apie pirštą Skr. Sakiau, nekrimsk nagų, ir ėmė ãptaka augti Šv. Ãptaka ant piršto… … Dictionary of the Lithuanian Language
lot — 1. Coś małego, niskiego lotu «o czymś miernym, mającym małą wartość intelektualną»: (...) jego malarstwo historyczno batalistyczno rocznicowe wydaje mi się dziełem dość niskiego lotu. W. Górnicki, Szerpa. 2. Coś wysokiego lotu «o czymś mającym… … Słownik frazeologiczny
TV Nova (Czech Republic) — For other uses, see TV Nova (disambiguation). TV Nova Launched February 4, 1994 (1994 02 04) Owned by CME Country Czech Republic Sister channel(s) … Wikipedia
klatka — ż III, CMs. klatkatce; lm D. klatkatek 1. «pomieszczenie o ścianach z prętów metalowych lub drewnianych, przystosowane do hodowli lub przewozu ptaków czy zwierząt» Klatka drewniana, druciana, żelazna. Klatka na ptaki, na dzikie zwierzęta. Wpuścić … Słownik języka polskiego
ptak — 1. pot. (Już) po ptakach «jakieś sprawy zostały rozstrzygnięte inaczej, niż ktoś się spodziewał i nie można już tego zmienić»: Tylko pamiętaj, że przed północą musisz wyjść od Maxa, bo czar pryśnie, będzie kicha i po ptakach. TO 23/1998. 2.… … Słownik frazeologiczny
lot — m IV, D. u, Ms. locie; lm M. y «poruszanie się w powietrzu, w przestrzeni; lecenie, latanie» Loty bombowe, ćwiczebne, międzyplanetarne, orbitalne. Loty załogowe, bezzałogowe. Loty narciarskie. Lot pocisku, rakiety, piłki. Lot ptaków, owadów. Loty … Słownik języka polskiego
ptak — m III, DB. a, N. ptakkiem; lm M. i 1. «zwierzę kręgowe z gromady o tej samej nazwie» Ptak dziki, hodowany, drapieżny, śpiewający. Świergot, śpiew ptaka. Karmić ptaki domowe. Polować na ptaki. Lekki, wolny jak ptak. ∆ łow. Ptak łowczy «ptak… … Słownik języka polskiego
ptasi — «właściwy ptakowi, należący do ptaka; podobny do ptaka» Ptasi dziób, ogon. Gniazdo ptasie. Ptasie trele. Śpiew ptasi. Ptasia twarz. Ptasi wyraz twarzy. ∆ Ptasie mleko zool. «płynna serowata wydzielina wola gołębi służąca jako pokarm dla piskląt w … Słownik języka polskiego
ptasi — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. IIa {{/stl 8}}{{stl 7}} dotyczący, cechujący ptaka, stanowiący część jego ciała; przypominający pod jakimś względem ptaka : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ptasie pióro, skrzydło. Ptasi świergot. Ptasi profil, wyraz twarzy. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień